OWNER’S MANUAL Submersible Plastic Sump Pumps 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-468-7867 Fax: 800-390-5351 www.simerpumps.
Safety 2 Im portant Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Specifications . Installation 3 Specifications Only pump water with this pump. NOTICE This unit is not designed as a waterfall or fountain pump, or for applications involving salt water or brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or brine will void warranty. Do not use where water recirculates. Not designed for use as a swimming pool drainer. Float Switch Installation Installation Power supply required...................................115V, 60 HZ. Liquid Temp. Range..........................
Operation 4 4. Install discharge plumbing. Use rigid plastic pipe and wrap threads with PTFE pipe thread sealant tape. Hand tighten pipe into pump plus 1-1/2 turns. Risk of flooding. Can cause personal injury and/or property damage. If a flexible discharge hose is used, make sure pump is secured in sump to prevent movement. Failure to secure pump may allow pump movement, switch interference and prevent pump from starting or stopping. 5.
Operation ∙ Troubleshooting Operation Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water. 1. Shaft seal depends on water for lubrication. Do not operate pump unless it is submerged in water as seal may be damaged if allowed to run dry. 2. Motor is equipped with automatic reset thermal protector. If temperature in motor should rise, switch will cut off all power before damage can be done to motor.
Repair Parts 6 PLASTIC SERIES 1 2 3 Model Impeller Upper Volute 2161 PS5-285 PS1-325 2163 PS5-285 PS1-327 2164 PS5-285 PS1-327 2165 PS5-286 PS1-327 2166 PS5-286 PS1-327 2168 PS5-287 PS1-327 4 5 6 7 8 9 10 Ref Description Qty 2161, 2163, 2165 2164, 2166, 2168 1 Power Cord Assembly 1 2 Tethered Float Assembly 1 FP18-15BD PS117-54-TB 3 Vertical Float Switch Assembly 1 - 4 Screw #8-32 x 7/8” 4 5 Motor 1 ** 6 Upper Volute 1 See Chart FPS17-66 • 7 Screw #8-3
Warranty 7 Retain Original Receipt For Warranty Eligibility Limited Warranty This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Caractéristiques et Sécurité 8 Di rectives de sécurité importantes b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils et tout l’équipement inutiles. c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail. d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne pourront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser aussi un interrupteur général et enlever les clés des démarreurs. 11.
Installation 9 Caractéristiques Courant d’alimentation requis........................ 115 V, 60 Hz Gammes de températures du liquide.............. de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F) Circuit de dérivation individuel requis (minimum).........................................................15 ampères Refoulement: ................................................ 1-1/2po NPT AVIS S’assurer que le diamètre du tuyau de refoulement est d’au moins 3,2 cm.
Installation 10 3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau de la pompe doit toujours être dégagée. AVIS Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque les plastiques. 4. Poser la tuyauterie de refoulement.
Fonctionnement ∙ Diagnostic des pannes Fonctionnement Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Ne pas toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau. 1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour son graissage. Ne pas utiliser la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau, sinon son joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec. 2.
Pièces de rechange 12 Modéles plastiques Volute Impulseur (supérieure) Modéle 1 2 3 2161 PS5-285 PS1-325 2163 PS5-285 PS1-327 2164 PS5-285 PS1-327 2165 PS5-286 PS1-327 2166 PS5-286 PS1-327 2168 PS5-287 PS1-327 4 5 6 7 8 9 10 Réf Désignation Qté 2161, 2163, 2165 1 Ensemble de cordón électrique 1 2 Captif Assemblée de l’interrupteur à flotteur 1 FP18-15BD - 2164, 2166, 2168 PS117-54-TB - 3 Vertical Assemblée de l’interrupteur à flotteur 1 4 Vis # 8-32 x 7/8 “ 4 FPS17
Garantie 13 Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Especificaciones y Seguridad In strucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.
Instalación 15 Especificaciones AVISO Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación. AVISO Es importante leer este Manual del Propietario con información sobre la instalación, la operación y la seguridad.
Instalación 16 AVISO No use obturador de juntas de tubería en las tuberías de plástico. El obturador de juntas de tubería puede dañar el plástico. 4. Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plástico rígido y envuelva las roscas con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas. Risque d’inondation. Peut causer le mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe.
Funcionamiento ∙ Solución de problemas Funcionamiento Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua. 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco. 2.
Refacciones 18 Serie de plastico Modelo Impulsor Voluta (superior) 2161 PS5-285 PS1-325 2163 PS5-285 PS1-327 2164 PS5-285 PS1-327 2165 PS5-286 PS1-327 2166 PS5-286 PS1-327 2168 PS5-287 PS1-327 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ref. Descripción Cant.
Garantia 19 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.