Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise Sonnette sans fil Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Campanello senza fili Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Draadloze deurbel Bedienings- en veiligheidsinstructies 1 Z31370A Z31370B
DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Seite Page Pagina Pagina 7 20 33 46
ø 6 mm Sie benötigen Il vous faut Vi servono U hebt nodig: A Z31370A Z31370B 1 6 8 2 4 3 5 7 3
B 10 4 9
C 13 11 12 D 14 15 5
E 16 F 17 16 18 6 17
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................... Seite Technische Daten.................................................................................... Seite Lieferumfang............................................................................................ Seite Teileübersicht........................................................................................... Seite 8 8 9 9 Sicherheit..........................................
Einleitung Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 4S chrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht Empfänger (Abb.
Einleitung / Sicherheit Sender (Abb. C / D): 11 Signalanzeige 12 Namensschild 13 Klingeltaste 14 Batteriefach 15 Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): 16 Schraube 17 Dübel 18 Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger in den Synchronisationsmodus. Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste 2 für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige 1 am Empfänger leuchtet auf. Drücken Sie die Klingeltaste 13 . Die Signalanzeige 11 am Sender leuchtet einmal. Die Signalanzeiger 1 am Empfänger blinkt.
Bedienung Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste 5 aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch angezeigt werden soll. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste 3 , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 .
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Entsorgung / Information Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse W des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Information Information Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z31370A / Z31370B, Version: 01 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions.......................................................... Page Caractéristiques...................................................................................... Page Fourniture................................................................................................. Page Aperçu des pièces.................................................................................. Page 21 21 22 22 Sécurité.................................
Introduction Sonnette sans fil Q Introduction Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers. Q Utilisation selon les prescriptions Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle.
Introduction Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur) 4V is (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque 1 Mode d’emploi Aperçu des pièces Récepteur (ill.
Introduction / Sécurité Émetteur (ill. C / D) : 11 Témoin de signal 12 Plaque 13 Touche de sonnette 14 Boîtier à piles 15 Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) : 16 Vis 17 Cheville 18 Vis (pour l’émetteur) Sécurité Avertissement ! Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves.
Sécurité Instructions générales de sécurité Avertissement ! Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet. L es enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne responsable pour leur sécurité.
Sécurité RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser. Immédiatement retirer les piles usées de l’appareil. Risque élevé de coulage ! Toujours remplacer toutes les piles en même temps et uniquement utiliser des piles de type identique.
Sécurité / Montage / Mise en service N ’utilisez jamais de batteries usées et des nouvelles au même temps. Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé. Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte ! Montage Remarque : le montage de la sonnette requiert un tournevis et une perceuse. Remarque : uniquement utiliser les vis et chevilles fournies pour le montage. Fixation du récepteur (voir ill. E) Fixation de l’émetteur (voir ill.
Mise en service / Utilisation Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à piles 9 sur la face postérieure. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer 2 piles (1,5 V , type AA). Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles 10 . Fermer le boîtier à piles 10 . Émetteur : Enlever la fixation 15 sur la face postérieure de l’émetteur. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer une pile (3 V , type CR 2032).
Utilisation Appuyer sur la touche de sonnette 13 . L‘indicateur de signal 11 de l‘émetteur s‘éclaire une fois. L‘indicateur de signal 1 du récepteur clignote. La synchronisation s‘est donc effectuée avec succès. REMARQUE : Le mode synchronisation a une durée max. de 2 minutes. Si vous ne parvenez pas à synchroniser vos émetteur et récepteur, choisissez à nouveau le mode synchronisation.
Utilisation Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries. Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie 4 . La première sonnerie retentit. Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie 4 pour passer à la sonnerie suivante. Répéter jusqu’à ce que la sonnerie désirée soit sélectionnée. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement.
Nettoyage et entretien / Traitement des déchets Q Nettoyage et entretien e jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine N d’endommager l’appareil. Uniquement nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Q Traitement des déchets L ‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Traitement des déchets / Informations Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pb ollution de l’environnement par P mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux.
Informations Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.
Indice Introduzione Scopo d’impiego................................................................................ Pagina Dati tecnici........................................................................................... Pagina Dotazione............................................................................................ Pagina Quadro sinottico dei componenti..................................................... Pagina 34 34 35 35 Sicurezza......................................................
Introduzione Campanello senza fili Q Introduzione Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti i documenti quando date questo prodotto a terzi. Q Scopo d’impiego Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale.
Introduzione Ricevitore: Volume del segnale acustico (in caso di regolazione del volume al livello massimo): min.
Introduzione / Sicurezza 5 Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico, 6 7 8 9 10 ottico e acustico) Altoparlante Base Dispositivo di sospensione Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Emettitore (vedi figg. C / D) 11 Indicatore del segnale 12 Targhetta 13 Tasto della suoneria 14 Vano portabatterie 15 Supporto (per montaggio a parete) Montaggio (vedi figg.
Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto. Non è un giocattolo.
Sicurezza I ndicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’intervento di un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, non cortocircuitarle né aprirle. Ciò potrebbe causarne il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Sicurezza / Montaggio In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’acido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto! Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa.
Avvio Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie 9 posto sul lato posteriore. Se necessario, rimuovere le batterie scariche. Inserire due batterie (1,5 V , di tipo AA).
Funzionamento Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Sincronizzare emittente e ricevente come segue: Non appena le batterie sono inserite, il ricevente va in modalità sincronizzazione. Potete passare alla modalità sincronizzazione anche manualmente, tenendo premuto il tasto di sincronizzazione 2 per ca. 3 secondi. La visualizzazione del segnale 1 sul ricevente si accende. Premere il tasto del campanello 13 . La visualizzazione del segnale 11 sull’emittente si accende.
Funzionamento Impostazione del volume Premere il tasto del volume 3 , fino a raggiungere il volume desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali: molto alto, alto, medio, basso. Scelta del segnale acustico Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici diversi. Premere il tasto di selezione della suoneria 4 . Il primo segnale acustico risuona. Per accedere al segnale acustico successivo, premere nuovamente il tasto di selezione dei segnale acustico 4 .
Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuovamente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore”. Q Pulizia e manutenzione J Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneggerebbero l‘apparecchio. j Pulite esclusivamente l‘esterno dell‘apparecchio con un panno morbido ed asciutto.
Smaltimento / Informazioni Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria presso gli appositi centri di raccolta. Pb Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali.
Informazioni La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web www.owim.
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik.............................................................................. Pagina 47 Technische gegevens.......................................................................... Pagina 47 Leveringsomvang................................................................................ Pagina 48 Overzicht van de onderdelen............................................................ Pagina 48 Veiligheid...............................................................
Inleiding Draadloze deurbel Q Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden. Q Doelmatig gebruik Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd. Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (type CR2032) Ontvanger: Signaalvolume (bij. max.
Inleiding Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 4 s chroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking 1 gebruiksaanwijzing Overzicht van de onderdelen Ontvanger (afb.
Inleiding / Veiligheid 9 Batterijvakdeksel 10 Batterijvakje Zender (afb. C / D) 11 Signaalweergave 12 Naambordje 13 Beltoets 14 Batterijvakje 15 Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): 16 Schroef 17 Plug 18 Schroef (voor de zender) Veiligheid Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing! Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed. K inderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
Veiligheid EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daardoor kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen. Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Verwijder altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang de batterijen alléén door batterijen van hetzelfde type.
Veiligheid / Montage / Ingebruikname G ebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen. Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Montage Opmerking: voor de montage van de deurbel hebt u een schroevendraaier en een boormachine nodig. Opmerking: gebruik voor de montage alleen de bijgeleverde schroeven en pluggen. Ontvanger monteren (zie afb. E) Zender monteren (zie afb.
Ingebruikname / Bediening Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel 9 aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen. Plaats 2 batterijen (1,5 V , type AA). Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 10 aangegeven. Sluit het batterijvakje 10 . Zender: Verwijder de houder 15 aan de achterzijde van de zender. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen. Plaats een batterij (3 V , type CR 2032).
Bediening Druk op de belknop 13 . De signaalweergave 11 van de zender knippert één keer. De signaalweergave 1 van de ontvanger knippert. Dit betekent, dat de synchronisatie geslaagd is. OPMERKING: De synchronisatiemodus blijft gedurende ca. 2 minuten actief. Als u uw zender en ontvanger niet kunt synchroniseren, dient u opnieuw naar de synchronisatiemodus te gaan. Signaalsoort instellen De ontvanger kan een ontvangen deursignaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch weergeven.
Bediening Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon 4 . Het eerste signaal klinkt. Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon 4 om het volgende signaalgeluid te horen. Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt gekozen. Het als laatste gekozen signaalgeluid wordt automatisch opgeslagen. Q Fouten verhelpen Na invloed van buitengewone milieuomstandigheden (b. v.
Reiniging en onderhoud / Verwijdering Q Reiniging en onderhoud ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat G deze het apparaat aantasten. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Q Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Verwijdering / Informatie Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Q Informatie Q Verklaring van overeenstemming Wij OWIM GmbH & Co.
IAN 85046 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z31370A / Z31370B Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2012 · Ident.-No.