Owner manual
Hinweise Zur Sicherheit
Forsthelm
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Sie
dienen zu Ihrem persönlichen Schutz. Für spätere Nachschlagezwecke sollten
Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Stellen Sie
sicher, dass die vorliegenden Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt
sind, die dieses Produkt verwenden. Das Visier und der Gehörschutz sind nur für
Erwachsene vorgesehen und dienen nicht für einen uneingeschränkten Gesichts- und
Gehörschutz.
Gebrauchshinweise
Die Visier- und Gehörschutzkombination ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen und
muss über die gesamte Gefährdungsdauer getragen werden. Prüfen Sie, ob die Visier-
und Gehörschutzkombination für den beabsichtigten Zweck geeignet ist. Prüfen Sie
sie vor der Verwendung auf einen guten Zustand. Sie darf auf keinen Fall beschädigt
sein. Vor dem Aufsetzen müssen alle Teile zusammengesetzt sein. Das Visier und der
Gehörschutz können kombiniert oder auch einzeln getragen werden.
Ausstattung
SCHRITT 1
• Gehörschutz vom Kopfband entfernen
SCHRITT 2
• Die beiden Enden des Kopfbands in den Schlitz schieben
SCHRITT 7
• Gesichtsschutz befestigen
SCHRITT 8
• An Kopfform anpassen. Das Kopfband muss oben am Kopf anliegen, um den
Gehörschutz zu stützen und ein Abrutschen zu verhindern. Das Kopfband des
Schutzhelms kann angepasst werden, indem die verstellbare Ratsche im
Uhrzeigersinn (wenn das Kopfband zu groß ist) oder gegen den Uhrzeigersinn
(wenn das Kopfband zu eng ist) gedreht wird
Kennzeichnungen auf dem Gehörschutz
• CHOB - Hersteller
• A609 - Modellnummer des Herstellers
• CE - Erfüllt relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstungen
• EN352, ANS1 Z87.1 - Erfüllt diese Norm
Kennzeichnungen auf dem Gesichtsschutz
• CHOB - Hersteller
• FOO1 - Modellnummer des Herstellers
• CE - Erfüllt relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstungen
• EN1731 - Erfüllt diese Norm
Kennzeichnungen auf dem Schutzhelm
• CHOB - Hersteller
• CE - Erfüllt relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstungen
• EN166, EN1731, ANS1 Z87.1 - Erfüllt diese Normen
Lagerung und Instandhaltung
Bei Nichtgebrauch muss das Arbeitschutz-Kombiset in sauberer und trockener
Umgebung gelagert werden. Alle Teile, die direkten Hautkontakt hatten, müssen
desinfiziert werden. Mit warmer Seifenlauge abwaschen und mit einem weichen Tuch
trocken putzen. Nicht mit Scheuermitteln, organischen Lösungsmitteln oder Alkohol
reinigen.
Vorsicht
Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, jedoch ist er nicht
unzerbrechlich. Das Visier ist als Gesichtsschutz bei einem mittelschweren Aufprall
vorgesehen, jedoch ist es nicht unzerstörbar. Der Gehörschutz und das Visier
dürfen unter keinen Umständen verändert werden. Ein beschädigter Gehörschutz
beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte unverzüglich ausgewechselt werden. Es
liegt in der Verantwortung des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren festzustellen
und einen angemessenen Gehörschutz für den Gefahrbereich auszuwählen.
Beschädigte Visiere beeinträchtigen den Schutz und die Sicht und sollten unverzüglich
ausgewechselt werden. Das Visier ist ungetönt und bietet keinen Schutz vor verschüttetem
geschmolzenem Metall, heißen Festkörpern oder gefährlichen elektrischen Spannungen. Es
liegt in der Verantwortung des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren festzustellen und
einen angemessenen Schutz für den Gefahrbereich auszuwählen. Das Material, das mit der
Haut in Kontakt tritt, kann bei anfälligen Personen allergische Reaktionen auslösen. Bei einer
allergischen Reaktion sofort den Bereich verlassen, das Visier abnehmen und einen Arzt
rufen. Die Missachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise zur Verwendung des Artikels
über den gesamten Gefährdungszeitraum hinweg führt zu einer Verringerung der effektiven
Nutzung des Artikels und kann Krankheiten oder Schädigungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen
führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf
rutschigem Untergrund. Denken Sie beim Arbeiten im Freien an die möglichen Rutsch- und
Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten.
Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben. Kindern
oder nicht eingewiesenen Personen sollten Sie die Verwendung dieses Produkts untersagen.
Halten sie ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormale Körperhaltung ein, behalten Sie einen sicheren Stand und
verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen.
Dämpfungswerte
Frequenz (Hz)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittlere Dämpfung
9.3 14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
Standard-Dämpfung
3.5 3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
Angenommener Schutzgrad
5.8 11.1 17 20 26 37.2 37.8
H=13dB, M=19dB, L=13dB. SNR =22dB
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Metallgitter Gesichtsschutz
Bauart/Seriennummer: 140878
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/CEE
• EN166
• EN1731:1998-01
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: INRS
Ort: Vandoeuvre Cedex, France
Datum: 19/04/11
Unterschrift:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
SCHRITT 3
• Gehörschutz am Kopfband anbringen
SCHRITT 4
• Die Position des Gehörschutzes kann entsprechend der
Kopfform angepasst werden
SCHRITT 5
• Gehörschutz befestigen
SCHRITT 6
• Gesichtsschutz am Schutzhelm anbringen
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sehen Sie Symbole. Diese geben
wichtige Information und Anweisungen über das Produkt und dessen
Anwendung an.
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Stimmt mit den relevanten Vorschriften und
Sicherheitsnormen überein
Directrices de Seguridad
Casco Forestal
Para su propia protección por favor lea y comprenda todas las instrucciones de
seguridad antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poder
consultarlas en el futuro. Asegure que toda la gente que use este producto haya
leído por completo estas instrucciones de seguridad. La visera y los auriculares
protectores son para uso por adultos solamente y no ofrecen protección facial y
auricular ilimitada.
Instrucciones de Empleo
La visera y los auriculares protectores han sido diseñados para su seguridad
personal y deben ser llevados durante toda la exposición a peligros. Por favor
asegure que la visera y los auriculares protectores son adecuados para el uso
intencionado. Antes de usar los productos proceda a inspeccionarlos para
asegurar que estén en buena condición y que no estén dañados en modo alguno.
Ensamble todas las piezas antes de instalar. La visera y los auriculares protectores
pueden ser usados en combinación o separados.
El Caber
PASO 1
• Sacar las partes para el oído de la banda de la cabeza
PASO 2
• Introducir los dos extremos de la banda de la cabeza en la ranura de la
posicionamiento
PASO 7
• Asegúrese de que la malla visora está en su lugar
PASO 8
• Realice ajustes para garantizar un buen ajuste. La banda de la cabeza debería
descansar en la parte superior de la cabeza para apoyar las partes para el oído y
evitar que se resbale La banda de la cabeza de sombrero puede ajustarse girando
el trinquete ajustable en sentido horario si es demasiado grande, o en sentido
antihorario si está demasiado apretada
Marcas en las Orejeras
• CHOB - Fabricante
• A609 - Nº de modelo del fabricante
• CE - Cumple con la directiva correspondiente de equipo de protección personal
• EN352, ANS1 Z87.1 - Cumple con esta norma
Las Marcas en la Malla Visora
• CHOB - Fabricante
• FOO1 - Nº de modelo del fabricante
• CE - Cumple con la directiva correspondiente de equipo de protección personal
• EN1731 - Cumple con esta norma
Marcas en el Sombrero
• CHOB - Fabricante
• CE - Cumple con la directiva correspondiente de equipo de protección personal
• EN166, EN1731, ANS1 Z87.1 - Cumple con estas normas
Almacenaje y Mantenimiento
Cuando no se use, el juego de seguridad combinado debe ser almacenado en un
lugar limpio y seco. Cualquier parte que entre en contacto con el usuario deberá ser
desinfectada. Límpiela con agua jabonosa templada y séquela con un trapo suave.
No la limpie con materiales abrasivos, disolventes orgánicos o alcohol.
Precaución
Los auriculares protectores han sido diseñados para protección auricular pero no
son irrompibles. Esta visera ha sido diseñada para protección facial contra peligros
por impacto moderados pero no es irrompible. No altere ni modifique nunca
los auriculares protectores o la visera. Un auricular protector dañado reduce la
protección y deberá ser reemplazado inmediatamente. El usuario es responsable
de conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir y de seleccionar el nivel
correcto de protección auricular para uso en la zona de peligro. Una visera dañada
reduce la visibilidad y la protección y deberá ser reemplazada inmediatamente. Esta
visera no es capaz de filtrar y no ofrece protección contra salpicaduras de metal
fundido, sólidos calientes o peligros eléctricos. El usuario es responsable de conocer
a fondo todos los peligros que pueden surgir y de seleccionar el nivel correcto de
protección para uso en la zona de peligro. Los materiales que entran en contacto con
la piel pueden causar reacciones alérgicas en individuos susceptibles. Si observa
una reacción, abandone la zona, quítese la visera y solicite consejo médico. Si no se
observan estas instrucciones y avisos sobre la utilización de este producto durante todo
el tiempo de exposición podrá reducirse su eficacia y podría resultar en enfermedad o
discapacidad.Instrucciones
Generales de Seguridad
Limpie el Área de Trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo están demasiado
atestados o sucios. Los pisos se deben mantener despejados, evitando trabajar donde
el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros
como resbalarse o tropezar.
Niños y Animales Domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de
seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de
los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen este producto.
Mantenga su Equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo momento y
no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una superficie inestable.
Valores de Atenuación
Frequenza Hz
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valore medio di attenuazione
9.3 14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
Valore standard di attenuazione
3.5 3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
Valore di protezione teorico
5.8 11.1 17 20 26 37.2 37.8
H=13dB, M=19dB, L=13dB. SNR =22dB
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Casquillo de Silvicultura
Tipo y N° de serie: 140878
Está en conformidad con las directivas:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/CEE
• EN166
• EN1731:1998-01
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: INRS
Lugar de declaración: Vandoeuvre Cedex, France
Fecha: 19/04/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Reino
Unido
PASO 3
• Sujete las partes para el oído y acóplelas a la banda de
la cabeza
PASO 4
• La posición de las piezas para el oído se puede ajustar para
acoplarse al usuario
PASO 5
• Asegúrese de que las partes para el oído están en su lugar
PASO 6
• Coloque la malla visora para el sombrero
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Conforme a las normas de seguridad y a la
legislación correspondientes
STAP 7
• Zet het gaasvizier op zijn plaats vast
STAP 8
• Stel bij zodat hij goed past. De hoofdband moet bovenop het hoofd zitten om de
oorkappen te dragen en glijden te voorkomen. De hoofdband van de helm kan
worden bijgesteld met de ratelaar: rechtsom als hij te groot is, en linksom als
hij te klein is
Markeringen op de Oorkappen
• CHOB - Fabrikant
• A609 - Modelnummer van fabrikant
• CE - Voldoet aan relevante richtlijn inzake persoonlijke beschermingsmiddelen
• EN352, ANS1 Z87.1 - Voldoet aan deze norm
Markeringen op het Gaasvizier
• CHOB - Fabrikant
• FOO1 - Modelnummer van fabrikant
• CE - Voldoet aan relevante richtlijn inzake persoonlijke beschermingsmiddelen
• EN1731 - Voldoet aan deze norm
Markeringen op Helm
• CHOB - Fabrikant
• CE - Voldoet aan relevante richtlijn inzake persoonlijke beschermingsmiddelen
• EN166, EN1731, ANS1 Z87.1 - Voldoet aan deze normen
Opslag en Onderhoud
Als het niet gebruikt wordt moet het Combinatieveiligheidsset bewaarde worden
in een schone en droge omgeving. Alle onderdelen die in aanraking komen met de
drager moeten ontsmet worden. Reinigen met warm zeepwater en afdrogen met
een zachte doek. Niet reinigen met schuurmiddelen, organische oplosmiddelen
of alcohol.
Opgelet
De gehoorbeschermers zijn bestemd voor de bescherming van het gehoor, maar
zijn niet onbreekbaar. Het gelaatscherm is bedoeld voor gelaatsbescherming tegen
gematigde impactgevaren, maar is niet onbreekbaar. De gehoorbeschermers en het
gelaatscherm mogen nooit gewijzigd of gemodificeerd worden. Een beschadigde
gehoorbeschermer biedt minder bescherming, en moet onmiddellijk vervangen
worden. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om zich op de hoogte
te stellen van de gevaren die zich kunnen voordoen, en om het juiste niveau van
gehoorbescherming te selecteren dat gebruikt moet worden in de gevaarlijke
ruimte. Een beschadigd gelaatscherm biedt minder bescherming en minder
Linee Guida per la Sicurezza
Casco per Forestale
Per la vostra salvaguardia vogliate leggete e comprendete bene tutte le istruzioni
di sicurezza prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre accompagnare il
prodotto, per consentirne la consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro
che utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le presenti istruzioni
per la sicurezza. La visiera e paraorecchie sono per l’uso esclusivamente da parte
di personale adulto e non forniscono una protezione illimitata del viso e delle
orecchie.
Istruzioni D’uso
Questa visiera e paraorecchie sono studiati per la vostra salvaguardia e devono
essere indossati per tutta la durata di esposizione al pericolo. Verificare che la
visiera ed i paraorecchie siano adatti all’utilizzo previsto. Prima dell’uso i prodotti
vanno controllati per verificare che siano in buone condizioni e non siano in alcun
modo danneggiata. Tutte le sue parti devono essere montate prima di indossarla.
La visiera ed i paraorecchie possono essere utilizzati insieme o separatemente.
Adattarsi
FASE 1
• Rimuovere la cuffia dal caschetto
FASE 2
• Infilare le due estremità del caschetto nei fori di posizionamento
FASE 7
• Fissare la visiera a rete al suo posto
FASE 8
• Effettuare le regolazioni per garantire il massimo confort. Indossare il caschetto
in modo tale che sostenga la cuffia antirumore sul capo senza scivolare. Il
caschetto può essere regolato girando il dispositivo a cricchetto in senso orario
per stringere e in senso antiorario per allargare
Indicazioni Sulla Cuffia Antirumore
• CHOB - Costruttore
• A609 - Numero di modello del costruttore
• CE - Conforme alla relativa direttiva sui dispositivi di protezione personale
• EN352, ANS1 Z87.1 - Conforme a questo standard
Indicazioni Sulla Visiera a Rete
• CHOB - Costruttore
• FOO1 - Numero di modello del costruttore
• CE - Conforme alla relativa direttiva sui dispositivi di protezione personale
• EN1731 - Conforme a questo standard
Indicazioni sul Caschetto
• CHOB - Costruttore
• CE - Conforme alla relativa direttiva sui dispositivi di protezione personale
• EN166, EN1731, ANS1 Z87.1 - Conforme a questi standard
Conservazione e Manutenzione
Quando non è in uso, il set di sicurezza combinato deve essere riposto in un
ambiente pulito e asciutto. Tutte le parti che entrano in contatto con la persona
devono essere disinfettate. Pulire con acqua tiepida saponata e asciugare con un
panno morbido. Non pulire con materiali abrasivi, solventi organici o alcool.
Attenzione
I paraorecchie sono studiati per fornire protezione, ma non sono infrangibili. Questa
visiera è intesa per la protezione del viso da pericoli di urto modesti, ma non è
infrangibile. Non alterare o modificare i paraorecchie e la visiera. Un paraorecchie
danneggiato reduce la protezione e deve essere immediatamente sostituito. E’
compito dell’utente familiarizzare con i pericoli eventuali e scegliere il giusto
livello di protezione auricolare da utilizzare nella zona di pericolo. Se la visiera
è danneggiata si riducono il campo visivo e la protezione, quindi deve essere
immediatamente sostituita. Questa visiera non ha azione filtrante e non protegge
dagli spruzzi di metallo fuso, dai solidi roventi o dai pericoli elettrici. E’ compito
dell’utente familiarizzare con i pericoli eventuali e scegliere il giusto livello di
protezione da utilizzare nella zona di pericolo. I materiali che entrano in contatto con la
pelle possono causare reazioni allergiche in soggetti predisposti. Qualora compaia una
reazione, uscire dalla zona, togliere la visiera e chiedere l’assistenza di un medico. Il
mancato rispetto di queste istruzioni e avvertenze per l’uso di questo prodotto durante
tutto il tempo di esposizione al rischio ne riduce l’efficacia e può causare malattie e
invalidità.
Informazioni Generali Sulla Sicurezza
Pulitura Dell’area di Lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione
può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti,
evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose.
Durante l’esecuzione di lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza di
potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell’alimentazione.
Bambini e Animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area
non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non
opportunamente addestrate, di utilizzare questo dispositivo.
Mantenere una Posizione che Consenta un Equilibrio Ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo ed evitare di
utilizzare l’apparecchio quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
Valori di Attenuazione
Frecuencia en Hz
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valor de atenuación medio
9.3 14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
Valor de atenuación estándar
3.5 3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
Valor de protección supuesto
5.8 11.1 17 20 26 37.2 37.8
H=13dB, M=19dB, L=13dB. SNR =22dB
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Cappello Forestale
Tipo/Numero di serie: 140878
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/CEE
• EN166
• EN1731:1998-01
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: INRS
Posto di dichiarazione: Vandoeuvre Cedex, France
Data: 19/04/11
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito
FASE 3
• Afferrare la cuffia antirumore e collegarla al caschetto
FASE 4
• La posizione della cuffia antirumore può essere regolata
dall'utilizzatore
FASE 5
• Fissare la cuffia antirumore al suo posto
FASE 6
• Collegare al caschetto la visiera a rete
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Veiligheidsrichtlijnen
Bosbouwhelm
Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het gebruik alle
veiligheidsinstructies te lezen en volledig te begrijpen. Bewaar deze instructies
bij het product voor toekomstig gebruik.Verzeker u ervan dat alle mensen die dit
product gebruiken volledig vertrouwd zijn met deze veiligheidsinstructies. Het
gelaatscherm en de gehoorbeschermers zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik
door volwassenen, en bieden geen onbeperkte gelaats- en gehoorbescherming.
Gebruiksinstructies
Het gelaatscherm en de gehoorbeschermers zijn ontworpen voor uw
persoonlijke veiligheid, en moeten gedragen worden in periodes van blootstelling
aan gevaren. Gelieve u ervan te verzekeren dat het gelaatscherm en de
gehoorbeschermers geschikt zijn voor het bedoelde gebruik. Inspecteer de
producten voor het gebruik om u ervan te verzekeren dat ze in goede staat
zijn en geen enkele beschadiging vertonen. Monteer alle onderdelen voor u het
gelaatscherm opzet. Het gelaatscherm en de gehoorbeschermers kunnen samen
of apart gebruikt worden.
Montage
STAP 1
• Verwijder de oorkappen van de hoofdband
STAP 2
• Schuif de twee uiteinden van de hoofdband in de gleuf
zichtbaarheid, en moet onmiddellijk vervangen worden. Het gelaatscherm heeft geen
filterwerking en biedt geen bescherming tegen metaalspat, hete vaste stoffen of
elektrische gevaren. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om zich op de
hoogte te stellen van de gevaren die zich kunnen voordoen, en om het juiste niveau
van bescherming te selecteren dat gebruikt moet worden in de gevaarlijke ruimte.
De materialen die in aanraking komen met de huid kunnen allergische reacties
veroorzaken bij de mensen die eraan blootgesteld worden .Als een dergelijke reactie
zich voordoet, verlaat dan de ruimte, neem het gelaatscherm af en raadpleeg een
dokter. Als de instructies en waarschuwingen met betrekking tot het gebruik van dit
product niet op alle momenten van de blootstelling worden opgevolgd, kan dit leiden
tot een afname van de doeltreffendheid van het product en tot ziekte en invaliditeit.
Algemene Veiligheidsvoorschriften
Ruim de Werkruimte op
Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar banken en werkgebieden vuil
of rommelig zijn, vloeren moeten schoon worden gehouden, werk niet op gladde
vloeren. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst waar u zou kunnen uitglijden
of struikelen.
Kinderen en Huisdieren
Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige afstand van de werkplaats worden
gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van
kinderen. Laat dit product niet gebruiken door kinderen of onervaren personen
Houd uw Evenwicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en gebruik geen gereedschappen
wanneer u op een onstabiel oppervlak staat.
Dempingswaarden
Frequentie Hz
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Gemiddelde dempingswaarde
9.3 14.1 19.4 23.4 29 40.4 41.2
Standaard dempingswaarde
3.5 3 2.4 2.4 3 3.2 3.4
Aangenomen beveiligingswaarde
5.8 11.1 17 20 26 37.2 37.8
H=13dB, M=19dB, L=13dB. SNR =22dB
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Houthakkers Hoed
Type/ serie nr: 140878
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/CEE
• EN166
• EN1731:1998-01
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: INRS
Plaats van afgifte: Vandoeuvre Cedex, France
Datum: 19/04/11
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
STAP 3
• Pak de oorkappen beet en bevestig ze aan de hoofdband
STAP 4
• De positie van de oorkappen kan individueel worden
ingesteld
STAP 5
• Zet de oorkappen op hun plaats vast
STAP 6
• Bevestig het gaasvizier aan de helm
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of
instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
140878_Z1MANPRO1.indd 1 29/07/2011 16:56