BUILT-IN COOKTOP H10-20-260-182 Rev 004 Gas and electric cooktop À gaz et électrique Gas und elektrisch Gas en elektrische kookplaat USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSHANDLEIDING GB FR DE NL
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contens Important warnings Electrical connection Gas connection Introduction of the appliance Technical features Installation of cooktop Counter cutting sizes Control panel Usage of your cooktop Maintenance and cleaning Troubleshooting Handling rules Environmentally-friendly disposal Package information 3 4 13 14 17 18 20 23 24 25 28 29 30 30 30
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The cooker should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 13. Touching the heating elements should be avoided. 14. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 15. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 16.
GB 23. Do not use the product in states like medicated and/or under influence of alcohol which may affect your ability of judgement. 24. After each use, check if the unit is turned off. 25. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will evaporate at high temperatures and may catch fire to cause a fire if it comes in contact with hot surfaces. 26. If the appliance is faulty or has a visible damage, do not operate the appliance. 27. Do not put objects that children may reach on the appliance. 28.
33. Cable fixing point shall be protected. 34. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn off any heating element immediately and disconnect the appliance from power source, do not touch the surface of the appliance and do not use the appliance. 35. User should not handle the cooker by himself. 36.Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries. 37. Since the hob is hot during cooking or right after cooking, scalding may occur due to extreme temperature and steam. 38.
GB Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 3. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock. 4.
11. Make sure there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. 12. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building code. 13. The power supply cord (the cord with plug) shall not contact the hot parts of the appliance. 14. Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair. 15.
GB Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus. This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people. 8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion. 9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required. 10. Gas should burn well in gas products.
GB What To Do When Gas Odour Is Detected 1. Do not use naked flame, and do not smoke. 2. Do not operate any electrical switch. (For example: lamp switch or doorbell) 3. Do not use telephone or mobile phone. 4. Open the doors and windows. 5. Close all valves on the appliances that utilize gas and the gas counters. 6. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 7. Call fire brigade from a telephone outside the home. 8.
Electrical Connection 1. Setting conditions of this appliance is indicated in tag or data plate. 2. Your appliance should be plugged in a fuse appropriate for electric power. If necessary, it is recommended that installation is done by authorized service. 3. Your appliance is configured in accordance with electrical supply of 220-240V 50/60Hz. 4. If main electrical network is different from these values, contact with your authorized service. 5.
GB Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. 1. Connect your appliance to gas cock from the shortest way and in a manner to prevent any leakage. For safety, the hose used should be maximum 125 cm and minimum 40 cm. 2. While making gas leakage control; never use lighter, match, glowing cigarette or similar inflammable matter. 3. Apply soap bubble on connection point. If any leak/leakage exists, foaming will occur on soaped region.
WARNING: Gas hose and electric connection of the appliance should not pass next to hot areas such as back of the appliance. Gas hose should be connected by making wide angle turns against breaking possibility. Movement of appliance whose gas connection is made may cause gas leakage. Correct Incorrect Correct Correct For natural gas connection; Main gas pipe Gasket Nut Natural gas Connection hose WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service.
GB 5. After that, detach control switches of the cooktop. Make setting by turning the screw in the middle of gas cocks with a small screwdriver in the manner shown in the following picture. To adjust flow rate screw, use a screwdriver having suitable dimension. For LPG, turn the screw clockwise. For natural gas, turn the screw one time counter clockwise. At low position, length of normal flame should be 6-7 mm. For the last control, check out whether flame is open or closed.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 4 5 8 6 9 10 12 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Burner positions Glass or metal surface Control buttons Small burner Medium burner Large burner 7. Wok burner * 8. Hotplate * 9. Coffee adaptor * 10. Wok burner adaptor * 11. Cast grill 12.
GB Technical Features You can operate electric cooktops by turning the button on control panel you want to use to the level you desire. Cooktop powers as per levels are given in the following table.
Burner Specifications Wok burner (3,5) Wok burner (2,5) Rapid burner Semi-Rapid burner Auxiliary burner G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm Gas flow 182 g/h 182 g/h 182 g/h Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gas flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h Power 2,90 kW 2,
GB INSTALLATION OF COOKTOP Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
Installation 1. Detach the burners, burner hoods and grills from the product. 2. Turn the cooktop down and place on smooth ground. 3. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids between cooktop and counter, apply the paste given in package to the sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls till filling corner gaps. 4. Turn cooktop again and align with and place on counter. 5. Fasten up your cooktop on counter by using the clamp and screws supplied.
GB 6. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch lower side of product, this section should be separated with a wooden shelf. min. 30 mm 7. While mounting cooktop on a closet, as shown in the figure above, in order to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted. If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that. 8. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the minimum distance between wall and cooktop should be 50 mm.
Counter Cut-Off Dimensions Pay attention to the drawings and dimensions given below while making cooktop installation and adjusting counter cutting sizes. 30 0m m 0m 52 44 m 0m 0m m 52 m min. 60 mm min. 60 mm 27 min. 60 mm m 0m 0m 49 m 41 min. 60 mm m 0m 0m 49 m min. 60 mm min. 60 mm Cooktop Of 30 cm 59 m 0m 52 Cooktop Of 45 cm 0m m m 69 0m 52 min. 60 mm 0m m min. 110 mm 56 0m m 0m m 49 min. 60 mm 56 49 m min.
GB CONTROL PANEL Cooktop Panel Visual Of 70-90 cm And 100 cm 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. Front left burner Rear left burner Wok burner Rear right burner Front right burner 1. 2. 3. 4. Front left burner Rear left burner Rear right burner Front right burner 5 Cooktop Panel Visual Of 60 cm 1 2 3 4 Cooktop Panel Visual Of 45 cm 1. Lower left burner 2. Upper left burner 3. Right burner 1 2 3 Cooktop Panel Visual Of 30 cm 1. Lower burner 2.
USAGE OF YOUR COOKTOP 1. Before starting to use your cooktop, be sure burner hoods are at correct position. Correct placement of burner hoods are shown in the following figure. Figure 6 Figure 7 2. Gas cocks have a special locking mechanism. Therefore, to operate cooktop zone, press button by pushing ahead and while opening or closing the cock, hold down the button. Closed Fully open Half open 3. For automatic igniting models, igniting is realized via electricity.
GB FFD 6. Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly when safety mechanism activates due to overflown liquid over upper hobs. 7. While using coffee pot apparatus supplied along with the cooktop, be sure that foots of apparatus are placed on cooktop grill exactly and remain on cooktop zone in centred way. Use the apparatus only on small burner. 8. While utilizing gas cooktops, use saucepan, placed on cooktop surface as far as possible. Thanks to that, you can save energy.
Wok Burner * As it possesses double ring flame system, it gives homogenous heat distribution at the bottom of cooking pot at high temperature. It is ideal for short term and high temperature cooking. When you want to use regular cooking pot on wok burner, it is necessary that you remove wok cooking pot carrier from cooktop. Pot Sizes Recommended pot diameters to be used are provided in the following tables.
GB MAINTENANCE AND CLEANING Before starting to maintenance or cleaning, firstly unplug the plug supplying electricity to cooktop and turn down gas valve. If cooktop is hot, wait for cooling down. 1. For the purpose that your cooktop has long and economic life, regular cleaning and maintenance should be performed on your cooktop. 2. Do not clean your cooktop with scratching tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching, acid materials or detergent. 3.
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the cooker, first check the table below and try out the suggestions. Problem No Ignition. Not Proper Ignition. Possible cause No sparks. Check power supply. Cooker cover is not fitted properly. Fit the cover properly. Gas supply is closed. Fully open gas supply. Gas supply not fully open.
GB HANDLING RULES 1. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 5. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and transporting and not to break or deform it during operation.
FR Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre disposition. Remarque: Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles à la fois.
FR Table des matieres Avertissements importants Connexion electrique Connexion de gaz Présentation de l’appareil Caracteristiques techniques Installatıon du dessus de la cuısınıère Dimensions du comptoir Panneau de contrôle Utilisation de la cuisinière Entretien et nettoyage Panneau de contrôle Règles de manutention Mise au rebut respectueuse de l’environnement Informations relatives à l’emballage 32 33 43 44 47 48 50 53 54 55 59 60 61 61 61
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. L’installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées. 2. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ainsi, seulement de cette manière vous pouvez utiliser l’appareil en toute sécurité et de façon correcte. 3. Le four doit être utilisé conformément aux instructions d’utilisation. 4.
FR 11. N’essayez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Arrêtez le circuit de l’appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu. 12. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence. 13. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants. 14. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être supervisé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé. 15.
20. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout autre matériau inflammable soient tenus à l’écart de l’appareil avant de commencer à utiliser l’appareil. Ne mettez pas de matériaux inflammables sur ou dans l’appareil. 21. Gardez les canaux de ventilation ouverts. 22. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux en verre. La pression peut faire exploser les bocaux. 23.
FR 30. Ne placez pas d’ustensiles en métal tels qu’un couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface de l’appareil, car ils deviendront chauds. 31. Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif. 32. Éteignez l’appareil avant de retirer les protections. Après le nettoyage, installez les protections conformément aux instructions. 33. Le point de fixation du câble doit être protégé. 34.
40. Autoriser la déconnexion de l’appareil après l’installation, au moyen d’une fiche accessible ou d’un interrupteur dans le câblage fixe, sauf si. Sécurité électrique 1. Branchez l’appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. 2. Demandez à un électricien agréé de régler l’équipement de mise à la terre.
FR 9. N’utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d’origine. 10. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil, sinon un choc électrique pourrait se produire. 11. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de liquide ou d’humidité dans la prise où la fiche de l’appareil est installée. 12. Un interrupteur omnipolaire capable de déconnecter l’alimentation est nécessaire pour l’installation.
18. Ne retirez pas les interrupteurs d’allumage de l’appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension sont accessibles. Cela pourrait causer une électrocution. Sécurité du gaz 1. Cet appareil n’est pas connecté à la configuration d’évacuation des produits en combustion. L’appareil doit être installé et connecté conformément aux réglementations d’installation en vigueur. Les conditions de ventilation doivent être considérées. 2.
FR 6. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15 secondes. SI le brûleur n’est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur. 7. Toutes les opérations à effectuer sur les instllations de gaz doivent être effectuées par des personnes autorisées et compétentes. 8. Cet appareil est réglé pour le gaz naturel (NG).
Que faire en cas de détection d’odeur de gaz 1. N’utilisez pas de flamme nue et ne fumez pas. 2. N’utilisez aucun interrupteur électrique. (Par exemple: l’interrupteur de la lampe ou la sonnette) 3. N’utilisez pas de téléphone ou téléphone portable. 4. Ouvrez les portes et les fenêtres. 5. Fermez toutes les vannes des appareils qui utilisent le gaz et les compteurs de gaz. 6. Appelez les pompiers à partir d’un téléphone à l’extérieur de la maison. 7.
FR Utilisation prévue 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique. L’utilisation commerciale de l’appareil n’est pas autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d’autres fins tel que le chauffage d’une pièce. 3. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. 4. La durée de vie opérationnelle de l’appareil que vous avez acheté est de 10 ans.
Connexion Electrique 1. Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette ou sur sa plaque d’information. 2. Votre appareil doit être raccordé à un fusible convenable selon la puissance électrique. Si nécessaire, Il est recommandé que l’installation soit effectuée par un service agréé. 3. Votre appareil est réglé de façon convenable à une puissance électrique de 220-240V 50/60Hz. 4.
FR Connexion De Gaz AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l’installation du gaz, coupez l’alimentation en gaz. Risque d’explosion. 1.Branchez votre cuisinière au robinet à gaz du réseau en évitant les fuites et de façon la plus courte. Pour des questions de sécurité, le tuyau doit être d’au moins 40 cm et ne doit pas dépasser 125 cm. 2. Lors du contrôle de fuite de gaz, n’utilisez pas de matériau inflammable tel qu’un briquet, un feu de cigarette ou similaires. 3.
AVERTISSEMENT: Le tuyau à gaz et le câble électrique de l’appareil ne doivent pas être placés à côtés des régions chaudes à l’arrière de l’appareil. Le tuyau à gaz doit être raccordé en faisant des retours de grand angle afin d ‘éviter les risque de cassures. Le déplacement de l’appareil ayant un raccordement à gaz peut causer des fuites de gaz.
FR 5. Puis, enlevez les boutons de commande de la cuisinière. Réglez la vis au milieu des robinets à gaz comme indiqué que la figure en tournant avec un petit tournevis. Pour régler la vis de réglage de débit, utilisez un tournevis de taille convenable. Pour LPG tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le gaz naturel, tournez une fois la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dans une position basse, la longueur d’une flamme normale doit être de 6-7 mm.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 1 2 3 4 5 8 6 9 10 12 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Positionnement des brûleurs à gaz Surface en verre ou en métal Boutons de contrôle Brûleur à gaz de petite taille Brûleur à gaz de taille moyenne Brûleur à gaz de grande taille 7. Brûleur à gaz wok * 8. Hotplate * 9. Adaptateur de café * 10. Adaptateur de brûleur à gaz wok * 11. Gril en fonte 12.
FR Caracteristiques Techniques Vous pouvez mettre en marche les cuisinières électriques en tournant le bouton sur le panneau de commande vers le niveau souhaité. Selon le niveau, les puissances de la cuisinière sont fournies dans le tableau ci-dessous.
Spécifications du brûleur Wok Brûleur (3,5) Wok Brûleur (2,5) Grand Brûleur Brûleur Moyen Petit Brûleur G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar GPL GPL GPL Injecteur 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Consuption 254 g/h 254 g/h 254 g/h Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injecteur 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm Consuption 182 g/h 182 g/h 182 g/h Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Injecteur 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Consuption 211 g/h 211 g/h 211 g/h Pu
650 mm min. FR INSTALLATION DU DESSUS DE LA CUISINIÈRE Vérifiez si l’installation électrique est appropriée pour mettre l’appareil en état de fonctionnement. Si l’installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
Installation 1. Séparez les brûleurs, les chapeaux des brûleurs et les grils du produit. 2. Placez la cuisinière sur une surface droite en la retournant. 3. Afin d’éviter l’intrusion des matériaux et des liquides étrangers entre la cuisinière et le comptoir, collez la pâte fournie dans le paquet sur les bords inférieurs de la cuisinière. Sur les coins, augmentez les plis jusqu’à ce que les espaces des coins soient remplis. 4. Alignez et placez la cuisinière sur le comptoir en la retournant. 5.
FR 6. Dans le cas où le produit est monté sur un tiroir, s’il est possible de toucher la partie inférieure du produit, cette partie doit être séparable grâce à une tablette en bois. min. 30 mm 7. Lors du montage de la cuisinière sur une armoire, une tablette en bois doit être montée afin de séparer l’armoire et la cuisinière. Ceci n’est pas nécessaire si le montage est fait sur un four encastré. 8.
Dimensions Du Comptoir Lors de l’installation de votre cuisinière et les mesures de découpe du comptoir, veuillez faire attention aux figures et aux dimensions fournies ci-dessous. 30 0m m 0m 52 44 m 0m 0m m 52 m min. 60 mm min. 60 mm 27 min. 60 mm m 0m 0m 49 m 41 min. 60 mm m 0m 0m 49 m min. 60 mm min. 60 mm 30 cm Cuiseur 59 m 0m 52 45 cm Cuiseur 0m m m 69 0m 52 min. 60 mm 0m m min. 110 mm 56 0m m 0m m 49 min. 60 mm 56 49 m min.
FR PANNEAU DE CONTRÔLE Image Du Panneau De La Cuisinière 70-90 Et 100 cm 1. Feu avant gauche 2. Feu arrière gauche 3. Brûleur wok 4. Feu arrière droit 5. Feu avant droit 1 2 3 4 5 Image Du Panneau De La Cuisinière 60 cm 1. Feu avant gauche 2. Feu arrière gauche 3. Feu arrière droit 4. Feu avant droit 1 2 3 4 Image Du Panneau De La Cuisinière 45 cm 1. Feu gauche inférieur 2. Feu gauche supérieur 3. Feu droit 1 2 3 Image Du Panneau De La Cuisinière 30 cm 1. Feu Inférieur 2.
UTILISATION DE LA CUISINIÈRE 1. Avant de commencer à utiliser votre cuisinière, assurez-vous que les couvercles des brûleurs à gaz sont positionnés correctement. Les bons positionnements de couvercles de brûleurs à gaz sont montrés sur la figure ci-dessous. Figure 6 Figure 7 2. Les robinets à gaz ont un mécanisme spécial de verrouillage.
FR 5. Dans les modèles ayant une sécurité pour éteindre le gaz, attendez 5-10 secondes en poussant vers l’avant sans enlever votre main du bouton, après avoir effectué le procédé d’allumage selon la régulation ci-dessus. Pendant ce temps, le mécanisme de sécurité se met en marche et permet à la cuisinière d’être en mode de fonctionnement. Pour la sécurité d’éteinte de gaz, en cas d’éteinte de la flamme pour une raison quelconque, le robinet à gaz coupe automatiquement le gaz allant vers le brûleur à gaz. 6.
14. Ne mettez pas de casseroles et poêles vides sur les plaques avec la flamme allumée. 15. Éteignez toujours les plaques après chaque utilisation. 16. Ne posez pas de récipients susceptibles d’être affectés par la chaleur. 17. Ne faites pas fonctionner les plaques sans casseroles et poêles. 18. Ne placez pas les couvercles des casseroles sur les plaques de cuisson. 19.
FR Dimensions Du Pot Les diamètres de pot recommandés à utiliser sont indiqués dans les tableaux suivants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de commencer l’entretien et le nettoyage, veuillez retirer la fiche électrique de la cuisinière de la prise et fermez la valve à gaz. Si la cuisinière est chaude, veuillez attendre qu’elle refroidisse. 1. Pour que votre cuisinière puisse avoir une durée de vie économique longue, il est indispensable d’effectuer l’entretien et le nettoyage de votre cuisinière régulièrement. 2. Veuillez ne pas nettoyer avec des matériaux durs comme la brosse dure, la laine d’acier ou le couteau.
FR DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre appareil en vérifiant les points suivants avant d’appeler le service technique. Point de Contrôle Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Problème Causes possibles Pas d'étincelles. Pas d'allumage. Solution Vérifiez l’alimentation. Le couvercle de la cuisinière n'est pas installé Ajustez le couvercle correctement. correctement.
RÈGLES DE MANUTENTION 1. Effectuez la manutention et le transport dans l’emballage d’origine. 2. Portez une attention maximale à l’appareil lors du chargement / déchargement et la manipulation. 3. Assurez-vous que l’emballage est bien fermé pendant la manutention et le transport. 4. Protégez contre les facteurs externes (tels que l’humidité, l’eau, etc.) qui pourraient endommager l’emballage. 5. Veillez à ne pas endommager l’appareil en raison d’accidents, chocs, chutes, etc.
DE Sehr geehrter verbraucher, Unser ziel ist es gemäß dem gesamtqualitätssinnes ihnen ein erfolgreiches produkt zu gewährleisten, dass in einer anspruchsvollen atmosphäre und in modernen werken produziert wird. Daher empfehlen wir ihnen vor der nutzung des produktes die gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit sie diese bei bedarf wieder verwenden können. Bemerkung: Diese gebrauchsanleitung wurde für mehrere ausführungen vorbereitet.
Inhalte Wichtige sicherheitshinweise Elektrischer anschluss Gasanschluss Geräteübersicht Technische daten Installation der herdplatte Zählerabschneider abmessungen Steuertafel Anwendung des herds Pflege und reinigugn Fehlerbehebung Handhabungsregeln Umweltgerechte entsorgung Verpackungsinformationen 63 64 74 75 78 79 81 84 85 86 90 91 92 92 92
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Installation und Reparatur sollten immer von einem „AUTORISIERTEN SERVICE“ durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Operationen, die von unbefugten Personen durchgeführt werden. 2. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt benutzen. 3. Der Backofen sollte gemäß der Bedienungsanleitung benutzt werden. 4. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren und Haustiere bei der Arbeit fern. 5.
11. Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie nur den Geräteschaltkreis aus und decken Sie die Flamme dann mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. 12. Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht kontinuierlich überwacht werden können. 13. Das Berühren der Heizelemente sollte vermieden werden. 14. VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Der Kochvorgang muss immer überwacht werden. 15.
DE 20. Legen Sie Vorhänge, Tüll, Papier oder brennbares (zündfähiges) Material vom Gerät weg, bevor Sie das Gerät benutzen. Stellen Sie keine brennbaren Materialien auf bzw. in die das Gerät. 21. Halten Sie die Belüftungskanäle offen. 22. Geschlossen Dosen und Gläser nicht erhitzen. Der Druck kann dazu führen, dass Gläser explodieren. 23. Verwenden Sie das Produkt nicht in medizinischen und/oder unter Einfluss von Alkohol, der Ihre Urteilsfähigkeit beeinträchtigen könnten. 24.
30. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des Kochfeldes, da sie sehr heiß werden können. 31. Um Überhitzung zu vermeiden, sollte das Gerät nicht hinter einer dekorativen Abdeckung installiert werden. 32. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Schutzvorrichtungen entfernen. Nach der Reinigung die Schutzvorrichtungen gemäß den Anweisungen installieren. 33. Kabelbefestigungspunkt muss geschützt sein. 34.
DE 39. Wenn schwere Lasten auf dem Herd liegen, können diese Lasten umkippen. Dies kann zu Verletzungen führen. 40. Trennen Sie das Gerät nach der Installation von einem zugänglichen Stecker oder einem Schalter in der Festverdrahtung, es sei denn, dies ist möglich. Elektrische Sicherheit 1. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die durch eine Sicherung geschützt ist, die den in der technischen Spezifikation angegebenen Werten entspricht. 2.
6. Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie das Gerät aufstellen, warten, reinigen oder im Falle einer Reparatur. 7. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose steckt, um Funkenbildung zu vermeiden. 8. Wenn das Netzkabel (das Kabel mit Stecker) beschädigt ist, muss dieses Kabel vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 9.
DE 15. Das Gerät ist mit einem Y-Kabel ausgestattet. 16. Die Schutzschalter des Backofens müssen so angebracht werden, dass der Endbenutzer sie bei der Installation des Backofens erreichen kann. 17. Feste Verbindungen müssen an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die eine allpolige Trennung ermöglicht. Bei Geräten mit einer Überspannungskategorie unter III muss die Trennvorrichtung gemäß dem Verdrahtungscode an die feste Stromversorgung angeschlossen werden. 18.
3. Nach intensiver Verwendung des Geräts für längere Zeit, kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder stellen Sie ggf. eine höhere Geschwindigkeit für die mechanische Belüftung ein. 4. Dieses Gerät darf nur an gut belüfteten Orten in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften verwendet werden. Bitte lesen Sie das Handbuch, bevor Sie dieses Produkt installieren oder benutzen. 5.
DE 10. Gas sollte in Gasprodukten gut verbrennen. Gut brennendes Gas kann aus blauer Flamme und kontinuierlichem Brennen erkannt werden. Wenn Gas nicht ausreichend verbrennt, kann Kohlenmonoxid (CO) erzeugt werden. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses und sehr giftiges Gas; sogar kleine Mengen haben tödliche Wirkung. 11. Fragen Sie Ihre lokale Gasversorgung nach den Telefonnummern für Notfälle im Zusammenhang mit Gas und die Maßnahmen, die bei Geruchsbelästigung getroffen werden.
Verwendungszweck 1. Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch bestimmt. Die kommerzielle Nutzung des Gerätes ist nicht gestattet. 2. Dieses Gerät darf nur zum Kochen verwendet werden. Es darf keinesfalls für andere Zwecke, wie z. B. die Beheizung des Raums, verwendet werden. 3. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von Fehlgebrauch oder falscher Handhabung. 4. Die Lebensdauer des von Ihnen erworbenen Produkts beträgt 10 Jahre.
DE Elektrischer Anschluss 1. Die Anschlussanforderungen dieses Geräts sind auf dem Kleber oder der Datenplatte aufgeführt. 2. Ihr Gerät sollte der Stromleistung entsprechend an eine Sicherung angeschlossen werden. Wenn nötig, wird empfohlen das die Installation vom zuständigen Kundendienst durchgeführt wird. 3. Stromversorgung Ihres Geräts entpsricht 220-240V 50/60Hz. 4. Falls die Daten Ihrer Netzversorgung diesen Werten nicht entsprechen wenden Sie sich bitte an den zuständigen Kundendienst. 5.
Gasanschluss WARNUNG: Bevor Sie mit der Gasinstallation beginnen, schalten Sie die Gasversorgung aus. Explosionsgefahr. 1. Schließen Sie ihr Herd am Gashahn auf dem kürzesten Weg an und verhindern Sie jegliche Undichtigkeit. Verwenden Sie zur Sicherheit einen Schlauch von mindestens 40 cm bis höchstens 125 cm. 2. Bei der Durchführung einer Gasleck-Kontrolle verwenden Sie keinesfalls ein Feuerzeug, Streichholz, Zigarettenglut oder ähnliche brennende Stoffe. 3. Verwenden Sie Seifenschaum.
DE WARNUNG: Der Gasschlauch und Stromkabel sollten keine heißen Bereiche wie die Rückseite des Geräts passieren. Der Gasschlauch sollte in weiten Winkeln angeschlossen werden, um Krümmungen des Schlauchs zu vermeiden. Ein Gerät bei dem der Gasanschluss durchgeführt wurde, sollte nicht mehr bewegt werden, um ein Gasleck zu vermeiden. Richtig Falsch Richtig Richtig Für Erdgasanschluss; WARNUNG:Der Erdgasanschluss muss vom zuständigen Kundendienst durchgeführt Hauptgasrohr werden.
5.Entfernen Sie danach die Kontrolltasten des Herds. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher die Schraube in der Mitte des Gashahns drehend ein, wie in der Abbildung gezeigt. Für die Einstellung der Flussrate verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher. Drehen Sie für LPG die Schraube im Uhrzeigersinn. Drehen Sie für Erdgas die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Bei niedriger Position muss die normale Flammenlänge 6-7 mm sein.
DE GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 8 6 9 10 12 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Brenner-positionen Glas- oder metalloberfläche Kontrolltasten Kleiner brenner Mittlerer brenner Großer brenner 7. Wok brenner * 8. Hotplate * 9. Kaffee-adapter * 10. Wok brenner-adapter * 11. Guss-grill 12.
Technische Daten Wenn Sie elektrische Kochfelder nutzen möchten, drehen Sie durch Drehen des Bedienknebels die gewünschte Einstellung vornehmen und dieses einschalten. Je nach Einstellung ist die Herdleistung in der folgenden Tabelle aufgeführt.
DE Brenner Spezifikationen Wok brenner (3,5) Wok brenner (2,5) Großer gas brenner Mittlerer gas brenner Kleiner gas brenner G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injektor 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gasstrom 254 g/h 254 g/h 254 g/h Leistung 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injektor 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm Gasstrom 182 g/h 182 g/h 182 g/h Leistung 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Injektor 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gasstrom 211 g/h 211 g/h 211
650 mm min. INSTALLATION DER HERDPLATTE Überprüfen Sie, ob die elektrische Installation geeignet ist, um das Gerät in den Betriebszustand zu bringen. Wenn die Strominstallation nicht geeignet ist, wenden Sie sich an einen Elektriker und einen Installateur, um die Versorgung nach Bedarf zu organisieren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.
DE Installation 1. Entfernen Sie die Brenner auf dem Herd, die Brennerdeckel und den Grill von den Produkten. 2. Stellen Sie den Herd auf den Kopf auf eine ebene Fläche. 3. Um zu vermeiden, das Fremdstoffe und Flüssigkeiten zwischen Herd und Arbeitsplatz kommen, kleben Sie die mitgelieferte Paste in die unteren Schutzkanten des Geräts. Falten Sie die Paste an den Ecken, häufen Sie die Falten solange bis sich die Ecken füllen. 4.
6. Falls das Gerät auf eine Schublade montiert werden soll und es die untere Seite des Geräts berührt, muss diese Seite mit einem Holzboden getrennt werden. min. 30 mm 7. Beim montieren des Herds auf einen Schrank, muss wie oben beschrieben zwischen dem Herd und dem Schrank eine Trennungsvorrichtung montiert werden. Sollte es auf einen Einbaubackofen montiert werden ist dies nicht notwendig. 8.
DE Zählerabschneider Abmessungen Beachten Sie folgende Zeichnungen und Daten beim Ausschneiden der Küchentheke bei der Aufstellung Ihres Herds. 0 52 30 0m mm 44 m 0m 0m m 52 m min. 60 mm min. 60 mm 27 min. 60 mm m 0m 0m 49 m 41 min. 60 mm m 0m 0m 49 m min. 60 mm min. 60 mm 30 cm Herd 59 m 0m 52 45 cm Herd 0m m m 69 0m 52 min. 60 mm 0m m min. 110 mm 56 0m m 0m m 49 min. 60 mm 56 49 m min. 60 mm m m 70 cm Herd 60 cm Herd 0m min. 60 mm 0m .
STEUERTAFEL Visuelle Kochflächen Von 70-90 cm Und 100 cm 1. Kochplatte vorne links 2. Kochplatte hinten links 3. Wok-Kochplatte 4. Kochplatte hinten rechts 5. Kochplatte vorne rechts 1 2 3 4 5 Visuelle Kochflächen Von 60 cm 1. Kochplatte vorne links 2. Kochplatte hinten links 3. Kochplatte hinten rechts 4. Kochplatte vorne rechts 1 2 3 4 Visuelle Kochflächen Von 45 cm 1. Kochplatte unten links 2. Kochplatte oben links 3. Kochplatte rechts 1 2 3 Visuelle Kochflächen Von 30 cm 1.
DE ANWENDUNG DES HERDS 1. Bevor Sie Ihren Herd verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Brennerdeckel richtig positioniert sind. Die richtige Positionierung der Brennerdeckel sind unten dargestellt. Abb. 6 Abb. 7 2. Die Gashähne haben eine spezielle Verriegelungsvorrichtung. Daher muss zum Starten der Kochplatte die Taste nach vorne schiebend gedrückt werden und beim Öffnen oder Schließen des Gases die Taste gedrückt gehalten werden. Geschlossen Ganz Offen Halb Offen 3.
5. Halten Sie bei Modellen mit gasabstellender Sicherheitsvorrichtung, den Bedienknebel weiterhin während 5-10 Sekundennach dem Anzünden der Flamme, wie oben beschrieben, fest gedrückt. Dies wird innerhalb dieser Dauer die Sicherheitsvorrichtung aktivieren und den Herd in Betrieb setzen. Bei der gasabstellenden Sicherheitsvorrichtung wird das Gas das zur Kochplatte fließt automatisch abgestellt, sobald ein ungewolltes Erlöschen der Kochplatte auftritt. 6.
DE 16. Stellen Sie keine Behälter auf das Produkt, das durch Hitze beeinträchtigt werden könnte. 17. Betreiben Sie das Kochfeld nicht ohne Töpfe oder Behälter. 18. Stellen Sie die Töpfe oder Pfannenabdeckungen nicht auf die Kochstellen. 19. Wenn Sie die Pfanne in eine andere Kochplatte stellen möchten, heben Sie sie auf und legen Sie sie auf die Kochplatte, anstatt sie zu schieben. 20. Halten Sie den Deckel des Behälters offen, den Sie beim Anheizen des Öls verwenden. 21.
Topfgrößen Die folgenden Tabellen zeigen die empfohlenen Topfdurchmesser für die Kochplatten.
DE PFLEGE UND REINIGUGN Stecken Sie vor Beginn der Pflege oder Reinigung den Herd vom Netz aus und schließen Sie das Hauptgasventil. Warten Sie bis sich Ihr Herd abkühlt. 1. Damit Ihr Herd eine lange wirtschaftliche Lebensdauer hat müssen Sie Ihr Herd regelmäßig pflegen und reinigen. 2. Reinigen Sie Ihren Herd nicht mit Stahlwolle, harten Bürsten oder scharfen Gegenständen wie Messer und Ähnliches. Verwenden Sie keine säurehaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel. 3.
FEHLERBEHEBUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, beheben, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den technischen Service anrufen. Prüfpunkte Wenn Sie ein Problem mit dem Herd haben, prüfen Sie zuerst die Tabelle unten und probieren Sie die Vorschläge aus. Problem Mögliche Ursache Kein Funke. Keine Zündung. Abhilfe Stromversorgung prüfen. Die Herdabdeckung ist nicht richtig angebracht. Passen Sie die Abdeckung richtig an. Gasversorgung ist geschlossen.
DE HANDHABUNGSREGELN 1. Führen Sie das Tragen und den Transport in der Originalverpackung durch. 2. Achten Sie während des Ladens/Entladens und der Handhabung auf das Gerät. 3. Stellen Sie sicher, dass die Verpackung während der Handhabung und des Transports sicher verschlossen ist. 4. Vor äußeren Einflüssen (wie Feuchtigkeit, Wasser usw.) schützen, die die Verpackung beschädigen können. 5. Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Handhabung und des Transports nicht durch Stöße, Stürze usw.
NL Beste gebruiker, Onze doelstelling is ervoor te zorgen dat dit product u optimale prestaties biedt. Het werd vervaardigd in onze moderne faciliteiten in een nauwgezette werkomgeving, conform met ons totaal kwaliteitsconcept. Om die reden raden we aan de gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen voor u het product in gebruik neemt en deze voortdurend bij de hand te houden. Opmerking: Deze gebruikshandleiding werd voorbereid voor meer dan één model.
NL Inhoud Belangrijke waarschuwingen Elektrische aansluiting Gasaansluiting Presentatie van het apparaat Technische specificaties Installatıe van de kookplaat Aanrecht uitsnijding afmetingen Bedieningspanelen Het gebruik van uw kookplaat Onderhoud en reiniging Probleemoplossen Regels bij de hantering Milieuvriendelijke verwijdering Verpakkingsinformatie 95 105 106 109 110 112 115 116 117 120 121 122 122 122 94
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. Installatie en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen. 2. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt gebruiken. 3. De oven moet worden gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen. 4.
NL 11. Probeer NOOIT een brand te blussen met water. Schakel enkel het apparaat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken. 12. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden of onder permanent toezicht staan. 13. Raak de verwarmingselementen niet aan. 14. OPGELET: Kookbereidingen moeten onder toezicht gebeuren. Kookbereidingen moeten altijd onder toezicht gebeuren. 15. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem.
20. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal uit de buurt van het apparaat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat. 21. Houd de ventilatieopeningen open. 22. U mag geen gesloten blikjes of glazen potten opwarmen. De druk kan ze doen ontploffen. 23. Gebruik het product niet wanneer u medicatie gebruikt en/of onder de invloed bent van alcohol want dit kan uw beoordelingsvermogen beïnvloeden. 24.
NL 31. Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet worden geïnstalleerd achter een decoratieve afscherming. 32. Schakel het apparaat uit voor u de veiligheidsmechanismen verwijdert. Na het reinigen moet u de veiligheidsmechanismen installeren conform de instructies. 33. Het bevestigingspunt van de kabel moet worden beschermd. 34.
Elektrische veiligheid 1. Voer de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact beschermd met een zekering conform de waarden gespecificeerd in de technische tabel met specificaties. 2. Laat de aarding installeren door een geautoriseerde elektricien. Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die wordt opgelopen omwille van het gebruik van het product zonder aarding in overeenstemming met de lokale regelgeving. 3.
NL 9. Gebruik geen gerafeld of beschadigd netsnoer of een ander verlengsnoer dan het oorspronkelijke netsnoer. 10. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen want dit kan resulteren in elektrische schokken. 11. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vocht in de uitgang kan binnendringen in de stekker van het product. 12. Een multipolaire schakelaar die kan worden gebruikt om de voeding uit te schakelen is noodzakelijk voor deze installatie.
18. Verwijder de ontstekingsschakelaars niet van het apparaat. Zo niet kan men in aanraking komen met elektrische kabels die onder stroom staan. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Gas veiligheid 1. Dit apparaat is niet aangesloten op het afvoermechanisme van brandende producten. Dit apparaat moet worden aangesloten en geïnstalleerd n overeenstemming met de geldende installatieregels. De omstandigheden met betrekking tot de ventilatie moet worden overwogen. 2.
NL 6. Het mechanisme mag niet langer dan 15 seconden worden ingeschakeld. Als de brander niet inschakelt na 15 seconden moet u het mechanisme stoppen en ten minste één minuut wachten voor de brander opnieuw probeert te ontsteken. 7. Elke bewerking die moet worden uitgevoerd op de gasinstallatie moet worden uitgevoerd door geautoriseerd en bekwaam personeel. 8. Dit apparaat is aangepast voor aardgas (AG).
Wat moet u doen wanneer u een gasgeur waarneemt 1. U mag geen open vlammen gebruiken en u mag niet roken. 2. Gebruik geen elektrische schakelaar. (Bijvoorbeeld: lampschakelaar of deurbel) 3. Gebruik geen telefoon of mobiele telefoon. 4. Open de deuren en ramen. 5. Sluit alle kleppen van het apparaat die gas gebruiken en de gastellers. 6. Bel de brandweer van een telefoon buiten uw thuis. 7. Controleer alle slangen en hun verbindingen op lekken.
NL Beoogd gebruik 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel gebruik van het apparaat is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt om etenswaren te bereiden. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte. 3. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. 4. De levensduur van het product dat u gekocht hebt is 10 jaar.
Elektrische Aansluiting 1. Instelling eisen van dit apparat zijn vermeld op de categorielabel of plaat. 2. Het apparaat moet worden aangesloten op een geschikte elektrische aansluiting. Zo nodig, is het raadzaam dat de installatie werd gedaan door geautoriseerde servicecentra. 3. Uw apparaat is ingesteld volgens 220-240 V, 50/60 Hz elektrische voiding. 4. Als deze waarde is opgegeven als die verschilt van de elektriciteitsnet dan vraag een geautoriseerde. 5.
NL Gasaansluiting WAARSCHUWING: Voor u werkzaamheden start in het kader van de gasaansluiting moet u de gastoevoer uitschakelen. Ontploffingsgevaar. 1. Sluit uw apparaat aan op de gaskraan langs de kortste weg om lekken te vermijden. De slang mag uit veiligheidsoverwegingen maximum 125 cm lang zijn en ze moet minimum 40 cm lang zijn. 2. Tijdens de controle op gaslekken mag u nooit een aansteker, lucifer, brandende sigaret of gelijkaardige brandende zaken gebruiken. 3.
WAARSCHUWING: De gasleiding en elektrische aansluiting van het apparaat mag niet naast hete zones lopen, bijv. de achterzijde van het apparaat. De gasleiding moet worden aangesloten door brede lussen te maken om barsten of breuken te voorkomen. Het verplaatsen van een apparaat met een gasleiding kan gaslekken veroorzaken. Waar Fout Waar Waar Voor de aardgas aansluiting; WAARSCHUWING: De aardgasverbinding mag enkel worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst.
NL 5. Verwijder daarna de bedieningsschakelaars van de kookplaat. Draai de schroef naar het midden van de gaskranen met een kleine schroevendraaier zoals aangegeven in de onderstaande figuur om ze in te stellen. Om de debietschroef aan te passen, moet u een schroevendraaier gebruiken met een geschikte afmeting. Draai voor LPG de schroef in wijzerzin. Draai de schroef een maal tegen wijzerzin voor aardgas. In de lage positie moet een normale vlam 6-7 mm zijn.
PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 1 2 3 4 5 8 6 9 10 12 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Brander posities Glas of metalen oppervlak Bedieningstoetsen Kleine brander Gemiddelde brander Grote brander 109 7. Wok brander * 8. Hete plaat * 9. Koffie adapter * 10. Wok brander adapter * 11. Gegoten rooster 12.
NL Technische Specificaties U kunt elektrische kookplaten bedienen door de knop op het bedieningspaneel te draaien tot het gewenste niveau. Het vermogen van de kookplaten worden in de onderstaande tabel aangegeven.
Brander specificaties Wok Brander (3,5) Wok Brander (2,5) Snelle Brander Halfsnelle Brander Secundaire Brander G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gasdebiet 254 g/h 254 g/h 254 g/h Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm Gasstroom 182 g/h 182 g/h 182 g/h Kracht 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gasstroom 211 g/h 211 g/h 211 g/h Kracht
NL 650 mm min. INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de eventuele schade die wordt veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Installatie 1. Verwijder de branders, de pitten en roosters van het product. 2. Draai de kookplaat om en plaats ze op een vlakke ondergrond. 3. Om te vermijden dat vreemde stoffen en vloeistoffen binnendringen tussen de kookplaat en het werkblad moet u de pasta aanbrengen die wordt meegeleverd. Voor de hoeken moet u de pasta draaien en de hoekopeningen volledig opvullen. 4. Draai de kookplaat opnieuw en lijn ze uit en plaats ze op het werkblad. 5.
NL 6. ÜIn het geval dat de product is te worden gemonteerd op een lade; de onderkant van de product-touch, moet dan worden gescheiden worden door een houten rack. min. 30 mm 7. Terwijl gemonteerd op een kast boven moet het fornuis zoals geïllustreerd in de afbeelding met een plank worden geïnstalleerd om te scheiden tussen de fornuis en kast. Een ingebouwde oven is geïnstalleerd, is er geen noodzaak voor. 8.
Aanrecht Uitsnijding Afmetingen Tijdens installatie van de kookplaat let op de onderstaande tekening en merk op opgegeven afmetingen van je plaat. 30 0m m m 20 44 m 0m 0m m 52 5 m min. 60 mm min. 60 mm 27 min. 60 mm m 0m 0m 49 m 41 min. 60 mm m 0m 0m 49 m min. 60 mm min. 60 mm Fornuis van 30 cm 59 m 0m 52 Fornuis van 45 cm 0m m m 69 0m 52 min. 60 mm 0m m min. 110 mm 56 0m m 0m m 49 min. 60 mm 56 49 m min.
NL BEDIENINGSPANELEN Kookplaat Panel Visual Van 70-90 cm En 100 cm 1. Brander links vooraan 2. Brander links achteraan 3. Wok brander 4. Brander rechts achteraan 5. Brander rechts vooraan 1 2 3 4 5 Kookplaat Panel Visual Van 60 cm 1. Brander links vooraan 2. Brander links achteraan 3. Brander rechts achteraan 4. Brander rechts vooraan 1 2 3 4 Kookplaat Panel Visual Van 45 cm 1. Brander links onderaan 2. Brander links bovenaan 3. Brander rechts 1 2 3 Kookplaat Panel Visual Van 30 cm 1.
HET GEBRUIK VAN UW KOOKPLAAT 1. Voor u uw kookplaat in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat de branders in de correcte positie staan. De correcte plaatsing van de branders wordt weergegeven in de onderstaande figuur. Figuur 6 Figuur 7 2. De gaskranen hebben een special vergrendelingsmechanisme. Om die reden, om de kooktopzone te bedienen, drukt u op de knop en opent of sluit u de kraan. Houd de knop ingedrukt. Dicht Volle Vuur Laag vuur 3.
NL 6. De vlamcontrole veiligheidsmechanisme (FFD) *; werkt onmiddellijk wanneer het veiligheidsmechanisme inschakelt omwille van een overstroming van vloeistoffen over de bovenste branders. 7. Wanneer u het koffiepot apparaat gebruikt dat wordt meegeleverd met de kookplaat moet u de voetjes correct op de kookplaat plaatsen en ervoor zorgen dat het apparaat correcte gecentreerd is. Gebruik het apparaat enkel op de kleine brander. 8.
21. Plaats nooit meer dan één derde hoeveelheid olie in een pan. Laat de olie niet zonder toezicht wanneer u olie opwarmt. Extreem warme olie kan brand veroorzaken. Wok Brander * Aangezien ze voorzien is van een dubbele ring vlamsysteem verdeelt ze de warmte gelijkmatig onderaan de pan aan hoge temperatuur. Dit is ideaal voor korte bereidingen aan hoge temperatuur. Als u een normale pan wilt gebruiken op de wokbrander moet u de wokhouder van de kookplaat verwijderen.
NL ONDERHOUD EN REINIGING Voor u het apparaat onderhoudt of reinigt, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen en de gasklep sluiten. Als de kookplaat warm is, moet u ze eerst laten afkoelen. 1. Om de levenscyclus van uw kookplaat te verlengen en economischer te maken, moet u uw kookplaat regelmatig onderhouden. 2. Reinig uw kookplaat niet met krassende werktuigen zoals borstels, staalwol of een mes. Gebruik geen schurende, krassende, zure materialen of oplosmiddelen. 3.
PROBLEEMOPLOSSEN U kunt de problemen die u ondervindt met uw product oplossen door de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met de technische dienst. Controlepunten Als er een probleem optreedt met de oven moet u eerst de onderstaande tabel raadplegen en de suggesties proberen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Geen vonken. Geen ontsteking Controleer de voeding. Het deksel van de oven is niet correct Breng het deksel correct aan. aangebracht. De gastoevoer is afgesloten.
NL REGELS BIJ DE HANTERING 1. Verplaats en transporteer het apparaat in de originele verpakking. 2. Let bijzonder op het apparaat tijdens het laden/leegmaken en de hantering. 3. Zorg ervoor dat de verpakking veilig afgesloten is tijdens de hantering en het transport. 4. Bescherm het apparaat tegen externe factoren (zoals vocht, water, etc.) die de verpakking kunnen beschadigen. 5. Zorg ervoor het apparaat niet te beschadigen door botsingen, valpartijen, etc.