OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pump NOTICE D’UTILISATION Pompes à éjecteur pour puits peu profonds 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 MANUAL DEL USUARIO Bombas tipo “Jet” para pozos poco profundos ® 4117 1201 ASB MOD. 2800, 2800E, 2802, 2802E MOD.
Safety 2 READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! WARNING This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury. warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.
Installation 3 Pump water only with this pump. Periodically inspect pump and system components. Wear safety glasses at all times when working on pumps. Keep work area clean, uncluttered and properly lighted; store properly all unused tools and equipment. Keep visitors at a safe distance from the work areas. Pump body may explode if used as a booster pump unless relief valve capable of passing full WARNING Hazardous pressure! Install pressure relief valve in discharge pipe.
Installation 4 CASED WELL INSTALLATION, 2" OR LARGER CASING (FIGURE 2) INSTALLATION FOR SURFACE WATER (FIGURE 3) 1. Mount the pump as close to the well as possible. 2. Assemble the foot valve, strainer, and well pipe (see Figure 2). Make sure that the foot valve works freely. 3. Lower the pipe into the well until the strainer is five feet above the bottom of the well. It should also be at least 10 feet below the well’s water level while the pump is running in order to prevent the pump from sucking air.
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANK CONNECTION (FIGURES 4 AND 5) Pressure Switch To Household Water System 1. Install two tees in the pump discharge port (see Figure 4). The pipe size must be at least as large as the discharge port. NOTE: A pre-plumbed pump-on-tank system only requires one tee. 2. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the first tee to the port on the pre-charged tank. 3. Connect the other discharge tee to your plumbing system. 4.
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections / Electrical 6 STANDARD TANK CONNECTION (FIGURE 6) ELECTRICAL 1. Install a tee in the pump discharge port (see Figure 6). 2. Run a pipe from the pump discharge port to the inlet port of your tank. The pipe size must be at least as large as the discharge port. 3. Install a tee with reducing bushings in the suction pipe as shown in Figure 6. 4. Install a barbed fitting in the smallest bushing (1/8" NPT). 5.
Electrical / Preparing To Start The Pump 4. Connect the power supply wires to the pressure switch as shown in Figure 7. You have just completed the wiring for your pump. Motor wires connect here. Power supply wires connect here. Connect one hot wire (black or red) to one of these screws (it doesn't matter which one). Connect the white (neutral) wire to the other screw. Cap any remaining black or red wires. 7 4.
Troubleshooting SYMPTOM 8 POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Disconnect switch is off Fuse is blown or circuit breaker tripped Wires at motor are loose, disconnected, or wired incorrectly Be sure switch is on. Replace fuse or reset circuit breaker. DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring. Pressure switch contacts are dirty DISCONNECT POWER and clean the electrical contacts. Motor runs hot and overload kicks off Voltage is too low Pump cycles too frequently Check with power company.
Repair Parts 9 ® 1 21 2 20 19 3 17 4 5 6 7 18 8 3826 1100 EXPL VIEW 9 12 13 11 10 14 16 15 17 Repair Parts Key No. Part Description No.
Repair Parts 10 2 3 1 4 5 21 3 6 8 20 19 7 9 10 11 12 18 4116 1201 13 17 14 15 16 6 Repair Parts Key No. 1 2 3 4 5 6 7 • 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part Description Capacitor Screw 3.5 x 12.
Sécurité 11 LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE! Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles : avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Installation 12 Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée; tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être entreposés correctement. Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone de travail. AVERTISSEMENT Le corps de la pompe peut exploser si la pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum de la pompe à 75 lb/po2 soit posée.
Installation 13 INSTALLATION SUR UN PUITS À TUBAGE DE 2 POUCES DE DIAMÈTRE OU PLUS GRAND (VOIR LA FIGURE 2) 1. Monter la pompe aussi près que possible du puits. 2. Brancher le clapet de pied, la crépine et le tuyau du puits (voir la Figure 2). S’assurer que le clapet de pied fonctionne librement. 3. Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine soit à cinq pieds du fond du puits.
Branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ (FIGURES 4 ET 5) Vers le système To Household d'eau de la maison To Household Pressure Switch Manocontacteur Water System Bouchon etPriming té d’amorçage de la Pump Tee pompe (au besoin, remplacer le and Plug (Replace bouchon par un manomètre – à plug Pressure acheter with séparément) Gauge if desired – purchase separately) 1.
Branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir sous pression / Electrical BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR STANDARD (FIGURE 6) 15 ÉLECTRICITÉ 1. Poser un té dans l’orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 6). 2. Poser un tuyau entre l’orifice de refoulement de la pompe et l’orifice d’admission du réservoir. Le diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand que le diamètre de l’orifice de refoulement de la pompe. 3.
Electrical / Préparations avant le démarrage de la pompe 4. Brancher les fils d’alimentation en courant sur le pressostat, comme il est illustré à la Figure 7. Le câblage de la pompe est maintenant terminé. Les fils du moteur sont branchés ici. Les fils de tension sont branchés ici. Brancher un des fils de tension (noir ou rouge) sur une de ces vis (n'importe laquelle). Brancher le fil blanc (neutre) sur l'autre vis. Poser un capuchon sur les autres fils noir ou rouge.
Diagnostic des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES 17 REMÈDES Le sectionneur est ouvert. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché. Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou mal branchés. S’assurer que le sectionneur est enclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Les contacts du manocontacteur sont sales. COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT et nettoyer les contacts avec un morceau de feuille émeri ou une lame à ongles.
Pièces de rechange 18 ® 1 21 2 20 19 3 17 4 5 6 7 18 8 3826 1100 EXPL VIEW 9 12 13 11 10 14 16 15 17 Pièces de rechange Réf.
Pièces de rechange 19 2 3 1 4 5 21 3 6 8 20 7 9 19 10 11 12 18 4116 1201 13 17 14 15 16 6 Pièces de rechange Réf.
Seguridad 20 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: PELIGRO advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
Instalación 21 El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no utilice en el lugar apropiado. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo. ADVERTENCIA El cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi.
Instalación 22 INSTALACION DE POZO RECUBIERTO CON UN RECUBRIMIENTO DE 2" O MAS (FIGURA 2) 1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible. 2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la Figura 2). Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente. 3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el fondo del pozo.
Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO (FIGURAS 4 Y 5) 1. Instale dos “T”s en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4). El tamaño de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. NOTA: Un sistema de bomba sobre tanque con la plomería preparada solamente requiere un Te. 2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera “T” al puerto en el tanque pre-cargado. 3.
Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión / Electrical INFORMACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR (Figura 6) 1. Instale una “T” en el puerto de descarga de la bomba (Fig. 6). 2. Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de entrada de su tanque. El tamaño del tubo debe ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga. 3. Instale un Te con manguitos reductores en la tubería de aspiración según se ilustra en la Figura 6. 4.
Información eléctrica / Preparación para encender la bomba - pozo profundo 4. Conecte los cables de suministro de corriente al manóstato según se ilustra en la Figura 7. Usted acaba de terminar el cableado de su bomba. Los alambres del motor se conectan aquí. Los alambres de suministro de corriente se conectan aquí. Conecte un alambre caliente (negro o rojo) a uno de estos tornillos (no importa cuál). Conecte el alambre blanco (neutro) al otro tornillo. Tape todo alambre negro o rojo restante.
Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) 26 ACCIÓN CORRECTIVA El interruptor de desconexión está apagado El fusible está quemado o el circuito interruptor se abrió Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados incorrectamente. Asegúrese de que el interruptor esté encendido Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor Los contactos del interruptor de presión están sucios. DESCONECTE LA ENERGÍA y lime los contactos con lima de papel o lima para uñas.
Refacciones 27 ® 1 21 2 20 19 3 17 4 5 6 7 18 8 3826 1100 EXPL VIEW 9 12 13 11 10 14 16 15 17 Refacciones para la reparación Clave N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Descripción de la Parte Aro tórico, cubierta del condensador Condensador Salpicadero Soporte intermedio Junta mecánica, estacionaria Impulsor Difusor Anillo-o Venturi Anillo-o Boquilla Anillo-o Rolanda Tapón de desagüe Cuerpo de la bomba Tornillo, Cuerpo de la bomba Espiga de manguera de 90° Tube de conmuta
Refacciones 28 2 3 1 4 5 21 3 6 8 20 19 7 9 10 11 12 18 4116 1201 13 17 14 15 16 6 Refacciones para la reparación Clave N° Descripción de la Parte 1 2 3 4 5 6 7 • 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Capacitor Tornillo de 3.5 x 12.