OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: SimerPump.
Safety 2 Important Safety Instructions Electrical Safety SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. Save this manual for future reference. This is the safety alert symbol.
Warranty 3 Retain Original Receipt For Your Records Limited Warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Installation 4 Replacing An Old Pump To Household Water System Pump Priming Tee and Plug Priming Tee and Plug Check Valve Drive point below water level Drive Coupling Typical pump shown herein not to scale Drive Point ca e Figure 1: Driven Point Installation To Household Water System Pump Priming Tee and Plug Suction Pipe From Well Priming Tee and Plug Sanitary Well Seal 10' Min. Foot Valve Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working on pump or motor. 1.
Installation To Household Water System 5 Pump Priming Tee and Plug Suction Pipe From Well 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump (see Figure 2). Connect the pipe from the well to the pump suction port, using the fewest possible fittings – especially elbows – as fittings increase friction in the pipe (however, include a foot valve – see Figure 2). The suction pipe should be at least as large as the suction port on the pump.
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections To Household Water System 6 Pre-Charge Tank Connection (Figure 4) Pump Priming Tee and Plug From Well Pressure Switch 1. Install two tees in the pump discharge port (see Figure 4). The pipe size must be at least as large as the discharge port. 2. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the first tee to the port on the pre-charged tank. 3. Connect the other end of the discharge tee to your plumbing system.
Electrical 7 Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE: 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown below. Use the instructions to set your motor to match your power source. Never connect a motor set to 115 V to a 230 V power source.
Electrical 8 Wiring Chart – Recommended Wire and Fuse Sizes DISTANCE IN FEET FROM MOTOR TO SUPPLY Branch Fuse Rating Amp 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500 Model Motor HP Volts Max. Load Amp 2805E-02 1/2 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14(2/2) 14/14(2/2) 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 10/12(5.5/3) 2810E-02 3/4 115/230 12.4/6.2 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.
Troubleshooting Symptom Motor will not run 9 Possible Cause(s) Corrective Action Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, disconnected, or wired incorrectly Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring. Capacitor voltage may be hazardous.
Repair Parts 10 1 2 3 16 14 4 15 5 6 7 17 12 9 11 13 10 8 9A 9B 10 2331 0296 Item 1 Description Motor (-L) 10 Qty.
Sécurité 11 Di rectives de sécurité importantes Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la pompe. Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures corporelles! Le mot signal indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Garantie 12 Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure Garantie limitée SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Installation 13 Vers le système d’eau de la maison Manomètre et orifice d’amorçage Té d’amorçage et bouchon Clapet anti-retour Raccord d’enfoncement de la pointe filtrante Pointe filtrante Pas à l’échelle Figure 1: Installation avec une pointe filtrante Vers le système d’eau de la maison Manomètre et orifice d’amorçage Tuyau d’aspiration venant du puits Tuyau d’aspiration venant du puits Joint sanitaire du puits Remplacement d’une ancienne pompe Tension dangereuse.
Installation Vers le système d’eau de la maison 14 Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre Tuyau d’aspiration venant du puits 4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration sur la pompe (voir la Figure 2).
Branchements du tuyau de refoulement Vers le système d’eau de la maison Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre En provenance du puits Manocontacteur Figure 4 : Branchements sur un réservoir préchargé 1 6 0 Vers le système d’eau de la maison Contrôleur d’air Té d’amorçage de la pompe avec bouchon ou manomètre Tube du contrôleur d’air Manocontacteur En provenance du puits Figure 5 : Branchements sur un réservoir standard 15 Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 4) 1 ° Poser deu
Électricité 16 Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS : Les moteurs de 1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 115 V. Les moteurs de 3/4 et de 1 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 230 V.
Électricité 17 Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés 2805E-02 Puissance du moteur en ch 1/2 2810E-02 3/4 Modele Distance en pieds entre le moteur et le courant d’alimentation Tension Charge max. en ampères Fusible Intensité en ampères 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14(2/2) 14/14(2/2) 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 10/12(5.5/3) 115/230 12.4/6.2 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.
Diagnostic des pannes 18 Symptômes Causes probables Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage. Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou mal branchés Se reporter aux instructions sur le câblage (page 24).
Pièces de rechange 19 1 2 3 16 4 15 14 5 6 7 17 12 9 11 13 10 8 9A 9B 10 2331 0296 Réf.
Seguridad 20 In strucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.
Garantía 21 Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior Garantía limitada SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Instalación 22 Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro “T” y tapón para cebar Válvula “check” Punto de hincar debajo del nivel del agua Manguito de tubería de hincar Punto de hincar No está a escala Figura 1 - instalación del punto de hincar Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Tubería de succión del pozo “T” y tapón para cebar Sello sanitario del pozo Reemplazo de una bomba vieja Voltaje peligroso.
Instalación 23 4. Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Tubería de succión del pozo Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula de aspiración – vea la Figura 2.
Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de la bomba con tapón o manómetro Desde el pozo Interruptor de presión 24 Conexión para tanque pre-cargado (Figura 4) 1. Instale dos “T”s en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4). El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. 2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera “T” al puerto en el tanque pre-cargado. 3.
Electricidad 25 Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V. Los tableros de bornes del motor (ubicados por debajo de la cubierta del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación.
Electricidad 26 Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles Amp de rango de fusible de derivación Distancia en pies desde el motor al suministro de energia 0 - 100 Modelo HP del motor Voltios Amp de carga máxima 2805E-02 1/2 115/230 9.9/4.95 15/15 14/14(2/2) 14/14(2/2) 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 10/12(5.5/3) 2810E-02 3/4 115/230 12.4/6.2 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.
Solución de problemas 27 Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de encendido.
Piezas de repuesto 28 1 2 3 16 4 15 14 5 6 7 17 12 9 11 13 10 8 9A 9B 10 2331 0296 Ref.