OPERATOR’S MANUAL Premium Rider (CE) 15,5 HP Hydro Tractors Mfg. No. Brand 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet 17,5 HP Hydro Tractors Mfg. No. Brand 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet CAUTION: Read and follow all instructions. Manual Part No. 885193 Revision A Rev.
Table of Contents en Owner’s Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safe Operation Practices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety and Operation Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Owner’s Information Know Your Product If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future reference. WARNING Look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: “Attention! Be Alert! Your Safety Is At Risk.
Safe Operation Practices For Ride-On (Riding) Rotary Mower Machines Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator. 3. Never mow while people, especially children, or pets are nearby. 4.
Safe Operation Practices 9. When using any attachments, never direct the discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the machine while in operation. 16. Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing. 10. Never operate the mower with defective guards or shields, or without safety protective devices in place. 17. Before and when backing, look behind and down for small children. 11.
Safety and Operation Decals All safety and operation decals should be carefully read and followed. Serious personal injury and/or equipment damage can result when these decals are not followed. en NOTE: If any of these safety or operation decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer for replacements.
Safety and Operation Decals 1 en IMPORTANT: The following symbols are located on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each symbol. 3 2 Safety Warning Symbols 4 7 6 5 8 9 11 10 12 1 WARNING. 2 IMPORTANT: Read Owner’s Manual Before Operating This Machine. 3 WARNING: Thrown Objects. Keep Bystanders Away. Read User Instructions Before Operating This Machine.
Assembly en NOTES: All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. Install the Seat Before doing any assembly or maintenance to the mower, remove the wire from the spark plug. 2. Raise the seat support (1) (see Figure 2). 1. Carefully remove the plastic bag from the seat. 3. Align the holes in the seat (2) to the slots in the seat support. Install the Front Wheels 1. Make sure the valve stem (1) is to the outside (see Figure 1). 2.
Assembly en Assemble the Steering Wheel Assemble the Grass Bag 1. Make sure the front wheels point forward as shown in Figure 3. 1. Slide the bottom tube (1) onto the bagger frame (2) (see Figure 4). 2. Slide the bellows (1, Figure 3) over the console. 2. Align the holes in bottom tube the with hole in the bagger frame. 3. Slide the steering post (2) into the console. 3. Install the cotter pins (3) into holes and bend the ends to secure to the frame. 8 4.
Assembly en Mount the Grass Bag Maintenance Free Battery 1. Mount the grass bag assembly onto the rear bagger brackets as shown (see Figure 5). IMPORTANT: Before you attach the battery cables to the battery, check the battery date. The battery date tells if the battery must be charged. a. Use one hand to grab onto the handle at the rear of the bag frame assembly. b. Use the other hand to hold the top bagger handle and guide the bag frame assembly onto the rear bagger brackets. 1.
Assembly Charge the Battery WARNING When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. To disconnect the battery retainer (4), push in on the lower end of the battery retainer (see Figure 6). 2. Remove the battery (3) from the opening between the engine and the seat support. 3. Remove the protective cap from the battery terminals. 4. Use a 12 volt battery charger to charge the battery.
Operation en 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figure 7 Location of Controls Throttle Control Lever (1): Use the throttle control lever to increase or decrease engine speed (see Figure 7). Move the throttle up to increase engine speed and down to decrease engine speed. Always operate at FULL throttle. Clutch/Brake Pedal (2): The pedal has two functions. The first function is a clutch. The second function is a brake. Ignition Switch (3): Use the ignition switch to start and stop the engine.
Operation en Important! Before You Start Mowing Use the Blade Rotation Control • Check the engine oil. Use the blade rotation control to engage the blade(s). • Fill the fuel tank with fuel. • Check the air pressure of the tires. 1. Before you start the engine, make sure the blade rotation control is in the DISENGAGE position (see Figure 9). • Check the level of the mower housing. • Attach the battery cables.
Operation en Attachments Install the Mulcher Cover This unit can use attachments like a dump cart and a dethatcherizer. This unit cannot use attachments that engage the ground like a plough, a disk harrow, or a cultivator. The mulcher cover lets you mulch the grass for a clean, fine cut. Install as follows. For the dump cart, the maximum weight is 90 kg (200 lbs). 1. Follow the steps shown in Figure 10 to remove the rear discharge chute and chute extension. 2.
Operation en Use the Speed Control Pedals The drive system uses a Hydrostatic Automatic Drive Transmission. The hydrostatic transmission is very easy to operate. This type of drive system does not require a shift lever or a clutch pedal. The speed and direction of travel is controlled by a forward speed control pedal and reverse speed control pedal operated with your right foot. NOTE: Do not use the left brake pedal in normal operation. Only use the left brake pedal to quickly stop in an emergency.
Operation en Use the Parking Brake 1. Fully depress the clutch/brake pedal (see Figure 13). 2. Pull up the parking brake knob (F Figure 15). 3. Remove your foot from the clutch/brake pedal and then release the parking brake knob. Make sure the parking brake will hold the unit. 1 4. To release the parking brake, fully depress the clutch/brake pedal. The parking brake will automatically release. 2 WARNING Figure 14 Before you leave the operator’s position, release the speed control pedal.
Operation en Stop the Unit 1. Completely push the clutch/brake pedal forward to stop the unit (see Figure 13). Keep your foot on the pedal. 2. Push the blade rotation control down to the DISENGAGE position (see Figure 9). 3. Release the speed control pedal to the NEUTRAL position (see Figure 14). 4. Set the parking brake (see Figure 15). WARNING Make sure the parking brake will hold the unit. 5. Move the throttle control to the SLOW position (see Figure 8). Figure 16 6.
Operation Transport the Unit To transport the unit, follow the steps below. 1. Push the blade rotation control down to the DISENGAGE position (see Figure 9). 2. Raise the lift lever to the highest position (see Figure 16). 3. Move the throttle control to a position between SLOW and FAST (see Figure 8). 4. To go faster, move the speed control pedal to a faster speed (see Figure 14). en 6. Move the throttle control to the FAST position (see Figure 8).
Operation en 5. Turn the ignition key to the START position (see Figure 18). 1 NOTE: If the engine does not start after four or five tries, move the throttle control to the FAST position. Again try to start the engine. If the engine will not start, see the TROUBLESHOOTING CHART. 2 6. Slowly move the throttle control to the SLOW position. 7. To start a hot engine, move the throttle control to a position between FAST and SLOW.
Operation en Mowing and Bagging Tips Mulching Tips 1. For a lawn to look better, check the cutting level of the mower deck. See “Level the Mower Deck” in the Maintenance section. When you use a mulcher attachment, the grass is cut into very small pieces. These small pieces will quickly break down. Because the nutrients are returned to the soil, the lawn will need less fertilizer. To correctly mulch the grass, follow the steps below. 2.
Maintenance Chart Frequency Daily or before each use en Maintenance Required Comments Maintenance engine. Refer to the Engine Owner’s Manual. Examine blade(s). Check for cracks, wear, and excessive damage. Remove debris from unit and moving parts. Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation. Refer to the Maintenance section. Verify that the mower housing is level. Refer to the Maintenance section. Examine V-belts. Check for cracks, wear, and excessive damage.
Maintenance General Recommendations en Inspect the Blade 1. The owner’s responsibility is to maintain this product. This will extend the life of the product and is also necessary to maintain warranty coverage. WARNING Before you inspect or remove the blade, disconnect the wire to the spark plug. If the blade hits an object, stop the engine. Check the unit for damage. The blade has sharp edges. When you hold the blade, use gloves or cloth material to protect your hands. 2.
Maintenance Remove and Install the Blade 1. Remove the mower deck. See the instructions to “Remove and Install the Mower Deck”. 2. Use a piece of wood to keep the blade from rotating. WARNING Before you inspect or remove the blade, disconnect the wire to the spark plug. If the blade hits an object, stop the engine. Check the unit for damage. The blade has sharp edges. When you hold the blade, use gloves or cloth material to protect your hands. 3.
Maintenance en 3. Disconnect the adjustable nut (3) from the brake lever (4). c. 4. Align the hole in the brake lever to be 1/4 inch from the rear of the slot in the frame. Insert a 0.020 in. feeler gauge between the brake rotor and top brake puck, then set the brake by finger tightening or loosening the castle nut. 5. Push the clutch rod (5) toward the rear. Turn the adjustable nut until the nut will fit through the hole in the brake lever. d.
Maintenance en Charge the Battery WARNING When you charge the battery, do not smoke. Keep the battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. 1. Before you charge the battery (3), remove the battery (see Figure 6). 1 2 40 20 60 0 2. To charge the battery, use a 12 volt battery charger. Charge at a rate of 6 amps for 1 hour. If you do not have a battery charger, have an authorized service center charge the battery. 10 PSI 14 PSI (0,97 BAR) (0,69 BAR) 3.
Maintenance en 4. Move the lift lever to the low cut position (see Figure 16). 8. Adjust link until the adjusting nut fits into the hole on the front bracket assembly. 5. Disconnect the lift links from the rear of the mower deck (see A and B, Figure 27). 9. Assemble washer and hair pin. 10. Reattach rear lift links (see D and E, Figure 27). 6. Lower the mower deck to rest on the hard flat surface. 7. Remove the hair pin and adjusting nut from the front bracket assembly (see C, Figure 27).
en Maintenance 10. Measure the distance from the surface to the bottom of the mower deck in the front and rear. The measurements should be within 1/4 in. (see A, Figure 28). If not, repeat Steps 4 through 10. 11. Measure from the surface to the bottom of the mower deck on the left and right. WARNING Before you make an inspection, adjustment, or repair to the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the spark plug wire to prevent the engine from starting by accident. a.
en Maintenance Lubrication Lubricate the unit at the locations shown in Figures 30 to 32 as well as the lubrication points listed. Models with grease fittings: Lubricate with grease gun. • Generally, all moving metal parts should be oiled where contact is made with other parts. Apply grease with a brush to areas shown. • Keep oil and grease off belts and pulleys. • Wipe surfaces clean before and after lubrication. Lubricate the areas shown with engine oil. NOTE: Use grease fittings when present.
en Maintenance Remove and Install the Motion Drive Belt Remove and Install the Mower Drive Belt 1. Remove the mower deck. See the instructions to “Remove and Install the Mower Deck”. 1. Remove the mower deck. See the instructions to “Remove and Install the Mower Deck”. 2. Completely push the pedal forward and engage the parking brake. 2. Disconnect the extension spring (1) from the mower deck post. 3. Remove the nuts (1) and idler pulleys (2) (see Figure 33). 3.
en Maintenance Remove and Install the Mower Deck 1. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position (see Figure 35). 7. Loosen the belt guide (11) from the stack pulley. 2. Move the lift lever (2) to the low cut position. 8. Remove the mower drive belt (12) from the engine pulley. 3. Remove the hair pins (5) and washers (6) from the rear suspension arms (see A, Figure 35). 9. Pull the mower housing away from the right side of the unit. 4.
en Maintenance Install the Wheels Rear Wheel If the wheels must be removed for service, make sure they are installed as follows: 1. Install the washers (1) and spacer (2) onto the axle (3) (see Figure 37). Front Wheel 2. Mount the square key (4) in the key slot. 1. Make sure the valve stem (1) is to the outside (see Figure 36). 6 4 1 2. Slide the front wheel (2) onto the spindle (3). 3. Fasten the front wheel (2) with washers (4 and 5) and cotter pin (6).
en Maintenance Bagger Cover Adjustment Storage (over 30 days) NOTE: The bagger cover should come properly adjusted from the factory. At the end of each year, prepare the unit for storage as follows. 1. Check the alignment of the plastic bagger cover with the rear trim of the body. 1. Drain the fuel from the carburetor and the fuel tank. Change the engine oil. See the engine manufacturer’s instructions. 2.
en Troubleshooting Chart Problem The engine will not start. Solution 1. Follow the steps, “Start the Engine” in this book. 2. Clean the battery terminals. Tighten the cables. 3. Check for a loose wire. Tighten the limit switches. (See the wiring diagram.) 4. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Replace the fuel filter. 5. Remove the spark plug(s). Move the throttle to the SLOW position. Turn the ignition key to the ON position. Try to start the engine several times. Install the spark plug. 6.
en Troubleshooting Chart Problem The engine will not idle. Solution 1. Replace the spark plug. 2. Clean the air filter. 3. Adjust the carburetor. 4. Adjust the throttle control. 5. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Replace the fuel filter. A hot engine causes a decrease in power. 1. Clean the air screen. 2. Check the oil. 3. Adjust the carburetor. 4. Replace the fuel filter. Excessive vibration. 1. Replace the blade. 2. Check for loose engine bolts. 3. Decrease the air pressure in the tires.
en Troubleshooting Chart Problem The unit will not move when the brake is released and the speed control pedal is depressed. Solution 1. Check the motion drive belt. Make sure the belt is installed correctly. 2. Adjust the clutch. 3. Replace the motion drive belt. 4. Release the Automatic Drive Disconnect under the seat. The unit moves slower or stops when the clutch is engaged. 1. Adjust the clutch. The unit moves slower or stops when the speed control pedal is depressed. 1. Adjust the clutch.
en BRIGGS AND STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY Effective January 1, 2008 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
BETRIEBSANLEITUNG Premium Rider (CE) 15,5 PS Traktoren mit Hydrostatikgetriebe Hst.-Nr. Beschreibung 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet 17,5 PS Traktoren mit Hydrostatikgetriebe Hst.-Nr. Beschreibung 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet ACHTUNG: Alle Anweisungen lesen und befolgen. Handbuch-Teile-Nr. 885193 Revision A Rev.
2
Inhaltsverzeichnis de Informationen für den Eigentümer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sichere Betriebspraktiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zusammenbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen für den Eigentümer Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut Wenn Sie die Maschine und deren Funktionsweise verstehen, erhalten Sie die beste Leistung. Vergleichen Sie beim Lesen dieses Handbuchs die Abbildungen mit der Maschine. Machen Sie sich mit der Lage und Funktionsweise der Bedienelemente vertraut. Um Unfälle zu vermeiden, müssen die Bedienungsanweisungen und Sicherheitsvorschriften befolgt werden. Heben Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Sichere Betriebspraktiken Für Aufsitzmäher mit Drehmesser Einweisung 1. Die Anweisungen sorgfältig lesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen sowie der ordnungsgemäßen Verwendung der Maschine vertraut. 2. Niemals Kinder oder nicht mit diesen Anweisungen vertraute Personen die Benutzung der Maschine erlauben. Örtliche Vorschriften können ein Mindestalter für den Betreiber vorschreiben. 3. Niemals mähen, wenn Personen, besonders Kinder oder Haustiere in der Nähe sind. 4.
Sichere Betriebspraktiken 7. Beim Überqueren von Straßen bzw. in der Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. 8. Die Mähmesser stoppen, bevor Flächen ohne Gras überquert werden. 9. Bei Verwendung von Anbaugeräten den Grasauswurf niemals direkt auf Umstehende richten und den Zutritt zum unmittelbaren Maschinenbereich während des Betriebs untersagen. 10. Den Mäher nicht mit defekten oder bei fehlenden Abdeckungen und Schutzvorrichtungen betreiben. 11.
Sicherheits- und Bedienungsaufkleber Alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber müssen gut durchgelesen und befolgt werden. Die Nichteinhaltung der Anweisungen auf diesen Aufklebern kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. de HINWEIS: Fehlende oder beschädigte Aufkleber/Schilder müssen unverzüglich ersetzt werden. Den örtlichen Händler um Ersatzteile aufsuchen.
Sicherheits- und Bedienungsaufkleber 1 WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich auf der Maschine oder in der mit der Maschine mitgelieferten Literatur. Vor dem Betrieb der Maschine müssen Sie sich mit dem Zweck der einzelnen Symbole vertraut machen. 3 2 de Sicherheitswarnsymbole 4 7 6 5 8 9 11 10 1 VORSICHT. 2 WICHTIG: Vor Betrieb der Maschine die Betriebsanleitung lesen. 3 VORSICHT: Ausgeworfene Gegenstände. Umstehende Personen fernhalten.
Baugruppe de NOTIZEN: Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeutel. Keine Teile oder Materialien wegwerfen, bevor die Maschine fertig zusammengebaut ist. Einbau des Fahrersitzes Vor Montage- oder Wartungsarbeiten am Mäher muss das Zündkabel von der Zündkerze abgeklemmt werden. 2. Den Sitzsträger (1) anheben (siehe Abbildung 2). Einbau Sie die Vorderräder 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilschaft (1) zur Außenseite zeigt (siehe Abbildung 1). 2.
Baugruppe de Montieren Sie das Lenkrad Grasfangsack anbringen 1. Vergewissern Sie sich, dass die Vorderräder nach vorn zeigen wie in Abbildung 3 gezeigt. 1. Das untere Rohr (1) auf den Grasfangrahmen (2) schieben (siehe Abbildung 4). 2. Schieben Sie die Balge (1, Abbildung 3) über die Konsole. 2. Die Löcher unten im Rohr auf die Löcher im Grasfangrahmen ausrichten. 3. Schieben Sie die Lenksäule (2) in die Konsole. 3.
Baugruppe de Montieren Sie den Grasbeutel Wartungsfreie Batterie 1. Die Grasbeuteleinheit wie gezeigt an den Bügeln des Grasfängers befestigen (siehe Abbildung 5). WICHTIG: Bevor die Batteriekabel an die Batterie angeschlossen werden, muss das Batteriedatum geprüft werden. Das Batteriedatum gibt an, ob die Batterie geladen werden muss. a. Mit einer Hand den Griff auf der Rückseite der Beutelrahmeneinheit greifen. b.
Baugruppe Batterie laden VORSICHT Beim Aufladen der Batterie nicht rauchen. Offenes Feuer und Funkenflug von der Batterie fernhalten. Die Dämpfe der Batteriesäure können eine Explosion verursachen. de Reifen prüfen Den Luftdruck der Reifen prüfen. Reifen mit zu hohem Luftdruck verursachen unruhiges Fahrverhalten. Außerdem wird bei einem falschen Luftdruck nicht waagrecht gemäht. Der korrekte Luftdruck: Vorderradreifen 0,97 BAR (14 PSI), Hinterradreifen 0,69 BAR (10 PSI).
Betrieb de 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Abbildung 7 Anordnung der Bedienungselemente Gashebel (1): Mit dem Gashebel kann die Motordrehzahl erhöht bzw. verringert werden (siehe Abbildung 7). Um die Motordrehzahl zu erhöhen, den Gashebel nach vor stellen; um die Motordrehzahl zu verringern, den Gashebel zurückziehen. Die Maschine immer mit VOLLGAS betreiben. Kupplungs-/Bremspedal (2): Das Pedal hat zwei Funktionen. Die erste Funktion ist das Kuppeln. Die zweite Funktion ist das Bremsen.
Betrieb de Wichtig! Vor Mähbeginn Gebrauch des Mähmesserbedienknopfes • Den Motorölstand prüfen. • Den Kraftstofftank mit Kraftstoff füllen. Das bzw. die Messer werden mit dem Mähmesserbedienknopf eingekuppelt. • Den Luftdruck der Reifen prüfen. • Die Nivellierung des Mähwerks prüfen. • Die Batteriekabel anschließen. 1. Vor dem Anlassen des Motors muss sichergestellt werden, dass der Mähmesserbedienknopf in der Stellung AUSKUPPELN ist (siehe Abbildung 9).
Betrieb de Anbaugeräte Die Mulcher-Abdeckung anbringen Die Maschine kann mit Anbaugeräten wie einem Kipper und einen Strohmesser betrieben werden. Diese Maschine kann keine Anbaugeräte benutzen, die den Boden wie ein Pflug, eine Scheibenegge oder ein Kultivator bearbeiten. Die Mulcher-Abdeckung ermöglicht das Häckseln von Gras, um einen sauberen, feinen Schnitt zu ergeben. Wie folgt einbauen. Für den Kipper beträgt das Maximalgewicht 90 kg (200 lbs). 2 1 3 1.
Betrieb de Benutzung der Fahrgeschwindigkeitspedale Das Antriebssystem verfügt über ein hydrostatisches Automatikgetriebe. Das hydrostatische Getriebe ist äußerst einfach zu bedienen. Bei diesem Typ von Antrieb ist kein Schalthebel oder Kupplungspedal erforderlich. Die Fahrgeschwindigkeit und Fahrtrichtung wird durch ein Vorwärtsfahrgeschwindigkeitspedal und ein Rückwärtsfahrgeschwindigkeitspedal geregelt, die mit dem rechten Fuß betätigt werden.
Betrieb de Benutzung der Feststellbremse 1. Das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchtreten (siehe Abbildung 13). 2. Den Feststellbremsenknopf hochziehen (A Abbildung 15). 3. Den Fuß vom Kupplungs-/Bremspedal nehmen und dann den Feststellbremsenknopf loslassen. Sicherstellen, dass die Feststellbremse die Maschine hält. 1 4. Zum Lösen der Feststellbremse das Kupplungs-/ Bremspedal ganz durchdrücken. Die Feststellbremse wird automatisch gelöst.
Betrieb de Maschine anhalten 1. Das Kupplungs-/Bremspedal ganz nach vorne drücken, um die Maschine anzuhalten (siehe Abbildung 13). Den Fuß auf dem Pedal lassen. 2. Den Mähmesserbedienknopf in die Stellung AUSKUPPELN schieben (siehe Abbildung 9). 3. Das Fahrgeschwindigkeitspedal in die Stellung NEUTRAL bringen (siehe Abbildung 14). 4. Die Feststellbremse aktivieren (A Abbildung 15). VORSICHT Sicherstellen, dass die Feststellbremse die Maschine hält. 5.
Betrieb Maschine transportieren Die Maschine muss anhand der folgenden Schritte transportiert werden. 1. Den Mähmesserbedienknopf in die Stellung AUSKUPPELN schieben (siehe Abbildung 9). 2. Den Hubhebel in die höchste Stellung schieben (siehe Abbildung 16). 3. Den Gashebel in eine Stellung zwischen LANGSAM und SCHNELL schieben (siehe Abbildung 8). 4. Um schneller zu fahren, das Fahrgeschwindigkeits-pedal auf eine schnellere Geschwindigkeit einstellen (siehe Abbildung 14).
Betrieb de 5. Den Zündschalter in die Stellung ANLASSEN bringen (siehe Abbildung 18). 1 HINWEIS: Falls der Motor nach vier bis fünf Versuchen nicht anspringt, den Gashebel auf SCHNELL schieben. Erneut versuchen, den Motor anzulassen. Falls der Motor nicht angelassen werden kann, in der FEHLERSUCHTABELLE nachschlagen. 2 6. Den Gashebel langsam in die Stellung LANGSAM schieben. 3 7. Beim Anlassen eines heißen Motors den Gashebel in eine Stellung zwischen SCHNELL und LANGSAM schieben.
Betrieb de Tipps zum Mähen und Grassammeln Tipps zum Mulchen 1. Damit ein Rasen optimal aussieht, muss die Nivellierung des Mähwerks geprüft werden. Siehe „Mähwerk nivellieren“ im Wartungsabschnitt. Bei Benutzung eines Mulcher-Anbaugeräts wird das Gras in sehr kleine Stückchen gehäckselt. Diese kleine Grasreste zersetzen sich schneller. Da die Nährstoffe wieder dem Boden zugeführt werden, benötigt der Rasen weniger Düngemittel.
Wartungstabelle de Häufigkeit Täglich oder vor jedem Gebrauch Erforderliche Wartung Anmerkungen Motorwartung. Siehe Betriebsanleitung des Motors. Messer prüfen. Auf Risse, Abnutzung und starke Schäden prüfen. Gras und Rückstände von der Maschine und bewegten Teilen entfernen. Alle drehenden und gleitenden Teile prüfen. Reifendruck prüfen. Siehe Wartungsabschnitt. Nivellierung des Mähwerks prüfen. Siehe Wartungsabschnitt. Keilriemen prüfen. Auf Risse, Abnutzung und starke Schäden prüfen.
Wartung Allgemeine Empfehlungen de Mähmesser prüfen 1. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dieses Produkt zu warten. Dadurch wird die Lebensdauer des Produkts verlängert und die Garantiedeckung bleibt gewährleistet. VORSICHT Vor dem Prüfen oder Ausbauen des Mähmessers das Zündkabel von der Zündkerze abklemmen. Wenn das Mähmesser einen festen Gegenstand trifft, den Motor abstellen. Die Maschine auf Schäden prüfen. Das Mähmesser hat scharfe Kanten.
Wartung Mähmesser aus- und einbauen 1. Das Mähwerk ausbauen. Siehe Anweisungen unter „Mähwerk ausbauen und einbauen“. 2. Mit einem Stück Holz das Messer gegen Verdrehen sichern. VORSICHT Vor dem Prüfen oder Ausbauen des Mähmessers das Zündkabel von der Zündkerze abklemmen. Wenn das Mähmesser einen festen Gegenstand trifft, den Motor abstellen. Die Maschine auf Schäden prüfen. Das Mähmesser hat scharfe Kanten. Wenn es gehalten werden muss, Handschuhe tragen oder die Hände mit einem Tuch schützen. 3.
Wartung de 3. Die verstellbare Mutter (3) vom Bremshebel (4) trennen. c. 4. Das Loch im Bremshebel so ausrichten, dass es 6,4 mm (1/4 Zoll) von der Hinterkante des Schlitzes im Rahmen entfernt ist. Eine 0,050 mm Fühlerlehre (0,020 Zoll) zwischen Bremsscheibe und oberer Bremsbacke einsetzen und die Bremse einstellen, indem die Schlossmutter von Hand festgezogen bzw. gelockert wird. 5. Die Kupplungsstange (5) nach hinten drücken.
Wartung de Batterie laden VORSICHT Beim Aufladen der Batterie nicht rauchen. Offenes Feuer und Funkenflug von der Batterie fernhalten. Die Dämpfe der Batteriesäure können eine Explosion verursachen. 1. Vor dem Laden der Batterie (3) die Batterie ausbauen (siehe Abbildung 6). 1 2 40 20 60 0 0,97 bar 0,69 bar 10 PSI 14 PSI (14 psi) (10 psi) BAR) (0,97 BAR) (0,69 2. Die Batterie mit einem 12-V-Batterieladegerät laden. Eine Stunden lang mit einer Ladestromstärke von 6 A aufladen.
Wartung de 4. Den Hubhebel in die niedrigste Stellung schieben (siehe Abbildung 16). 5. Die Hubgestänge an der Rückseite des Mähwerks abtrennen (siehe A und B, Abbildung 27). 6. Das Mähwerk auf eine harte, ebene Fläche absenken. 8. Das Gestänge einstellen, bis die Einstellmutter in das Loch in der vorderen Halterungsbaugruppe passt. 9. Unterlegscheibe und Splint anbringen. 10. Die hinteren Hubgestänge wieder anbringen (siehe D und E, Abbildung 27). 7.
Wartung de 10. Den Abstand zwischen Boden und Unterseite des Mähwerks vorne und hinten am Mähwerk messen. Die Messwerte müssen innerhalb von 6,4 mm (1/4 Zoll) liegen (siehe A, Abbildung 28). Andernfalls die Schritte 4 bis 10 wiederholen. 11. Den Abstand zwischen Boden und Unterseite des Mähwerks an der linken und rechten Seite messen. a. Die Messwerte müssen innerhalb von 6,4 mm (1/4 Zoll) liegen (siehe B, Abbildung 28). b.
Wartung de Schmierung Die Maschine an den in Abbildungen 30 bis 32 dargestellten Punkten sowie an den angegebenen Schmierstellen schmieren. • Im Allgemeinen sollten alle beweglichen Metallteile an der Kontaktstelle mit anderen Teilen geölt werden. • Öl und Schmierfett von Riemen und Riemenscheiben fernhalten. • Die Flächen vor und nach dem Schmieren sauber wischen. Modelle Models mit withSchmiernippeln: grease fittings: Mit einer Schmierpistole Lubricate with grease gun. abschmieren.
Wartung de Fahrantriebsriemen aus- und einbauen Mähwerk-Antriebsriemen aus- und einbauen 1. Das Mähwerk ausbauen. Siehe Anweisungen unter „Mähwerk ausbauen und einbauen“. 1. Das Mähwerk ausbauen. Siehe Anweisungen unter „Mähwerk ausbauen und einbauen“. 2. Das Pedal ganz nach vorne drücken und die Feststellbremse anziehen. 2. Die Verlängerungsfeder (1) aus dem Mähwerkzapfen aushaken. 3. Die zwei Muttern (1) und Spannscheiben (2) entfernen (siehe Abbildung 33). 3.
Wartung de Mähwerk ausbauen und einbauen 1. Den Mähmesserbedienknopf (1) in die Stellung AUSKUPPELN schieben (siehe Abbildung 35). 7. Die Riemenführung (11) von der Stapelriemenscheibe lösen. 2. Den Hubhebel (2) in die niedrigste Stellung schieben. 8. Den Mähwerk-Antriebsriemen (12) von der Motorriemenscheibe abziehen. 3. Die Splinte (5) und Unterlegscheiben (6) von Hinterradaufhängungsarmen entfernen (siehe A, Abbildung 35). 9. Das Mähwerkgehäuse von der rechten Seite der Maschine wegziehen. 4.
Wartung de Räder einbauen Hinterrad Wenn die Räder für Wartungsarbeiten ausgebaut werden müssen, müssen sie danach wieder wie folgt eingebaut werden: 1. Muttern (1) und Distanzscheiben (2) auf der Achse (3) anbringen (siehe Abbildung 37). 2. Den quadratischen Keil (4) in die Keilnut einlegen. Vorderrad 1. Sicherstellen, dass der Ventilschaft (1) an der Außenseite ist (siehe Abbildung 36). 6 4 1 2. Das Vorderrad (2) auf die Spindel (3) schieben. 3.
Wartung de Einstellen der Abdeckung des Grasfängers Lagerung (mehr als 30 Tage) HINWEIS: Die Abdeckung des Grasfängers sollte ab Werk richtig eingestellt sein. Am Ende einer Arbeitssaison muss die Maschine wie folgt für die Lagerung vorbereitet werden. 1. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Abdeckung des Grasfängers aus Kunststoff mit der hinteren Gehäusekarosserie. 1. Den Kraftstoff aus dem Vergaser und Kraftstofftank ablassen. Das Motoröl wechseln. Siehe Anweisungen des Motorherstellers. 2.
Fehlersuchtabelle de Problem Der Motor springt nicht an. Abhilfe 1. Die Schritte unter „Motor anlassen“ in dieser Anleitung befolgen. 2. Die Batteriepole reinigen. Die Kabel festziehen. 3. Auf lose Kabel prüfen. Die Grenzschalter festziehen. (Siehe Schaltplan.) 4. Den Kraftstofftank entleeren. Die Kraftstoffleitung reinigen. Den Kraftstoffilter wechseln. 5. Die Zündkerze(n) ausbauen. Den Gashebel in die Stellung LANGSAM schieben. Den Zündschlüssel einschalten.
Fehlersuchtabelle de Problem Der Motor läuft nicht im Leerlauf an. Abhilfe 1. Die Zündkerze austauschen. 2. Den Luftfilter reinigen. 3. Den Vergaser einstellen. 4. Den Gashebel einstellen. 5. Den Kraftstofftank entleeren. Die Kraftstoffleitung reinigen. Den Kraftstoffilter wechseln. Ein heißer Motor hat weniger Kraft. 1. Das Luftfiltergitter reinigen. 2. Das Öl prüfen. 3. Den Vergaser einstellen. 4. Den Kraftstoffilter wechseln. Übermäßige Vibrationen. 1. Das Messer austauschen. 2.
Fehlersuchtabelle de Problem Die Maschine bewegt sich nicht, wenn die Bremse losgelassen und das Fahrgeschwindigkeitspedal gedrückt wird. Abhilfe 1. Den Fahrantriebsriemen prüfen. Sicherstellen, dass der Riemen korrekt eingebaut ist. 2. Die Kupplung einstellen. 3. Den Fahrantriebsriemen austauschen. 4. Die automatische Antriebstrennung unter dem Sitz freigeben. Die Maschine bewegt sich langsamer oder hält an, wenn die Kupplung eingerückt wird. 1. Die Kupplung einstellen.
de BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. EIGENTÜMERGARANTIE Gültig ab 1. Januar 2008; ersetzt alle Garantien ohne Datumsangabe sowie Garantien mit Datumsangaben vor 1. Januar 2008 BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC wird alle Teile des Produkts kostenlos reparieren oder ersetzen, die Material- oder Fertigungsmängel aufweisen.
38
MANUAL DEL OPERADOR Premium Rider (CE) Hidrotractores de 15,5 HP N° de fab. Descripción 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet Hidrotractores de 17,5 HP N° de fab. Descripción 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet PRECAUCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones. N° de pieza de manual 885193 Modificación A Fecha de mod.
2
Índice es Información para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prácticas de operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Calcomanías de seguridad y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información para el propietario Conozca su producto Si comprende la unidad y la manera en que funciona la misma, obtendrá el mejor rendimiento. A medida que lea este manual, compare las ilustraciones de la unidad. Apréndase la ubicación y la función de los controles. Para ayudar a prevenir un accidente, siga las instrucciones de operación y respete las normas de seguridad. Guarde este manual para referencia futura.
Prácticas de operación segura Para tractores cortacésped giratorios Capacitación 1. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo. 2. No permita nunca que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones usen el cortacésped. Es posible que reglamentos locales restrinjan la edad del operador. 3. Nunca corte el césped mientras estén cerca personas, especialmente niños o mascotas. 4.
Prácticas de operación segura 9. Al usar accesorios, no dirija nunca la descarga de material hacia transeúntes ni hacia ninguna persona que esté cerca de la máquina mientras esté en funcionamiento. 10. Nunca opere el cortacésped con protecciones defectuosas o sin los dispositivos de protección de seguridad instalados. 11. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere en exceso el motor.
Calcomanías de seguridad y funcionamiento Se deben leer y seguir todas las calcomanías de seguridad y funcionamiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones personales o daños al equipo. es NOTA: Si se pierde o daña alguna calcomanía de seguridad o funcionamiento, reemplácela de inmediato. Consulte a su distribuidor local para realizar los cambios.
Calcomanías de seguridad y funcionamiento 1 IMPORTANTE: Los siguientes símbolos se encuentran en la unidad o en los documentos que se proporcionan con el producto. Antes de operar la unidad, aprenda y comprenda el propósito de cada símbolo. 3 2 es Símbolos de advertencia de seguridad 4 1 2 6 5 3 4 7 8 9 5 6 7 11 10 12 8 9 10 11 13 14 12 15 13 14 1 8 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 ADVERTENCIA. IMPORTANTE: Lea el manual del propietario antes de operar esta máquina.
Ensamblaje es NOTAS: Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de piezas. No elimine ninguna pieza ni material hasta que esté ensamblada la unidad. Antes de realizar cualquier ensamblaje o mantenimiento al cortacésped, retire el cable de la bujía. Instalar las ruedas delanteras 1. Asegúrese de que el vástago de la válvula (1) esté en la parte exterior (consulte la Figura 1). 2. Deslice la rueda delantera (2) por el eje (3). 3.
Ensamblaje es Ensamblar el volante Ensamblar la bolsa de césped 1. Asegúrese de que las ruedas delanteras apunten hacia delante tal y como se muestra en la Figura 3. 1. Deslice el tubo inferior (1) por la estructura del ensacador (2) (consulte la Figura 4). 2. Alinee los orificios en el tubo inferior con el orificio en la estructura del ensacador. 3. Instale los pasadores de aletas (3) en los orificios y doble los extremos para fijar la estructura. 4. Deslice la estructura por la bolsa de césped (4).
Ensamblaje es Montar la bolsa de césped Batería sin mantenimiento 1. Monte el conjunto de bolsa de césped en los soportes traseros del ensacador, como se muestra (consulte la Figura 5). IMPORTANTE: Antes de conectar los cables de la batería a la misma, revise la fecha de la batería. La fecha de la batería indica si ésta se debe cargar. 1. Suba el soporte del asiento (consulte la Figura 1). 2. Retire dos tornillos (1) y la cubierta de la batería (2) (consulte la Figura 6). 3.
Ensamblaje Cargar la batería ADVERTENCIA No fume al cargar la batería. Mantenga la batería lejos de cualquier chispa. Los gases del ácido de la batería pueden producir una explosión. 1. Para desconectar el retenedor de la batería (4), presione el extremo inferior del retenedor de la batería (consulte la Figura 6). 2. Retire la batería (3) de la apertura entre el motor y el soporte del asiento. 3. Retire la tapa protectora de los terminales de la batería. 4.
Operación es 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figura 7 Ubicación de los controles Palanca de control de la mariposa (1): Use la palanca de controla de la mariposa para aumentar o disminuir la velocidad del motor (consulte la Figura 7). Mueva la mariposa hacia arriba para aumentar la velocidad del motor y hacia abajo para disminuirla. Siempre opere a TODA MARCHA. Pedal del embrague/freno (2): El pedal tiene dos funciones. La primera es un embrague. La segunda función es un freno.
Operación es ¡Importante! Antes de arrancar la máquina: Usar el control de rotación de la cuchilla • • • • • Use el control de rotación de la cuchilla para enganchar las cuchillas. 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el control de rotación de la cuchilla esté en la posición de DESENGANCHE (consulte la Figura 9). Revise el aceite del motor. Llene el depósito de combustible con combustible. Revise la presión de aire de los neumáticos. Revise el nivel del alojamiento del cortacésped.
Operación es Accesorios Instalar la cubierta de la cubridora de suelos Esta unidad puede usar accesorios como un carro para desechos y una despajadora. Esta unidad no puede usar accesorios que enganchen la tierra como un arado, una grada de disco o un cultivador. Para el carro de desechos, el peso máximo es de 90 kg (200 lb). La cubierta de la cubridora de suelos le permite cubrir el suelo del césped para lograr un corte limpio y fino. Instálela de la siguiente manera. 1.
Operación es Usar el acelerador El sistema de transmisión utiliza una transmisión automática hidrostática. La transmisión hidrostática es bastante fácil de operar. Este tipo de sistema de transmisión no requiere una palanca de cambios ni un embrague. La velocidad y dirección de desplazamiento se controla mediante un acelerador y un acelerador de reversa que se accionan con el pie derecho. NOTA: No use el pedal de freno izquierdo en una operación normal.
Operación es Usar el freno de estacionamiento 1. Presione completamente el pedal de embrague/freno (consulte la Figura 13). 2. Coloque la perilla del freno de estacionamiento Figura 15). hacia arriba (F 3. Retire el pie del pedal de embrague/freno y luego suelte la perilla del freno de estacionamiento. Asegúrese de que el freno de estacionamiento sostendrá la unidad. 4. Para liberar el freno de estacionamiento, presione completamente el pedal de embrague/freno.
Operación es Detener la unidad 1. Presione completamente el pedal de embrague/ freno para detener la unidad (consulte la Figura 13). Mantenga su pie en el pedal. 2. Presione el control de rotación de la cuchilla hacia abajo a la posición de DESENGANCHE (consulte la Figura 9). 3. Suelte el acelerador hasta la posición NEUTRO (consulte la Figura 14). 4. Accione el freno de estacionamiento (consulte la Figura 15). ADVERTENCIA Asegúrese de que el freno de estacionamiento sostendrá la unidad. Figura 16 5.
Operación Transportar la unidad Para transportar la unidad, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Presione el control de rotación de la cuchilla hacia abajo a la posición de DESENGANCHE (consulte la Figura 9). 2. Suba la palanca elevadora a la posición más alta (consulte la Figura 16). 3. Mueva el control de la mariposa a una posición entre LENTO y RÁPIDO (consulte la Figura 8). 4. Para avanzar más rápido, mueva el acelerador a una velocidad mayor (consulte la Figura 14).
Operación es 5. Coloque la llave de encendido en la posición de ENCENDIDO (consulte la Figura 18). NOTA: Si no arranca el motor después de cuatro o cinco intentos, mueva el control de la mariposa a la posición RÁPIDO. Intente arrancar el motor nuevamente. Si no arranca el motor, consulte la TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS. 6. Mueva lentamente el control de la mariposa a la posición LENTO. 7. Para arrancar un motor en caliente, mueva el control de la mariposa a una posición entre RÁPIDO y LENTO.
Operación Consejos para cortar el césped y de embolsado 1. Para que mejorar el aspecto del césped, revise el nivel de corte de la plataforma del cortacésped. Consulte “Nivelar la plataforma del cortacésped” en la sección Mantenimiento. 2. Para que la plataforma del cortacésped corte al nivel que se desee, asegúrese de que los neumáticos tengan la cantidad de presión de aire correcta. 3. Revise la cuchilla cada vez que use la unidad. Si la cuchilla está doblada o dañada, reemplácela inmediatamente.
Tabla de mantenimiento Frecuencia Diariamente o antes de cada uso Mantenimiento que se requiere es Comentarios Realizar mantenimiento al motor. Consulte el Manual del propietario del motor. Examinar las cuchillas. Revise si existen grietas, desgaste y daños excesivos. Retirar los desechos de la unidad y de las piezas móviles. Examinar todas las piezas giratorias y deslizantes. Revisar el inflado de los neumáticos. Consulte la sección Mantenimiento.
Mantenimiento Recomendaciones generales 1. Es responsabilidad del propietario realizar mantenimiento a este producto. Esto prolongará la vida útil del producto y también es necesario para mantener la cobertura de la garantía. 2. Revise el cable de la bujía y el freno de la transmisión, lubrique la unidad y limpie el filtro de aire una vez al año. 3. Revise los sujetadores. Asegúrese de que estén apretados todos los sujetadores. 4.
Mantenimiento Retirar e instalar la cuchilla 1. Retire la plataforma del cortacésped. Consulte las instrucciones para “Retirar e instalar la plataforma del cortacésped”. 2. Use un pedazo de madera para impedir que gire la cuchilla. ADVERTENCIA Antes de inspeccionar o retirar la cuchilla, desconecte el cable de la bujía. Si la cuchilla golpea un objeto, detenga el motor. Revise la unidad para saber si tiene daños. La cuchilla tiene bordes afilados.
Mantenimiento es 3. Desconecte la tuerca ajustable (3) de la palanca de freno (4). 4. Alinee el orificio que se encuentra en la palanca de freno para que esté a 6,4 mm (1/4 de pulgada) de la parte posterior de la ranura en la estructura. 5. Presione la varilla del embrague (5) hacia la parte posterior. Gire la tuerca ajustable hasta que ésta encaje en el orificio de la palanca de freno. 6. Ensamble la tuerca ajustable con la palanca de freno. 7.
Mantenimiento es Cargar la batería ADVERTENCIA No fume al cargar la batería. Mantenga la batería lejos de cualquier chispa. Los gases del ácido de la batería pueden producir una explosión. 1. Antes de cargar la batería (3), retire la batería (consulte la Figura 6). 2. Use un cargador de batería de 12 voltios para cargar la batería. Cargue a una frecuencia de 6 amperios durante 1 hora. Si no posee un cargador de batería, solicite a un centro de servicio autorizado que la cargue. 3. Instale la batería.
Mantenimiento es 4. Mueva la palanca elevadora a la posición de corte bajo (consulte la Figura 16). 5. Desconecte los brazos elevadores de la parte posterior de la plataforma del cortacésped (consulte A y B en la Figura 27). 6. Baje la plataforma del cortacésped para que se apoye en la superficie plana dura. 7. Retire la horquilla y la tuerca de ajuste del conjunto de soporte delantero (consulte C en la Figura 27). 8.
es Mantenimiento 10. Mida la distancia desde la superficie hasta la parte inferior de la plataforma del cortacésped en la parte delantera y posterior. Las mediciones deben estar dentro de 6,4 mm (1/4 de pulg.) (consulte A en la Figura 28). De lo contrario, repita los pasos 4 al 10. 11. Mida desde la superficie hasta la parte inferior de la plataforma del cortacésped en la parte izquierda y derecha. a. Las mediciones deben estar dentro de 6,4 mm (1/4 de pulg.) (consulte B en la Figura 28). b.
es Mantenimiento Lubricación Lubrique la unidad en las ubicaciones que se muestran en la Figura 30 a la 32, así como también, los puntos de lubricación que se indican. • En general, todas las piezas metálicas móviles se deben lubricar en el lugar en que entren en contacto con otras piezas. • No aplique aceite ni grasa en correas y poleas. • Limpie las superficies antes y después de la lubricación. NOTA: Utilice los accesorios de engrase si dispone de ellos. Se recomienda la grasa al litio automotriz.
es Mantenimiento Retirar e instalar la correa de transmisión de movimiento Retirar e instalar la correa de transmisión del cortacésped 1. Retire la plataforma del cortacésped. Consulte las instrucciones para “Retirar e instalar la plataforma del cortacésped”. 2. Empuje completamente el pedal hacia delante y accione el freno de estacionamiento. 3. Retire las tuercas (1) y las poleas locas (2) (consulte la Figura 33). 4. Suelte las guías de la correa (3) y (4) de la polea de apilamiento. 5.
es Mantenimiento Retirar e instalar la plataforma del cortacésped 1. Mueva el control de rotación de la cuchilla (1) a la posición de DESENGANCHE (consulte la Figura 35). 2. Mueva la palanca elevadora (2) a la posición de corte bajo. 3. Retire las horquillas (5) y las arandelas (6) de los brazos de suspensión traseros (consulte A en la Figura 35). 4. Retire las horquillas (7) y las arandelas (8) de los brazos de suspensión (consulte B y C en la Figura 35). 5.
es Mantenimiento Instalar las ruedas Si se deben retirar de servicio las ruedas, asegúrese de que se instalen de la siguiente manera: Rueda delantera 1. Asegúrese de que el vástago de la válvula (1) esté en la parte exterior (consulte la Figura 36). 2. Deslice la rueda delantera (2) por el eje (3). 3. Apriete la rueda delantera (2) con las arandelas (4 y 5) y el pasador de aletas (6). Doble los extremos del pasador de aletas para mantener la rueda delantera en el eje. 4.
es Mantenimiento Ajuste de la tapa del ensacador Almacenamiento (más de 30 días) NOTA: La tapa del ensacador debe venir correctamente ajustada de fábrica. Al final de cada año, prepare la unidad para su almacenamiento de la siguiente manera. 1. Drene el combustible del carburador y del depósito de combustible. Cambie el aceite del motor. Consulte las instrucciones del fabricante del motor. 2. Limpie toda la unidad. 3. Cargue la batería. 1.
es Tabla de localización de fallas Problema No arranca el motor. Solución 1. Siga los pasos para “Arrancar el motor” que aparecen en este manual. 2. Limpie los terminales de la batería. Apriete los cables. 3. Revise si existe un cable suelto. Apriete los interruptores de fin de carrera. (Consulte el diagrama de cableado). 4. Drene el depósito de combustible. Limpie la tubería de combustible. Reemplace el filtro de combustible. 5. Retire las bujías. Mueva la mariposa a la posición LENTO.
es Tabla de localización de fallas Problema El motor no funciona en marcha lenta. Solución 1. Reemplace la bujía. 2. Limpie el filtro de aire. 3. Ajuste el carburador. 4. Ajuste el control de la mariposa. 5. Drene el depósito de combustible. Limpie la tubería de combustible. Reemplace el filtro de combustible. Un motor caliente provoca una disminución en la potencia. 1. Limpie la rejilla de aire. 2. Revise el aceite. 3. Ajuste el carburador. 4. Reemplace el filtro de combustible. Vibración excesiva.
es Tabla de localización de fallas Problema La unidad no se mueve cuando se suelta el freno y se presiona el acelerador. Solución 1. Revise la correa de transmisión de movimiento. Asegúrese de que la correa esté instalada correctamente. 2. Ajuste el embrague. 3. Reemplace la correa de transmisión de movimiento. 4. Suelte la desconexión de la transmisión automática que se encuentra debajo del asiento. La unidad se mueve más lento o se detiene cuando se engancha el embrague. 1. Ajuste el embrague.
es BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLÍTICA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO En vigencia desde el 1 de enero de 2008, reemplaza todas las garantías sin fecha y las garantías con fecha anterior al 1 de enero de 2008 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, gratuitamente, todas las piezas del producto que tengan defectos en el material, la mano de obra o en ambos.
38
MANUEL D’UTILISATION Premium Rider (CE) Tracteurs hydrostatiques 15,5 HP Référence Fabricant Description 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet Tracteurs hydrostatiques 17,5 HP Référence Fabricant Description 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet ATTENTION : Lire et suivre toutes les instructions. Manuel Réf. 885193 Révision A Date de rév.
2
Table des matières fr Information à l’usage du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pratiques de fonctionnement sans danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Étiquettes de sécurité et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information à l’usage du propriétaire Connaissance du produit On obtiendra la meilleure performance possible si on comprend l’unité et la manière dont elle fonctionne. Au fur et à mesure de la lecture de ce manuel, comparer les illustrations à l’unité. Apprendre l’emplacement et la fonction des commandes. Pour éviter tout accident, suivre les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité. Conserver ce manuel pour référence future.
Pratiques de fonctionnement sécuritaires Pour tondeuses rotatives autoportées Formation 1. Lire attentivement les instructions. Bien connaître les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. 2. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. 3. Ne jamais tondre avec des personnes, surtout des enfants, ou des animaux à proximité. 4.
Pratiques de fonctionnement sécuritaires 9. Lors de l’utilisation de tout accessoire, ne jamais diriger l’éjection de matériau vers les spectateurs et ne laisser personne à proximité de la machine pendant son utilisation. 10. Ne jamais utiliser la tondeuse avec des protections défectueuses ni sans les dispositifs de sécurité en place. 11. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur.
fr Étiquettes de sécurité et de fonctionnement Lire et suivre attentivement les étiquettes de sécurité et de fonctionnement. Ne pas suivre ces étiquettes peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. REMARQUE : Si l’une de ces étiquettes de sécurité ou de fonctionnement est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Consulter le distributeur local pour tout remplacement.
fr Étiquettes de sécurité et de fonctionnement 1 IMPORTANT : Les symboles suivants se trouvent sur l’unité ou dans la documentation fournie avec le produit. Avant de faire fonctionner l’unité, apprendre et comprendre l’objet de chaque symbole. 3 2 Symboles de mise en garde sur la sécurité 4 1 2 6 5 3 4 7 8 9 5 6 7 11 10 12 8 9 10 11 13 14 15 12 13 14 1 2 3 4 15 AVERTISSEMENT. IMPORTANT : Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser cette machine.
fr Assemblage REMARQUES : Toutes les fixations se trouvent dans le sac de pièces. Ne pas jeter de pièce ou de matériau avant que l’unité soit assemblée. Avant de procéder à tout assemblage ou tout entretien de la tondeuse, retirer le fil de la bougie. Installation les roues avant 1. Assurez-vous que la tige de soupape (1) soit dirigée vers l’extérieur (voir Figure 1). 2. Glissez la roue avant (2) sur l’axe (3). 3. Fixez la roue avant (2) avec des rondelles (4 et 5) et une goupille fendue (6).
fr Assemblage Assemblage du volant Assemblage du sac à herbe 1. Assurez-vous que les roues avant soient orientées vers l’avant comme indiqué sur la Figure 3. 2. Glissez les soufflets (1, Figure 3) sur la console. 3. Glissez le montant de direction (2) dans la console. 1. Faire glisser le tube inférieur (1) sur le cadre de l’ensacheuse (2) (voir la Figure 4). 3. Installer les goupilles fendues (3) dans les trous et courber les extrémités pour fixer le cadre. 4.
fr Assemblage Montez le sac à herbe Batterie sans entretien 1. Montez le dispositif du sac à herbe sur les supports arrière de l’ensacheuse selon l’illustration (voir Figure 5). IMPORTANT : Avant d’attacher les câbles de batterie à la batterie, vérifier la date de la batterie. La date de batterie indique si la batterie doit être chargée. 1. Relever le support de siège (voir la Figure 1). 2. Retirer les deux vis (1) et le couvercle de la batterie (2) (voir la Figure 6). 3.
fr Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors de la charge de la batterie. Garder la batterie à l’écart de toute étincelle. Les fumées d’acide de la batterie peuvent entraîner une explosion. 1. Pour déconnecter le dispositif de retenue de la batterie (4), appuyer sur l’extrémité inférieure du dispositif de retenue de la batterie (voir la Figure 6). 2. Retirer la batterie (3) de l’ouverture entre le moteur et le support de siège. 3.
fr Utilisation 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figure 7 Emplacement des commandes Levier de manette des gaz (1) : Utiliser le levier de manette des gaz pour augmenter ou diminuer la vitesse du moteur (voir la Figure 7). Faire monter la manette des gaz pour augmenter la vitesse du moteur et la faire descendre pour diminuer la vitesse du moteur. Toujours faire fonctionner à PLEIN régime. Pédale d’embrayage/de frein (2) : La pédale a deux fonctions. La première fonction est un embrayage.
fr Utilisation Important ! Avant de commencer à tondre • • • • • Vérifier l’huile moteur. Remplir le réservoir de carburant. Contrôler la pression d’air dans les pneus. Contrôler le niveau du carter de la tondeuse. Attacher les câbles de la batterie. Utilisation de la commande de manette des gaz Utilisation de la commande de rotation de lame Utiliser la commande de rotation de lame pour embrayer la ou les lames. 1.
fr Utilisation Accessoires Installation du couvercle de déchiqueteuse Cette unité peut utiliser des accessoires tels qu’un wagonnet basculant et une déchaumeuse. Cette unité ne peut utiliser d’accessoires qui entrent en contact avec le sol tels qu’une charrue, un pulvériseur ou un cultivateur. Pour le wagonnet basculant, le poids maximum est de 90 kg (200 lbs). Le couvercle de déchiqueteuse permet de broyer l’herbe pour une coupe fine et nette. Installer comme suit. 1.
fr Utilisation Utilisation des pédales de commande de vitesse Le système d’entraînement utilise une transmission à entraînement automatique hydrostatique. La transmission hydrostatique est très facile à utiliser. Ce type d’entraînement ne requiert ni levier de changement de vitesse ni pédale d’embrayage. La vitesse et le sens de déplacement sont contrôlés par une pédale de commande de vitesse en marche avant et une en marche arrière opérées avec le pied droit.
fr Utilisation Utilisation du frein de stationnement 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/de frein (voir la Figure 13). Figure 15). 2. Tirer le bouton de frein de stationnement (F 3. Retirer le pied de la pédale d’embrayage/de frein et relâcher le bouton de frein de stationnement. S’assurer que le frein de stationnement maintiendra l’unité. 4. Pour relâcher le frein de stationnement, appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/de frein.
fr Utilisation Arrêter l’unité 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/de frein vers l’avant pour arrêter l’unité (voir la Figure 13). Conserver le pied sur la pédale. 2. Appuyer sur la commande de rotation de lame en position DÉBRAYAGE (voir la Figure 9). 3. Relâcher la pédale de commande de vitesse en position POINT MORT (voir la Figure 14). 4. Régler le frein de stationnement (voir la Figure 15). AVERTISSEMENT S’assurer que le frein de stationnement maintiendra l’unité. Figure 16 5.
fr Utilisation Transport de l’unité Pour transporter l’unité, suivre les étapes ci-dessous. 1. Appuyer sur la commande de rotation de lame en position DÉBRAYAGE (voir la Figure 9). 2. Relever le levier de levage en position la plus haute (voir la Figure 16). 3. Déplacer la commande de manette des gaz entre LENT et RAPIDE (voir la Figure 8). 4. Pour aller plus vite, déplacer la pédale de commande de vitesse à une vitesse plus rapide (voir la Figure 14).
fr Utilisation 5. Mettre la clé de contact en position DÉMARRAGE (voir la Figure 18). REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas au bout de quatre ou cinq essais, déplacer la commande de manette des gaz en position RAPIDE. Essayer de faire démarrer le moteur à nouveau. Si le moteur ne démarre pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE. 6. Déplacer lentement la commande de manette des gaz en position LENT. 7. Pour faire démarrer un moteur chaud, déplacer la commande de manette des gaz entre RAPIDE et LENT.
fr Utilisation Conseils sur la tonte et l’ensachage Conseils de déchiquetage 1. Pour améliorer l’aspect d’une pelouse, vérifier le niveau de coupe du plateau de coupe de la tondeuse. Voir la rubrique « Mise à niveau du plateau de coupe de la tondeuse » dans la section Entretien. 2. Pour que le plateau de coupe de la tondeuse coupe de niveau, s’assurer que les pneus ont la quantité correcte de pression d’air. 3. Vérifier la lame lors de chaque utilisation de l’unité.
fr Tableau d’entretien Fréquence Une fois par jour ou après chaque utilisation Entretien requis Commentaires Entretien du moteur. Consulter le Manuel d’utilisation du moteur. Examiner la ou les lames. Vérifier la présence éventuelle de fissures, d’usure et de dommages excessifs. Retirer les débris de l’unité et des pièces en mouvement. Examiner toutes les pièces rotatives et coulissantes. Contrôler le gonflage des pneus. Consulter la section Entretien.
fr Entretien Recommandations d’ordre général 1. Il incombe au propriétaire d’entretenir ce produit et ce, pour prolonger la durée de vie du produit et maintenir la couverture de garantie. 2. Contrôler la bougie, le frein de transmission, lubrifier l’unité et nettoyer le filtre à air une fois par an. 3. Vérifier les fixations. S’assurer qu’elles sont toutes bien serrées. 4. Suivre la section Entretien pour garder l’unité en bon état de marche.
fr Entretien Dépose et pose de la lame 1. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse. Voir les instructions de la rubrique « Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse ». 2. Utiliser un morceau de bois pour empêcher la lame de tourner. AVERTISSEMENT Avant d’inspecter ou de retirer la lame, déconnecter le fil à la bougie. Si la lame heurte un objet, couper le moteur. Contrôler tout dommage éventuel de l’unité. La lames a des chants affûtés.
fr Entretien 3. Déconnecter l’écrou réglable (3) du levier de frein (4). 4. Aligner le trou dans le levier de frein de manière à ce qu’il soit à 6,4 mm (1/4 pouce) de l’arrière de la fente dans le cadre. 5. Appuyer la tringle d’embrayage (5) vers l’arrière. Faire tourner l’écrou réglable jusqu’à ce qu’il entre dans le trou du levier de frein. 6. Assembler l’écrou réglable sur le levier de frein. 7.
fr Entretien Charge de la batterie AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors de la charge de la batterie. Garder la batterie à l’écart de toute étincelle. Les fumées d’acide de la batterie peuvent entraîner une explosion. 1. Avant de charger la batterie (3), la retirer (voir la Figure 6). 2. Utiliser un chargeur de batterie de 12 volts pour charger la batterie. Charger à un taux de 6 A pendant 1 heure. En l’absence de chargeur de batterie, demander à un centre de service agréé de charger la batterie. 3.
fr Entretien 4. Déplacer le levier de levage en position de coupe basse (voir la Figure 16). 5. Déconnecter les tiges de levage de l’arrière du plateau de coupe de la tondeuse (voir A et B, Figure 27). 6. Abaisser le plateau de coupe de la tondeuse pour qu’il repose sur la surface plane dure. 7. Retirer la goupille en épingle à cheveux et l’écrou réglable de l’ensemble de support avant (voir C, Figure 27). 8.
fr Entretien 10. Mesurer la distance de la surface au bas du plateau de coupe de la tondeuse à l’avant et à l’arrière. Les mesures doivent se trouver dans les 6,4 mm (1/4 po) (voir A, Figure 28). Dans le cas contraire, répéter les étapes 4 à 10. 11. Mesurer la distance de la surface au bas du plateau de coupe sur la gauche et la droite. a. Les mesures doivent se trouver dans les 6,4 mm (1/4 po) (voir A, Figure 28). b.
Entretien fr Lubrification Lubrifier l’unité aux emplacements indiqués aux Figures 30 à 32 ainsi qu’aux points de graissage indiqués. • Généralement, toutes les pièces métalliques en mouvement doivent être huilées lorsqu’il y a contact avec d’autres pièces. • Ne pas mettre d’huile ou de graisse sur les courroies et les poulies. • Nettoyer les surfaces avant et après lubrification. REMARQUE : Utiliser les graisseurs le cas échéant. Il est recommandé d’utiliser une graisse au lithium automobile.
fr Entretien Dépose et pose de la courroie d’entraînement à mouvement Dépose et pose de la courroie d’entraînement de la tondeuse 1. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse. Voir les instructions de la rubrique « Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse ». 1. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse. Voir les instructions de la rubrique « Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse ». 2. Appuyer complètement la pédale vers l’avant et embrayer le frein de stationnement. 2.
fr Entretien Dépose et pose du plateau de coupe de la tondeuse 1. Déplacer la commande de rotation de lame (1) en position DÉBRAYAGE (voir la Figure 35). 2. Déplacer le levier de levage (2) en position de coupe basse. 3. Retirer les goupilles en épingle à cheveux (5) et les rondelles (6) des bras de suspension arrière (voir A, Figure 35). 4. Retirer les goupilles en épingle à cheveux (7) et les rondelles (8) des tiges de suspension (voir B et C, Figure 35). 5.
fr Entretien Pose des roues Si les roues doivent être enlevées pour tout entretien, s’assurer de les installer comme suit : Roue avant 1. S’assurer que le corps de valve (1) se trouve sur l’extérieur (voir la Figure 36). 2. Faire glisser la roue avant (2) sur l’axe (3). 3. Fixer la roue avant (2) à l’aide des rondelles (4 et 5) et de la goupille fendue (5). Écarter les extrémités de la goupille fendue en les pliant afin de garder la roue avant sur l’axe. 4.
fr Entretien Ajustement du couvercle de l’ensacheuse Remisage (plus de 30 jours) REMARQUE : Le couvercle de l’ensacheuse doit être livré avec un ajustement correct réalisé en usine. À la fin de chaque année, préparer l’unité pour la remiser comme suit. 1. Vidanger le carburant du carburateur et du réservoir de carburant. Changer l’huile moteur. Consulter les instructions du fabricant du moteur. 2. Nettoyer toute l’unité. 3. Charger la batterie. 1.
fr Tableau de dépannage Problème Le moteur ne démarre pas. Solution 1. Suivre les étapes de la section « Démarrage du moteur » dans ce manuel. 2. Nettoyer les bornes de batterie. Serrer les câbles. 3. Vérifier qu’il n’existe pas de fil lâche. Serrer les interrupteurs de fin de course. (Voir le schéma de câblage.) 4. Vidanger le réservoir de carburant. Nettoyer la conduite de carburant. Remplacer le filtre à carburant. 5. Retirer la ou les bougies. Déplacer la manette des gaz en position LENT.
fr Tableau de dépannage Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Solution 1. Remplacer la bougie. 2. Nettoyer le filtre à air. 3. Régler le carburateur. 4. Régler la commande de manette des gaz. 5. Vidanger le réservoir de carburant. Nettoyer la conduite de carburant. Remplacer le filtre à carburant. Un moteur chaud entraîne une diminution de puissance. 1. Nettoyer le tamis d’air. 2. Vérifier l’huile. 3. Régler le carburateur. 4. Remplacer le filtre à carburant. Vibrations excessives. 1.
fr Tableau de dépannage Problème L’unité ne bouge pas lorsque le frein est relâché et que la pédale de commande de vitesse est appuyée. Solution 1. Contrôler la courroie d’entraînement à mouvement. S’assurer que la courroie est installée correctement. 2. Régler l’embrayage. 3. Remplacer la courroie d’entraînement à mouvement. 4. Relâcher le sectionneur d’entraînement automatique sous le siège. L’unité se déplace plus lentement ou s’arrête lorsque l’embrayage est mis. 1. Régler l’embrayage.
fr BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE En vigueur à compter du 1er janvier 2008, remplace toutes les garanties non datées et toutes les garanties datées avant le 1er janvier 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, gratuitement, toute pièce du produit ayant un vice de matériau ou de fabrication, ou les deux.
38
MANUALE PER L’OPERATORE Premium Rider (CE) Trattore Hydro 15,5 HP Prod. N. Descrizione 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet Trattore Hydro 17,5 HP Prod. N. Descrizione 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet ATTENZIONE: Leggere e seguire tutte le istruzioni. Manuale codice N. 885193 Revisione A Data rev.
2
Indice it Informazioni per il proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pratiche di uso in sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Etichette operative e di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni per il proprietario Conoscenza del prodotto Quando si conosce l’unità e si comprende come funziona si otterranno le prestazioni migliori. Nel leggere il presente manuale confrontare le illustrazioni con il prodotto. Imparare l’ubicazione e le funzioni dei comandi. Per evitare incidenti, seguire le istruzioni operative e le regole sulla sicurezza. Conservare il presente manuale per riferimento in futuro.
Pratiche per l’uso in condizioni di sicurezza Per macchine con falciatrice rotativa con posto di guida (guidabili) Formazione 1. Leggere le istruzioni con attenzione. Familiarizzarsi con i comandi e con l’uso corretto dell’apparecchio. 2. Non consentire mai che i bambini, o a persone che non hanno familiarità con le presenti istruzioni, utilizzino la macchina. Le norme locali possono limitare l’età minima dell’operatore. 3.
Pratiche per l’uso in condizioni di sicurezza 8. Prima di spostarsi su di un terreno privo d’erba, fermare la rotazione delle lame. 9. Quando si usano gli accessori, non scaricare mai in direzione degli astanti e non consentire che nessuno si avvicini alla macchina quando è in azione. 10. Non usare mai la falciatrice se le protezioni o schermi sono difettosi o se le protezioni di sicurezza non sono al loro posto. 11.
Etichette operative e di sicurezza Di devono leggere e osservare tutte le etichette operative e di sicurezza. La mancata osservanza delle etichette può essere causa di lesioni gravi alle persone e/o danni all’apparecchiatura. it NOTA: Sostituire immediatamente ogni etichetta operativa o di sicurezza che dovesse staccarsi o danneggiarsi, Per i pezzi di ricambio rivolgersi al concessionario locale.
Etichette operative e di sicurezza 1 it 3 2 IMPORTANTE: I simboli seguenti si trovano sull’unità o sulla documentazione fornita con il prodotto. Prima di utilizzare l’unità, imparare tutti i simboli e comprenderne la finalità. Simboli di segnalazione per la sicurezza 4 1 2 6 5 3 4 7 8 9 5 6 11 10 7 12 8 9 10 13 14 11 15 12 13 14 1 2 3 4 15 8 5 6 7 8 9 10 11 12 AVVERTENZA. IMPORTANTE: Prima di usare questa macchina leggere il manuale operativo.
Montaggio it NOTA: Tutti gli elementi di fissaggio sono nel sacco dei pezzi. Non eliminare nessun pezzo o materiale fino a quando non si sia finito il montaggio. Prima di eseguire il montaggio o la manutenzione della falciatrice, togliere il filo dalla candela. Montaggio del sedile 1. Togliere con attenzione il sacco di plastica dal sedile. 2. Alzare il supporto del sedile (1) (vedere Figura 2). 3. Allineare i fori del sedile (2) con le fessure del supporto del sedile. Montaggio delle ruote anteriori 1.
Montaggio it Assemblaggio del volante Montaggio del sacco dell’erba 1. Controllare che il volante sia rivolto verso l’avanti come illustrato nella Figura 3. 1. Fare scivolare il tubo di fondo (1) sul telaio del dispositivo di insaccatura (2) (vedere Figura 4). 2. Far scorrere i soffietti (1, Figura 3) sulla console. 2. Allineare i fori del tubo di fondo con quello del telaio del dispositivo di insaccatura. 3. Far scorrere l’asta del volante (2) sulla console. 3.
Montaggio it Montaggio della sacca per l’erba Batteria che non richiede manutenzione 1. Montare il gruppo sacca per l’erba sul dietro dei supporti dell’insaccatore come illustrato (vedere Figura 5). IMPORTANTE: Controllare la data della batteria prima di collegarvi i cavi conduttori. La data della batteria indica se la batteria deve essere caricata. a. Utilizzare un mano per impugnare la manopola sul retro del gruppo struttura della sacca. b.
Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA Non fumare quando si sostituisce la batteria. Tenere la batteria lontana da ogni scintilla. I vapori dell’acido della batteria possono provocare un’esplosione. 1. Per scollegare l’elemento di tenuta della batteria (4), spingere in dentro la sua estremità più bassa (vedere Figura 6). 2. Togliere la batteria (3) attraverso l’apertura tra il motore e il supporto del sedile. 3. Togliere i cappucci di protezione dai terminali della batteria. 4.
Funzionamento it 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figura 7 Ubicazione dei comandi Leva di controllo della farfalla (1): Usare la leva di controllo della farfalla per aumentare o diminuire la velocità del motore (vedere Figura 7). Spostare il comando della farfalla in su per aumentare la velocità del motore e in giù per diminuirla. Lavorare sempre con farfalla AL MASSIMO. Pedale della frizione/freno (2): Il pedale possiede esegue due funzioni. La prima funzione è come pedale della frizione.
Funzionamento it Importante! Prima di cominciare a falciare Uso del comando di rotazione lame • Controllare il livello d’olio. • Fare il pieno di carburante. Usare il comando di rotazione lame per impegnare la lama o lame. • Controllare la pressione d’aria nei pneumatici. • Controllare il livello della sede di falciatura. • Collegare i cavi della batteria. 1. Prima di avviare il motore accertarsi che il comando di rotazione lame sia in posizione di DISIMPEGNATO (vedere Figure 9).
Funzionamento it Accessori Questa unità può usare accessori come un carrello di scarico e un elemento per rimuovere le stoppie. Questa unità non può usare accessori che intervengono sul terreno come un aratro, un erpice a dischi o un frangizolle. Per il carrello di scarico, il preso massimo è di 90 kg (200 libbre). La copertura dell’elemento di pacciamatura consente di pacciamare l’erba e ottenere un bel taglio pulito. Montare nel modo seguente. 1.
Funzionamento it Uso dei pedali di comando della velocità Il sistema di trasmissione usa un cambio automatico idrostatico. Il cambio idrostatico è molto facile da usarsi. Questo tipo di sistema di trasmissione non richiede una leva del cambio e neppure un pedale della frizione. La velocità e la direzione di spostamento sono controllate dal pedale di comando della velocità avanti e da quello della velocità indietro azionati dal piede destro del guidatore.
Funzionamento it Uso del freno di stazionamento 1. Premere del tutto il pedale della frizione/freno (vedere Figura 13). 2. Tirare in su la manopola del freno di stazionamento Figura 15). (F 3. Togliere il piede dal pedale della frizione/freno e quindi rilasciare la manopola del freno di stazionamento. Accertarsi che il freno di stazionamento blocchi l’unità. 1 4. Per togliere il freno di stazionamento premere del tutto il pedale della frizione/freno. Il freno di stazionamento si sgancerà automaticamente.
Funzionamento it Arresto dell’unità 1. Per fermare l’unità premere completamente il pedale della frizione/freno (vedere Figura 13). Mantenere il piede sul pedale. 2. Spingere il comando di rotazione lame in giù alla posizione di DISIMPEGNATO (vedere Figura 8). 3. Rilasciare il pedale di comando della velocità alla posizione di FOLLE (vedere Figura 14). 4. Impostare il freno di stazionamento (vedere Figura 15). AVVERTENZA Accertarsi che il freno di stazionamento blocchi l’unità. 5.
Funzionamento Trasporto dell’unità Per trasportare l’unità seguire i punti sottostanti. 1. Spingere il comando di rotazione lame in giù alla posizione di DISIMPEGNATO (vedere Figura 9). 2. Portare la leva di sollevamento alla sua posizione più alta (vedere Figura 16). 3. Spostare il comando della farfalla su una posizione intermedia tra LENTO e VELOCE (vedere Figura 8). 4. Per andare più velocemente, spostare il pedale di comando della velocità in corrispondenza di una velocità più alta (vedere Figura 14).
Funzionamento it 5. Girare la chiave di accensione sulla posizione di AVVIO (vedere Figura 18). 1 NOTA: Se il motore non parte dopo quattro o cinque tentativi, spostare la farfalla sulla posizione VELOCE. Provare nuovamente ad avviare il motore. Se il motore non parte, vedere la TABELLA DI INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI. 2 6. Spostare lentamente il comando della farfalla sulla posizione LENTO. 3 7.
Funzionamento it Consigli per la falciatura e l’insaccatura Consigli per la pacciamatura 1. Perché il prato abbia l’aspetto migliore, controllare il livello di taglio del piano di falciatura. Vedere “Livellamento del piano di falciatura” nella sezione Manutenzione. Quando si usa l’accessorio di pacciamatura, l’erba viene tagliata in pezzi molto piccoli. Questi pezzetti si decompongono rapidamente. In questo modo il suolo riceve dei nutrienti e il prato richiede meno fertilizzante.
Tabella di manutenzione Frequenza Manutenzione richiesta Tutti i giorni prima dell’uso Manutenzione del motore. Esaminare la lama o lame. it Commenti Vedere il manuale del proprietario del motore. Controllare che non abbiano incrinature, non siano consumate e non mostrino segni di danneggiamento eccessivo. Togliere i detriti dall’unità e dalle parti che si muovono. Esaminare tutte le parte che ruotano o scorrono. Controllare il gonfiaggio dei pneumatici. Vedere la sezione Manutenzione.
Manutenzione Consigli di carattere generale it Ispezione della lama 1. Il proprietario è responsabile della manutenzione di questo prodotto. La manutenzione del prodotto ne prolungherà la durata oltre a essere necessaria per non invalidare la garanzia. AVVERTENZA Prima di ispezionare o rimuovere la lama, scollegare il filo della candela. Fermare il motore se la lama urta contro un oggetto. Controllare che l’unità non sia danneggiata. Le lame hanno fili taglienti.
Manutenzione Rimozione e installazione della lama 1. Rimuovere il piano di falciatura. Vedere le istruzioni in “Rimozione e installazione del piano di falciatura”. 2. Usare un pezzo di legno per impedire che la lama ruoti. AVVERTENZA Prima di ispezionare o rimuovere la lama, scollegare il filo della candela. Fermare il motore se la lama urta contro un oggetto. Controllare che l’unità non sia danneggiata. Le lame hanno fili taglienti.
Manutenzione it 3. Scollegare il dado regolabile (3) dalla leva del freno (4). c. 4. Allineare il foro sulla leva del freno in modo che sia a 6,4 mm (1/4 di pollice) dall’estremità posteriore della fessura sul telaio. Inserire uno spessimetro di 0,020 pollici tra il rotore del freno e la pastiglia superiore, quindi fissare il freno in posizione stringendo a mano o allentando il dado a corona. d. Mettere una nuova coppiglia per fissare il dado a corona e quindi montare la molla del braccio del freno.
Manutenzione it Carica della batteria AVVERTENZA Non fumare quando si sostituisce la batteria. Tenere la batteria lontana da ogni scintilla. I vapori dell’acido della batteria possono provocare un’esplosione. 1. Rimuovere la batteria prima di caricala (3) (vedere Figura 6). 1 2 40 20 60 0 0,97 bar 0,69 bar 10 PSI 14 PSI (14 psi) (10 psi) BAR) (0,97 BAR) (0,69 2. Per caricare la batteria usare un caricabatteria da 12 V. Caricare al tasso di 6 A per 1 ora.
Manutenzione it 4. Spostare leva di sollevamento sulla posizione taglio basso (vedere Figura 16). 5. Scollegare l’articolazione di sollevamento dalla parte posteriore del piano di falciatura (vedere A e B, Figura 27). 6. Abbassare il piano di falciatura finché non si posa sulla superficie piana solida. 8. Regolare l’articolazione fino a quando il dado di regolazione non si adatti nel foro sul gruppo della staffa anteriore. 9. Montare la rondella e la forcella. 10.
Manutenzione it 10. Misurare la distanza dalla superficie al fondo del piano di falciatura sulla parte anteriore e su quella posteriore. Le misure dovrebbero risultare uguali entro 6,4 mm (1/4 di pollice) (vedere A, Figura 28). Se non lo sono ripetere i punti da 4 a 10. 11. Misurare dalla superficie al fondo del piano di falciatura sul lato sinistro e su quello destro. a. Le misure dovrebbero risultare uguali entro 6,4 mm (1/4 di pollice) (vedere B, Figura 28). b.
Manutenzione it Lubrificazione Lubrificare l’unità nei punti indicati nelle figure da Figura 30 a 32 oltre che nei punti di lubrificazione elencati. • In generale si dovrebbero oliare i punti di tutte le parti metalliche che vengono in contatto con altre. • Evitare olio e grasso sulle cinghie e sulle pulegge. • Pulire le superfici prima e dopo la lubrificazione. NOTA: Quando sono presenti, usare gli accessori per l’ingrassaggio. Si consiglia di usare grasso al litio per automobili.
Manutenzione it Rimozione e installazione della cinghia di trasmissione del movimento Rimozione e installazione della cinghia di trasmissione del piano di falciatura 1. Rimuovere il piano di falciatura. Vedere le istruzioni in “Rimozione e installazione del piano di falciatura”. 1. Rimuovere il piano di falciatura. Vedere le istruzioni in “Rimozione e installazione del piano di falciatura”. 2. Spingere il pedale del tutto in avanti e impegnare il freno di stazionamento. 2.
Manutenzione it Rimozione e installazione del piano di falciatura 1. Spostare il comando di rotazione lame alla posizione DISIMPEGNATO (vedere Figura 35). 2. Impostare la leva di sollevamento (2) sulla posizione di taglio basso. 3. Togliere le forcelle (5) e le rondelle (6) dai bracci di sospensione posteriori (vedere A, Figura 35). 4. Togliere le forcelle (7) e le rondelle (8) dalla sospensione pneumatica (vedere B e C, Figura 35). 5. Scollegare il pendente anteriore (9) dal supporto del telaio. 6.
Manutenzione it Montaggio delle ruote Ruota posteriore Quando le ruote devono essere tolte per un intervento di assistenza, accertarsi di rimontarle nel modo seguente: 1. Montare le rondelle (1) e il distanziatore (2) sull’assale (3) (vedere Figura 37). Ruota anteriore 2. Montare la chiavetta quadrata (4) nella sua fessura. 1. Accertarsi che il gambo della valvola (1) sia sul di fuori (vedere Figura 36). 6 4 2. Inserire la ruota anteriore (2) sull’albero (3). 3.
Manutenzione it Regolazione copertura insaccatore Rimessaggio (oltre 30 giorni) NOTA: La copertura dell’insaccatore è già correttamente montata alla fine della produzione. Alla fine di ogni anno preparare l’unità per il rimessaggio nel modo seguente. 1. Controllare l’allineamento di copertura dell’insaccatore in plastica con la rifilatura posteriore del corpo. 1. Scolare il carburante dal carburatore e dal serbatoio del carburante. Cambiare l’olio del motore.
Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema Il motore non si avvia. it Soluzione 1. Seguire i punti indicati in “Avvio del motore” nel presente manuale. 2. Pulire i morsetti della batteria. Stringere i cavi. 3. Controllare che non ci siano cavi allentati. Stringere gli interruttori di fine corsa. (Vedere lo schema dell’impianto). 4. Svuotare il serbatoio del carburante. Pulire la tubazione del carburante. Rifare il pieno di carburante. 5. Togliere la candela o candele.
Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema Il motore non si mantiene il minimo. it Soluzione 1. Sostituire la candela. 2. Pulire il filtro dell’aria. 3. Regolare il carburatore. 4. Regolare il comando della farfalla. 5. Svuotare il serbatoio del carburante. Pulire la tubazione del carburante. Rifare il pieno di carburante. Il motore perde potenza quando è caldo. 1. Pulire l’elemento del filtro dell’aria. 2. Controllare l’olio. 3. Regolare il carburatore. 4. Sostituire il carburante.
Tabella di individuazione e soluzione dei problemi Problema it Soluzione L’unità non si muove quando si sgancia il freno 1. Controllare la cinghia di trasmissione del movimento. Accertarsi che e si preme il pedale della velocità. la cinghia sia montata in modo corretto. 2. Regolare la frizione. 3. Sostituire la cinghia di trasmissione del movimento. 4. Sbloccare la sconnessione di trasmissione automatica sotto il sedile. L’unità si muove più lentamente o si ferma quando la frizione è impegnata. 1.
it POLITICA DI GARanzia BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. per il proprietario In vigore da 1 gennaio 2008, sostituisce tutte le garanzie non datate o con data anteriore a 1 gennaio 2008 GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà o sostituirà gratuitamente qualsiasi parte o parti del prodotto che si dimostri difettosa per materiale o lavorazione o entrambi.
38
HANDLEIDING Premium Rider (CE) 15,5 pk Hydro zitmaaiers Productnr. Beschrijving 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet 17,5 pk Hydro zitmaaiers Productnr. Beschrijving 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet OPGEPAST: Lees alle instructies en leef ze na. Stuknr.
2
Inhoudsopgave nl Informatie voor de eigenaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Praktijken voor een veilig gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Veiligheids- en bedieningsstickers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie voor de eigenaar Ken uw zitmaaier Als u uw zitmaaier kent en weet hoe hij werkt zal u er de beste prestaties mee kunnen behalen. Vergelijk de illustraties met uw zitmaaier terwijl u deze handleiding leest. Leer de plaats en de functie van de bedieningselementen kennen. Leef de bedieningsinstructies en de veiligheidsregels na om ongevallen te helpen voorkomen. Bewaar deze handleiding zodat u ze later nog kan raadplegen.
Praktijken voor een veilig gebruik Voor zitmaaiers met roterende snijinrichting Training 1. Lees de instructies aandachtig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het correcte gebruik van de machine. 2. Laat nooit kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies de zitmaaier gebruiken. Het is mogelijk dat in de lokale wetgeving een minimumleeftijd is vastgelegd voor de gebruiker. 3. Maai nooit wanneer zich personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden.
Praktijken voor een veilig gebruik 9. Wanneer u hulpstukken gebruikt mag u de materiaalafvoer nooit naar omstanders richten en mag u evenmin iemand in de buurt van de machine laten komen terwijl ze in gebruik is. 10. Gebruik de zitmaaier nooit met defecte beschermkappen of -platen, of zonder correct werkende veiligheidsvoorzieningen. 11. Verander de instelling van de motortoerenregelaar niet en overschrijdt het limiettoerental van de motor niet.
Veiligheids- en bedieningsstickers Alle veiligheids- en bedieningsstickers moeten aandachtig worden gelezen en nageleefd. Als de instructies op de stickers niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstige lichamelijke letsels en/of beschadiging van de machine. nl NB: Als een van de veiligheids- of bedieningsstickers weg of beschadigd is, vervangt u hem meteen. Neem contact op met uw plaatselijke verdeler voor reservestickers.
Veiligheids- en bedieningsstickers 1 nl BELANGRIJK: U vindt de volgende symbolen terug op uw zitmaaier en in de documentatie die bij uw machine werd geleverd. Voor u de machine bedient moet u weten en begrijpen wat elk symbool betekent. 3 2 Veiligheidswaarschuwingssymbolen 4 1 2 6 5 3 4 7 8 9 5 6 7 11 10 12 8 9 10 13 14 15 11 12 13 14 1 2 3 4 15 5 9 8 6 10 7 11 8 12 WAARSCHUWING. BELANGRIJK: Lees de handleiding voor u deze machine probeert te gebruiken.
Assemblage nl OPMERKINGEN: Al het bevestigingsmateriaal bevindt zich in de zak met onderdelen. Gooi geen stukken of materiaal weg tot de machine volledig is geassembleerd. Voor u assemblage- of onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier uitvoert, maakt u de kabel van de ontstekingsbougie los. De voorwielen installeren 1. Controleer of de klepsteel (1) zich aan de buitenkant bevindt (zie Figuur 1). 2. Schuif het voorwiel (2) op de spindel (3). 3.
Assemblage nl Monteren van het stuurwiel De grasopvangzak assembleren 1. Controleer of de voorwielen naar voren wijzen zoals weergegeven in Figuur 3. 2. Schuif de balg (1, Figuur 3) over de console. 3. Schuif de stuurstang (2) in de console. 1. Schuif de onderste buis (1) op het grasvangerframe (2) (zie Figuur 4). 2. Breng de gaten in de onderste buis op een lijn met de gaten in het grasvangerframe. 3.
Assemblage nl Installeren van de grasopvangzak Onderhoudsvrije accu 1. Installeer de grasopvangzak op de achterste opvangzaksteunen (zie Figuur 5). a. Pak met de ene hand het handvat aan de achterkant van het frame van de opvangzak vast. b. Pak met de andere hand het bovenste handvat van de opvangzak vast en leid het frame van de opvangzak naar en op de achterste opvangbaksteunen. BELANGRIJK: Controleer de datum van de accu voor u de accukabels op de accu aansluit.
Assemblage De accu opladen WAARSCHUWING Rook niet wanneer u de accu oplaadt. Houd de accu uit de buurt van vonken. De dampen van het accuzuur kunnen een explosie veroorzaken. 1. Om de accubeugel (4) los te maken drukt u het laagste uiteinde van de accubeugel naar binnen (zie Figuur 6). 2. Verwijder de accu (3) uit de opening tussen de motor en het onderstel van de stoel. 3. Verwijder de beschermdoppen van de accupolen. 4. Gebruik een acculader van 12 volt om de accu op te laden.
Bediening nl 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figuur 7 Plaats van de bedieningselementen Gasklephendel (1): Gebruik de gasklephendel om de motor sneller of trager te laten draaien (zie Figuur 7). Duw de gasklephendel omhoog om de motorsnelheid te doen toenemen en trek de hendel naar beneden om de motorsnelheid te doen afnemen. Werk altijd met VOLGAS. Koppelings-/rempedaal (2): De pedaal heeft twee functies. De eerste functie is die van koppelingspedaal. De tweede functie is die van rempedaal.
Bediening nl Belangrijk! Voor u begint te maaien De bladrotatieknop gebruiken • Controleer het oliepeil van de motor. • Vul de brandstoftank met brandstof. • Controleer de bandenspanning. Gebruik de bladrotatieknop om het blad/de bladen te activeren. 1. Voor u de motor start, vergewist u zich ervan dat de bladrotatieknop in de stand UIT staat (zie Figuur 9). • Controleer of het maaidek waterpas staat. • Breng de accukabels aan.
Bediening nl Hulpstukken De mulchplaat installeren U kan deze zitmaaier in combinatie met hulpstukken of appendages zoals een stortkar of verticuteerder gebruiken. U kan deze zitmaaier niet gebruiken in combinatie met hulpstukken of appendages voor het bewerken van de grond zoals een ploeg, schijfeg of cultivator. Het maximaal toegelaten gewicht voor de stortkar is 90 kg (200 lbs). Met de mulchplaat kan u het gras mulchen voor een schoon en fijn maairesultaat. Installeer de mulchplaat als volgt.
Bediening nl De rijsnelheidspedalen gebruiken Het aandrijvingssysteem werkt met een hydrostatische automatische transmissie. De hydrostatische transmissie is erg gemakkelijk te gebruiken. Dit soort aandrijvingssysteem werkt zonder schakelpook en koppelingspedaal. De snelheid en de rijrichting worden bepaald met een vooruitrijsnelheidspedaal en een achteruitrijsnelheidspedaal die u met uw rechtervoet bedient. NB: Gebruik in normale omstandigheden het linker rempedaal niet.
Bediening nl De parkeerrem gebruiken 1. Duw het koppelings-/rempedaal volledig in (zie Figuur 13). Figuur 15). 2. Trek de parkeerremknop omhoog (F 3. Haal uw voet van het koppelings-/rempedaal en laat vervolgens de parkeerremknop los. Vergewis u ervan dat de parkeerrem de zitmaaier op zijn plaats houdt. 4. Om de parkeerrem uit te schakelen duwt u het koppelings-/rempedaal in. De parkeerrem schakelt zichzelf automatisch uit.
Bediening nl De zitmaaier stilleggen 1. Duw het koppelings-/rempedaal volledig in om de zitmaaier tot stilstand te brengen (zie Figuur 13). Houd uw voet op het pedaal. 2. Druk de bladrotatieknop in om hem in de stand UIT te zetten (zie Figuur 9). 3. Haal uw voet van het rijsnelheidspedaal en laat hem in de VRIJLOOPstand komen (zie Figuur 14). 4. Activeer de parkeerrem (zie Figuur 15). WAARSCHUWING Vergewis u ervan dat de parkeerrem de zitmaaier op zijn plaats houdt. Figuur 16 5.
Bediening Transport van de zitmaaier Voor het transporteren van uw zitmaaier volgt u de onderstaande stappen. 1. Druk de bladrotatieknop in om hem in de stand UIT te zetten (zie Figuur 9). 2. Breng de hendel van het hefsysteem omhoog tot de hoogste stand (zie Figuur 16). 3. Zet de gasklephendel in een stand tussen TRAAG en SNEL (zie Figuur 8). 4. Om sneller te rijden beweegt u het rijsnelheidspedaal naar een hogere snelheid (zie Figuur 14).
Bediening nl 5. Draai de contactsleutel in de stand START (zie Figuur 18). NB: Als de motor na vier of vijf pogingen niet aanslaat, zet u de gasklephendel in de stand SNEL. Probeer nogmaals om de motor te starten. Als de motor niet wil starten raadpleegt u het SCHEMA VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN. 6. Zet de gasklephendel traag in de stand TRAAG. 7. Om een motor te starten die al warm is, zet u de gasklephendel in een stand tussen SNEL en TRAAG.
Bediening nl Tips voor het maaien en opvangen van gras Tips voor het mulchen 1. Om een gazon er beter gemaaid uit te laten zien controleert u of het maaidek waterpas staat. Zie “Het maaidek waterpas zetten” in het hoofdstuk “Onderhoud”. 2. Om het maaidek mooi horizontaal te laten maaien zorgt u ervoor dat de banden de correcte bandenspanning hebben. 3. Controleer het maaiblad telkens wanneer u de zitmaaier gebruikt. Als het blad gebogen of beschadigd is, vervangt u het meteen.
Onderhoudsschema Frequentie Dagelijks of voor elk gebruik Uit te voeren onderhoud nl Opmerkingen Onderhoud van motor. Zie Handleiding van de motor. Inspecteer het blad/de bladen. Controleer op barsten, slijtage en overmatige beschadiging. Verwijder afvalmateriaal van de machine en de bewegende delen. Inspecteer alle roterende en glijdende onderdelen. Controleer de bandenspanning. Raadpleeg het hoofdstuk “Onderhoud”. Controleer of de maaierbehuizing waterpas staat.
Onderhoud Algemene aanbevelingen 1. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om deze machine te onderhouden. Correct onderhoud geeft de machine een langere levensduur en is ook vereist om aanspraak te kunnen maken op de garantiedekking. 2. U moet jaarlijks de kabel van de ontstekingsbougie en de aandrijvingsrem controleren, de machine smeren en de luchtfilter schoonmaken. 3. Controleer al het bevestigingsmateriaal. Zorg ervoor dat al het bevestigingsmateriaal goed vastzit. 4.
Onderhoud Het blad verwijderen en installeren 1. Verwijder het maaidek. Zie de instructies onder “Het maaidek verwijderen en installeren”. 2. Gebruik een blok hout om te vermijden dat het blad begint te draaien. WAARSCHUWING Voor u het blad inspecteert of verwijdert moet u de kabel van de ontstekingsbougie losmaken. Als het blad een voorwerp raakt, zet u de motor af. Controleer de machine op schade. Het blad heeft scherpe randen.
Onderhoud nl 3. Maak de stelmoer (3) los van de remhendel (4). 4. Lijn het gat in de remhendel zo uit dat het zich op 6,4 mm (1/4 inch) van de achterkant van de gleuf in het frame bevindt. 5. Duw de koppelingstang (5) naar achteren. Draai de stelmoer tot de moer door het gat in de remhendel past. 6. Monteer de stelmoer op de remhendel. 7. Als de riem nog steeds doorslipt nadat u de koppeling hebt afgeregeld, dan is de rijaandrijfriem versleten of beschadigd en moet hij worden vervangen.
Onderhoud nl De accu opladen WAARSCHUWING Rook niet wanneer u de accu oplaadt. Houd de accu uit de buurt van vonken. De dampen van het accuzuur kunnen een explosie veroorzaken. 1. Voor u de accu (3) oplaadt moet u hem uit de zitmaaier halen (zie Figuur 6). 2. Gebruik een acculader van 12 volt om de accu op te laden. Laad de accu op met een laadsnelheid van 6 ampère per uur. Als u geen acculader hebt, laat u de acculader opladen in een erkend servicecenter. 3. Plaats de accu weer in de zitmaaier.
Onderhoud nl 4. Zet de hendel van het hefsysteem in de laagste maaistand (zie Figuur 16). 5. Maak de hefverbindingen los van de achterkant van het maaidek (zie A en B, Figuur 27). 6. Laat het maaidek zakken zodat het op het harde, vlakke oppervlak rust. 7. Verwijder de haarspeld en de stelmoer van de voorste beugelconstructie (zie C, Figuur 27). 8. Regel het verbindingsstuk bij tot de stelmoer in het gat van de voorste beugelconstructie past. 9. Breng de sluitring en de haarspeld weer aan. 10.
Onderhoud nl 10. Meet voor- en achteraan de afstand van het oppervlak tot de onderkant van het maaidek. Het verschil mag niet meer dan 6,4 mm (1/4 in.) bedragen (zie A, Figuur 28). Als dat niet het geval is, herhaalt u de stappen 4 tot en met 10. 11. Meet aan de linker- en rechterkant de afstand van het oppervlak tot de onderkant van het maaidek. a. Het verschil mag niet meer dan 6,4 mm (1/4 in.) bedragen (zie A, Figuur 28). b.
Onderhoud nl Smering Smeer de zitmaaier op alle plaatsen die zijn aangegeven in de Figuren 30 tot 32 en op de vermelde smeerpunten. • Algemeen geldt dat alle bewegende delen die in contact komen met andere delen met olie moeten worden gesmeerd. • Zorg er echter voor dat nooit olie of smeervet op aandrijfriemen of riemschijven terechtkomt. • Oppervlakken moeten voor en na het smeren schoon worden gewreven. NB: Gebruik smeervetnippels indien aanwezig. Lithium-smeervet voor auto’s wordt aanbevolen.
Onderhoud nl De rijaandrijfriem verwijderen en installeren 1. Verwijder het maaidek. Zie de instructies onder “Het maaidek verwijderen en installeren”. 2. Duw de pedaal volledig naar voren en activeer de parkeerrem. 3. Verwijder de moeren (1) en tussenriemschijven (2) (zie Figuur 33). 4. Maak de riemgeleiders (3) en (4) los van de stapelschijf. 5. Verwijder de rijaandrijfriem (5) van de aandrijfriemschijf en de stapelschijf. De aandrijfriem van het maaidek verwijderen en installeren 1.
Onderhoud nl Het maaidek verwijderen en installeren 1. Zet de bladrotatieknop (1) in de stand UIT (zie Figuur 35). 2. Zet de hendel (2) van het hefsysteem in de laagste maaistand. 3. Verwijder de haarspelden (5) en de sluitringen (6) van de ophangingsarmen (zie A, Figuur 35). 4. Verwijder de haarspelden (7) en de sluitringen (8) van de ophangingsverbindingen (zie B en C, Figuur 35). 5. Maak de voorste hanger (9) los van de framesteun. 6. Verwijder de veer (10) van de maaidekstang. 7.
Onderhoud nl De wielen monteren. Als de wielen moeten worden verwijderd voor vervanging of herstelling, zorgt u ervoor dat ze als volgt worden gemonteerd: Voorwiel 1. Zorg ervoor dat de klepsteel (1) zich aan de buitenkant bevindt (zie Figuur 36). 2. Schuif het voorwiel (2) op de spil (3). 3. Bevestig het voorwiel (2) met sluitringen (4 en 5) en splitpen (6). Buig de uiteinden van de splitpen uit elkaar om het voorwiel op de spil te houden. 4.
Onderhoud nl Afstelling van de grasopvangzak Berging (meer dan 30 dagen) OPM.: De afdekking van de opvangzak wordt in de fabriek reeds correct ingesteld. Maak de machine aan het einde van het maaiseizoen als volgt klaar om te worden opgeborgen. 1. Tap de brandstof uit de carburator en de brandstoftank af. Ververs de motorolie. Zie de instructies van de fabrikant van de motor. 2. Maak de hele zitmaaier schoon. 3. Laad de accu op. 1.
Schema voor het oplossen van problemen Probleem De motor start niet. nl Oplossing 1. Volg de stappen die u in deze handleiding onder “De motor starten” vindt. 2. Maak de accupolen schoon. Maak de kabels stevig vast. 3. Controleer of er geen kabels loszitten. Zorg ervoor dat de afslagschakelaars goed vastzitten. (Zie bedradingsschema.) 4. Tap de brandstoftank af. Maak de brandstofleiding schoon. Vervang de brandstoffilter. 5. Verwijder de ontstekingsbougie(s). Zet de gasklephendel in de stand TRAAG.
Schema voor het oplossen van problemen Probleem De motor wil niet stationair draaien. nl Oplossing 1. Vervang de ontstekingsbougie. 2. Maak de luchtfilter schoon. 3. Regel de carburator bij. 4. Regel de gasklephendel bij. 5. Tap de brandstoftank af. Maak de brandstofleiding schoon. Vervang de brandstoffilter. Als de motor erg warm is, neemt het vermogen af. 1. Maak het luchtrooster schoon. 2. Controleer de olie. 3. Regel de carburator bij. 4. Vervang de brandstoffilter. De machine trilt overmatig. 1.
Schema voor het oplossen van problemen Probleem De zitmaaier begint niet te rijden wanneer de rem wordt losgelaten en het rijsnelheidspedaal wordt ingedrukt. nl Oplossing 1. Controleer de rijaandrijfriem. Zorg ervoor dat de riem correct is geïnstalleerd. 2. Regel de koppeling bij. 3. Vervang de rijaandrijfriem. 4. Zet de ontkoppeling van de automatische transmissie in de stand rijden. De zitmaaier begint trager te rijden of stopt wanneer de koppeling wordt geactiveerd. 1. Regel de koppeling bij.
nl BELEID VAN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. INZAKE GARANTIE VOOR DE EIGENAAR Deze garantie geldt vanaf 1 januari 2008 en vervangt alle garanties zonder datum en alle garanties met een datum voor 1 januari 2008 BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal elk onderdeel van een product gratis herstellen of vervangen dat materiaal- of productiefouten vertoont.
38
MANUAL DO UTILIZADOR Premium Rider (CE) Hidro-tractores de 15,5 cv N° fab. Descrição 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet Hidro-tractores de 17,5 cv N° fab. Descrição 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet ATENÇÃO: Leia e siga todas as instruções. Manual Ref N° 885193 Revisão A Data Rev.
2
pt Índice Informações para o proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Práticas de funcionamento seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Autocolantes de segurança e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pt Informações para o proprietário Conheça o seu produto Se conhecer a unidade e a forma como funciona, obterá o melhor dos desempenhos. À medida que ler este manual, compare as ilustrações com a unidade. Conheça a localização e a função dos controlos. Para ajudar a prevenir acidentes, siga as instruções de funcionamento e as regras de segurança. Guarde este manual para consulta futura. AVISO Procure este símbolo indicador de precauções de segurança importantes.
Práticas de funcionamento seguro Para os tractores corta-relva Formação 1. Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento. 2. Nunca permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o corta-relva. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador. 3. Nunca corte a relva enquanto estiverem pessoas, especialmente crianças, ou animais por perto. 4.
Práticas de funcionamento seguro 7. Preste atenção ao tráfego quando estiver próximo de estradas ou ao atravessá-las. 8. Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas. 9. Quando utilizar acessórios, nunca direccione a descarga do material para quem se encontra próximo, nem permita a presença de ninguém perto da máquina enquanto esta estiver em funcionamento. 10.
pt Autocolantes de segurança e funcionamento Todos os autocolantes de segurança e funcionamento devem ser lidos e seguidos com cuidado. Quando estes autocolantes não são seguidos podem resultar lesões pessoais graves e/ou danos no equipamento. NOTA: Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, substitua-o de imediato. Consulte o seu concessionário local para mais informações sobre substituições.
pt Autocolantes de segurança e funcionamento 1 IMPORTANTE: Os símbolos seguintes encontram-se na sua unidade ou no folheto fornecido com o produto. Antes de utilizar a unidade, conheça e compreenda o objectivo de cada símbolo. 3 2 Símbolos de aviso de segurança 4 7 9 11 10 AVISO. 2 IMPORTANTE: Leia o Manual do Proprietário antes de utilizar esta máquina. 3 AVISO: Objectos projectados. Mantenha os outros afastados. Leia as instruções do utilizador antes de utilizar esta máquina.
pt Montagem NOTAS: Os dispositivos de fixação encontram-se todos no saco das peças. Não elimine nenhumas peças ou material até a unidade estar montada. Antes de proceder a qualquer tipo de montagem ou manutenção do corta-relva, remova o fio da vela de ignição. Colocar as rodas da frente 1. Certifique-se de que a haste da válvula (1) está voltada para fora (consulte a Figura 1). 2. Encaixe a roda frontal (2) no veio (3). 3. Aperte a roda da frente (2) com anilhas (4 e 5) e um pino (6).
pt Montagem Montar o volante Montar o depósito da relva 1. Certifique-se de que as rodas da frente apontam para a frente conforme ilustrado na Figura 3. 2. Encaixe o fole (1, Figure 3) sobre a consola. 3. Encaixe a coluna de direcção (2) na consola. 1. Encaixe o tubo inferior (1) na estrutura do ensacador (2) (consulte a Figura 4). 2. Alinhe os orifícios do tubo inferior com o orifício na estrutura do ensacador. 3. Coloque os pinos (3) nos orifícios e dobre as extremidades para os fixar à estrutura. 4.
pt Montagem Colocar o depósito da relva Bateria sem necessidade de manutenção 1. Coloque a unidade do depósito da relva nos fechos traseiros do ensacador conforme ilustrado (consulte a Figura 5). a. Use uma mão para agarrar a pega na parte traseira da unidade do depósito da relva. b. Use a outra mão para segurar a pega superior do ensacador e guie a unidade da estrutura do depósito para os fechos traseiros do ensacador.
pt Montagem Carregar a bateria AVISO Não fume enquanto carrega a bateria. Mantenha a bateria longe de faíscas. Os gases do ácido da bateria podem provocar uma explosão. 1. Para separar o dispositivo de retenção da bateria (4), empurre a extremidade mais baixa do dispositivo de retenção da bateria (consulte a Figura 6). 2. Remova a bateria (3) da abertura entre o motor e o apoio do assento. 3. Remova a tampa de protecção dos terminais da bateria. 4.
pt Funcionamento 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Figura 7 Localização dos controlos Alavanca do controlo da válvula reguladora (1): Utilize a alavanca do controlo da válvula reguladora para aumentar ou diminuir a velocidade do motor (consulte a Figura 7). Desloque a válvula reguladora para cima para aumentar a velocidade do motor e para baixo para diminuir a velocidade do motor. Utilize sempre com a válvula reguladora em MÁXIMO. Pedal de embraiagem/travão (2): O pedal tem duas funções.
pt Funcionamento Importante! Antes de começar a cortar a relva Utilizar o controlo da rotação da lâmina • • Verifique o óleo do motor. Encha o depósito de combustível com combustível. Verifique a pressão dos pneus. Verifique o nível da armação do corta-relva. Prenda os cabos da bateria. Utilize o controlo da rotação da lâmina para engatar a(s) lâmina(s). 1. Antes de arrancar o motor, certifique-se de que o controlo da rotação da lâmina está na posição DESENGATAR (consulte a Figura 9).
pt Funcionamento Acessórios Colocar a cobertura do triturador Esta unidade pode utilizar acessórios como um atrelado e um arejador de relva. Esta unidade não pode utilizar acessórios que engatem na terra como um arado, uma grade de discos ou um cultivador. No caso do atrelado, o peso máximo é de 90 kg (200 lbs). A cobertura do triturador permite triturar a relva para obter um corte limpo e preciso. Proceda da seguinte forma. 1.
pt Funcionamento Utilizar os pedais de controlo de velocidade O sistema de transmissão utiliza uma Transmissão automática hidrostática. A transmissão hidrostática é muito fácil de utilizar. Este tipo de sistema de deslocação não necessita de alavanca de mudanças ou de pedal de embraiagem. A velocidade e direcção do trajecto são controladas por um pedal de controlo de velocidade para a frente e um pedal de controlo de velocidade de marcha-atrás accionado pelo seu pé direito.
pt Funcionamento Utilizar o travão de estacionamento 1. Carregue totalmente no pedal de embraiagem/travão (consulte a Figura 13). 2. Puxe o botão do travão de estacionamento (F Figura 15). 3. Remova o pé do pedal de embraiagem/travão e de seguida liberte o botão do travão de estacionamento. Certifique-se de que o travão de estacionamento segura a unidade. 4. Para libertar o travão de estacionamento, carregue totalmente no pedal de embraiagem/travão. O travão de embraiagem é automaticamente libertado.
pt Funcionamento Parar a unidade 1. Empurre completamente o pedal de embraiagem/ travão parar a frente para parar a unidade (consulte a Figura 13). Mantenha o pé no pedal. 2. Empurre o controlo de rotação da lâmina para baixo para a posição DESENGATAR (consulte a Figura 9). 3. Liberte o pedal do controlo de velocidade para a posição PONTO-MORTO (consulte a Figura 14). 4. Active o travão de estacionamento (consulte a Figura 15). AVISO Certifique-se de que o travão de estacionamento segura a unidade.
pt Funcionamento Transportar a unidade Para transportar a unidade, siga os passos seguintes. 1. Empurre o controlo de rotação da lâmina para baixo para a posição DESENGATAR (consulte a Figura 9). 2. Levante a alavanca de elevação para a posição mais elevada (consulte a Figura 16). 3. Desloque o controlo da válvula reguladora para a posição entre as posições RÁPIDO e LENTO (consulte a Figura 8). 4.
pt Funcionamento 1 2 3 5. Rode a chave da ignição para a posição ARRANCAR (consulte a Figura 18). NOTA: Se o motor não arrancar depois de quatro ou cinco tentativas, desloque o controlo da válvula reguladora para a posição RÁPIDO. Tente novamente arrancar o motor. Se o motor não arrancar, consulte a TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. 6. Desloque lentamente o controlo da válvula reguladora para a posição LENTO. 7.
pt Funcionamento Dicas para cortar relva e ensacar Dicas para triturar 1. Para um relvado ter um melhor aspecto, verifique o nível de corte da plataforma do corta-relva. Consulte “Nivelar a plataforma do corta-relva” na secção de Manutenção. 2. Para a plataforma do corta-relva cortar nivelado, certifique-se de que os pneus têm a quantidade correcta de pressão de ar. 3. Sempre que utilizar a unidade, verifique a lâmina. Se a lâmina estiver dobrada ou danificada, substitua imediatamente a lâmina.
pt Tabela de manutenção Frequência Diariamente ou antes de cada utilização Manutenção necessária Comentários Manutenção do motor. Consulte o Manual do proprietário do motor. Examine a(s) lâmina(s) afiada(s). Verifique se existem rachas, sinais de uso e danos em excesso. Remova o entulho da unidade e das peças móveis. Examine todas as peças rotativas e deslizantes. Verifique a pressão dos pneus. Consulte a secção de Manutenção.
pt Manutenção Recomendações gerais 1. É da responsabilidade do proprietário fazer a manutenção deste produto. Isto aumentará o tempo de vida do produto e é também necessário para manter a cobertura da garantia. 2. Verifique a vela de ignição, o travão de condução, lubrifique a unidade e limpe o filtro do ar uma vez por ano. 3. Verifique o fechos. Certifique-se de que todos os fechos estão apertados. 4. Siga as instruções da secção de Manutenção para manter a unidade em boas condições de funcionamento.
pt Manutenção Remover e instalar a lâmina 1. Remova a plataforma do corta-relva. Consulte as instruções para “Remover e instalar a plataforma do corta-relva”. 2. Utilize um pedaço de madeira para impedir a lâmina de rodar. AVISO Antes de inspeccionar ou remover a lâmina, desligue o fio da vela de ignição. Se a lâmina atingir um objecto, pare o motor. Verifique a unidade para ver se está danificada. A lâmina tem extremidades afiadas.
pt Manutenção 3. Retire a porca ajustável (3) da alavanca do travão (4). 4. Alinhe o orifício da alavanca do travão de forma a ficar a 6,4 mm da traseira da ranhura na estrutura. 5. Empurre a haste da embraiagem (5) para a traseira. Rode a porca ajustável até esta encaixar pelo orifício na alavanca do travão. 6. Monte a porca ajustável na alavanca do travão. 7.
pt Manutenção Carregar a bateria AVISO Não fume enquanto carrega a bateria. Mantenha a bateria longe de faíscas. Os gases do ácido da bateria podem provocar uma explosão. 1. Antes de carregar a bateria(3), remova a bateria (consulte a Figura 6). 2. Utilize um carregador de bateria de 12 volt para carregar a bateria. Carregue a bateria uma potência nominal de 6 amps durante uma hora. Se não possuir um carregador de bateria, peça a um centro de assistência autorizado que carregue a bateria. 3.
Manutenção pt 4. Desloque a alavanca de elevação para a posição de corte baixa (consulte a Figura 16). 5. Desprenda os elos elevatórios da parte traseira da plataforma corta-relva (consulte a A e B, Figura 27). 6. Baixe a plataforma do corta-relva de forma a tocar na superfície dura e lisa. 7. Remova o gancho e a porca de regulação da unidade do fecho frontal (consulte a C, Figura 27). 8. Regule o elo até a porca de regulação encaixar no orifício na unidade do fecho frontal. 9. Monte a anilha e o gancho.
Manutenção pt 10. Meça a distância da superfície até ao fundo da plataforma do corta-relva na parte da frente e na parte traseira. As medidas devem ser de 6,4 mm (consulte a A, Figura 28). Se não, repita os Passos 4 a 10. 11. Meça da superfície até ao fundo da plataforma do corta-relva na esquerda e na direita. a. As medidas devem ser de 6,4 mm (consulte a B, Figura 28). b. Se não, remova o elo elevatório esquerdo e regule até as medidas serem de 6,4 mm. 12.
Manutenção pt Lubrificação Lubrifique a unidade nos locais ilustrados nas Figuras 30 a 32 bem como os pontos de lubrificação mencionados. • Geralmente, todas as peças metálicas móveis, onde existe contacto com outras peças, devem ser oleadas. • Mantenha o óleo e a massa lubrificante longe das correias e polias. • Limpe as superfícies antes e depois da lubrificação. NOTA: Utilize copos de lubrificação se existirem. Recomenda-se a massa lubrificante de lítio auto.
pt Manutenção Remover e colocar a correia de transmissão de movimento Remover e colocar a correia de transmissão do corta-relva 1. Remova a plataforma do corta-relva. Consulte as instruções para “Remover e instalar a plataforma do corta-relva”. 2. Empurre totalmente o pedal para a frente e engate o travão de estacionamento. 3. Remova as duas porcas (1) e as polias de tensão (2) (consulte a Figura 33). 4. Desaperte as guias da correia (3) e (4) da polia de empilhamento. 5.
pt Manutenção Remover e instalar a plataforma do corta-relva 1. Desloque o controlo de rotação da lâmina (1) para a posição DESENGATAR (consulte a Figura 35). 2. Desloque a alavanca de elevação para a posição de corte baixa 3. Remova os ganchos (5) e as anilhas (6) dos braços de suspensão traseira (consulte a A, Figura 35). 4. Remova os ganchos (7) e as anilhas (8) dos elos da suspensão (consulte a B e C, Figura 35). 5. Separe o suporte frontal (9) do apoio da estrutura. 6.
pt Manutenção Colocar as rodas Se as rodas tiverem de ser removidas para assistência, certifique-se de que são colocadas da seguinte forma: Roda frontal 1. Certifique-se de que a haste da válvula (1) está voltada para fora (consulte a Figura 36). 2. Encaixe a roda frontal (2) no veio (3). 3. Aperte a roda frontal (2) com as anilhas (4 e 5) e o pino (6). Dobre as extremidades do pino para lados opostos para manter a roda frontal no veio. 4.
pt Manutenção Ajuste da Cobertura do Ensacador Armazenamento (superior a 30 dias) NOTA: A cobertura do ensacador deverá vir devidamente ajustada de fábrica. No final de cada ano, prepare a unidade para armazenamento da seguinte forma. 1. Retire o combustível do carburador e do depósito de combustível. Mude o óleo do motor. Consulte as instruções do fabricante do motor. 2. Limpe a unidade toda. 3. Carregue a bateria. 1.
pt Tabela de resolução de problemas Problema O motor não arranca. Solução 1. Siga os passos, “Arrancar o motor” neste manual. 2. Limpe os terminais da bateria. Aperte os cabos. 3. Verifique a existência de algum fio solto. Aperte os interruptores de limite. (Consulte o esquema eléctrico.) 4. Esvazie o depósito do combustível Limpe a linha do combustível. Substitua o filtro do combustível. 5. Remova a(s) vela(s) de ignição. Desloque a válvula reguladora para a posição LENTO.
Tabela de resolução de problemas Problema O motor não trabalha ao ralenti. pt Solução 1. Substitua a vela de ignição. 2. Limpe o filtro do ar. 3. Regule o carburador. 4. Regule o controlo da válvula reguladora. 5. Esvazie o depósito do combustível Limpe a linha do combustível. Substitua o filtro do combustível. Um motor quente provoca uma diminuição de potência. 1. Limpe a grelha do ar. 2. Verifique o óleo. 3. Regule o carburador. 4. Substitua o filtro do combustível. Vibração excessiva. 1.
Tabela de resolução de problemas A unidade não se desloca quando o travão é libertado e o pedal de controlo da velocidade é pressionado. pt 1. Verifique a correia de transmissão de movimento. Certifique-se de que a correia está correctamente instalada. 2. Regule a embraiagem. 3. Substitua a correia de transmissão de movimento. 4. Liberte o dispositivo para desligar a transmissão automática por baixo do assento. A unidade desloca-se mais devagar ou para quando a embraiagem é engatada. 1.
pt BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. - POLÍTICA DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO Com efeitos a 1 de Janeiro, 2008 substitui todas as Garantias sem data e todas as Garantias anteriores a 1 de Janeiro, 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer peça da máquina que seja defeituosa em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra.
38
Instrukcja Obsługi Dla Użytkownika Premium Rider (CE) 15,5 HP Traktorki Hydro Numer fabryczny produktu OPIS 7800352 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 7800354 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet 17,5 HP Traktorki Hydro Numer fabryczny produktu OPIS 7800356 Snapper LT75 7800357 Snapper LT75 7800358 Simplicity Coronet 7800359 Simplicity Coronet UWAGA: Przeczytaj i stosuj się do wszystkich instrukcji Numer w Instrukcji Dla Użytkownika nr.
2
Spis Treści pl Informacje Dla Użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zasady Bezpiecznej Obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pl Informacje Dla Użytkownika Zapoznaj Się Ze Swoim Nowym Nabytkiem Dokładne zapoznanie się z działaniem oraz budową kosiarki/ciągniczka jest gwarancją jej długotwałej, bezawaryjnej pracy Czytając niniejszą instrukcję porównuj tekst z zamieszczonymi rysunkami. Zapoznaj się z rozmieszczeniem oraz funkcją wszystkich układów sterowania. Aby uniknąć wypadków stosuj się do instrukcji obsługi oraz przestrzegaj podanych zasad bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi.
pl Zasady Bezpiecznej Obsługi Kosiarki/Ciągniczki Z Wirującym Zestawem Ostrzy Tnących Przygotowanie 1. Dokładnie zapoznaj się z instrukcjami. Zapoznaj się z układami sterowania oraz właściwym użytkowaniem maszyny. 2. Nigdy nie pozwól dzieciom lub osobom nieznającym zasad obsługi na używanie kosiarki. Lokalne przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek osób uprawnionych do używania kosiarki. 3. Nigdy nie koś trawy gdy w pobliżu znajdują się zwierzęta domowe, inne osoby a zwłaszcza dzieci. 4.
pl Zasady Bezpiecznej Obsługi 9. Używając jakichkolwiek dodatkowych urządzeń/przystawek przeznaczonych do pracy z kosiarką nigdy nie zwracaj części urządzenia wyrzucającą przerabiany materiał w kierunku osób stojących w pobliżu i nie pozwalaj zbiliżać się nikomu do maszyny w trakcie jej pracy. 10. Nigdy nie używaj kosiarki ze zniszczonymi/ zużytymi osłonami lub bez zamontowanych osłon. 11. Nie zmieniaj fabrycznych ustawień regulatora silnika ani nie przeciążaj go zbyt wysokimi obrotami.
pl Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze Uważnie przeczytaj i stosuj się do informacji zamieszczonych na wszystkich nalepkach informacyjnych i ostrzegawczych. Niestosowanie się do ostrzeżeń i informacji zamieszczonych na nalepkach może doprowadzić do zniszczenia sprzętu lub spowodować obrażenia fizyczne osób obsługujących sprzęt. UWAGA: Jeśli którakolwiek z tych nalepek zostanie zgubiona lub zniszczona należy ją niezwłocznie wymienić na nową.
pl Nalepki Informacyjne i Ostrzegawcze 1 WAŻNE: Następujące symbole umieszczone są na kosiarce lub na dokumentacji dostarczonej wraz z kosiarką. Zanim zaczniesz używać kosiarki, zrozum i zapamiętaj znaczenie każdego z tych symboli.
pl Montaż UWAGA: Wszystkie złącza znajdują się w torbie z częściami. Nie wyrzucaj żadnych części lub matertiałów dopóki maszyna nie zostanie całkowicie złożona. Przed przystąpieniem do montażu lub czynności konserwacyjnych odłącz kable od świec. Zamontuj Przednich Kół 1. Sprawdzić, czy trzon zaworu (1) jest skierowany na zewnątrz (zobacz Rysunek 1). 2. Wsunąć przednie koło (2) na zwrotnicę osi (3). 3. Zamocować przednie koło (2) podkładkami (4 i 5) i zawleczką (6).
pl Montaż Montowanie Kierownicy Zamontuj Kolektor Na Trawę 1. Sprawdzić, czy przednie koła są ustawione do przodu, jak to pokazano na Rysunku 3. 2. Wsunąć harmonijkę (1, Rysunek 3) na konsolę. 3. Wsunąć drążek kierowniczy (2) do konsoli. 1. Nasuń dolną rurkę (1) na ramę kolektora (2) (zobacz Rysunek 4). 2. Zrównaj otwory w dolnej rurce z otworem w ramie. 3. Wsuń zawleczki (3) do otworów i zagnij na końcach mocując je w ten sposób do ramy. 4. Nasuń ramę na kolektor na trawę (4). 5.
pl Montaż Montowanie Worka na Trawę Akumulator Nie Wymagający Konserwacji 1. Worek na trawę zamocować na tylne wsporniki workownicy, jak to pokazano (zobacz Rysunek 5). a. Jedną ręką chwycić uchwyt znajdujący się z tyłu zespołu ramy worka. b. Drugą ręka przytrzymać górny uchwyt workownicy i naprowadzić zespół ramy worka na tylne wsporniki workownicy. WAŻNE Zanim przyłączysz kable do akumulatora sprawdź umieszczoną na nim datę. Data umieszczona na akumulatorze informuje czy akumulator należy naładować.
pl Montaż Ładowaie Akumulatora OSTRZEŻENIE Palenie papierosów jest zabronione w trakcie ładowania akumulatora. Trzymaj akumulator z dala od jakichkolwiek żródeł iskrzenia. Opary kwasu, którym wypełniony jest akumulator, mogą spowodować eksplozję. 1. Aby zwolnić uchwyt przytrzymujący akumulator w miejscu (4), wciśnij dolny koniec uchwytu (zobacz Rysunek 6). 2. Wyciągnij akumulator (3) przez otwór pomiędzy silnikiem a podporą siodełka. 3. Usuń nakładki zabezpieczające z zacisków akumulatora. 4.
pl Użytkowanie 3 1 4 2 11 8 5 6 7 9 10 Rysunek 7 Rozmieszczenie Urządzeń Sterowania Dźwignia Sterowania Przepustnicą (1): Dźwignia sterowania przepustnicą reguluje prędkość obrotów silnika (zobacz Rysunek 7). Przesuń dźwignię w górę aby zwiększyć obroty silnka lub w dół aby je zmniejszyć. Zawsze pracuj na ustawieniu przepustnicy w pozycji MAKSYMALNIE. Pedał Sprzęgła/Hamulca (2): Pedał ten ma dwie funkcje. Pierwszą z nich jest kontrola sprzęgła. Drugą z nich to kontrola hamulca.
pl Użytkowanie Użyj Dźwigienki Sterowania Obrotami Łopatek Tnących WAŻNE! Zanim Zaczniesz Kosić • • • • • Sprawdź poziom oleju w silniku. Uzupełnij poziom paliwa. Sprawdź ciśnienie w oponach. Sprawdź poziom oleju. Dołącz kable do akumulatora. Użyj dźwigienki sterowania obrotami łopatek aby dołączyć napęd do łopatek. 1. Zanim włączysz silnik, upewnij się, że dźwigienka sterowania obrotami łopatek jest w pozycji ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 9).
pl Użytkowanie Przystawki/Akcesoria Instalacja Pokrywy Mulczera Ten model kosiarki przystosowany jest do współpracy z wózkiem samowyładowczym oraz z urządzeniem zbierającym uschłą trawę, suche gałazki i inne zanieczyszczenia znajdujące sie na koszonej powierzchni. Ten model kosiarki nie jest przystosowany do współpracy z urządzeniami które w czasie pracy wchodzą w bezpośredni kontakt z glebą takimi jak pług, kultywator lub brona talerzowa.
pl Użytkowanie Użyj Pedałów Kontroli Prędkości Jazdy System przeniesienia napędu zastosowany w kosiarce to Hydrostatyczna Automatyczna Transmisja (skrzynia biegów). Tego rodzaju system przeniesienia napędu jest bardzo prosty w obsłudze. Nie wymaga on stosowania sprzęgła ani też dźwigienki zmiany biegów. Prędkość i kierunek posuwania się kosiarki sterowane są za pomocą pedału kontroli prędkości do przodu oraz pedału kontroli prędkości w tył sterowanego prawą nogą.
pl Użytkowanie Zastosuj Hamulec Ręczny 1. Wciśnij pedał hamulca/sprzęgła do oporu (zobacz Rysunek 13). 2. Pociągnij w górę dźwigienkę (gałkę) hamulca ręcznego (Rysunek 15). 3. Zdejmij nogę z pedału hamulca/sprzęgła a następnie zwolnij dźwigienkę hamulca ręcznego. Upewnij się, że po zaciągnięciu hamulca ręcznego kosiarka nie da się ruszyć z miejsca. 4. Aby zwolnić hamulec ręczny wciśnij do oporu pedał hamulca/sprzęgła. Spowoduje to automatyczne zwolnienie hamulca ręcznego.
pl Użytkowanie Zatrzymaj Kosiarkę 1. Wciśnij pedał hamulca/sprzęgła do oporu aby zatrzymac kosiarkę (zobacz Rysunek 13). Nie zdejmuj nogi z pedału. 2. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek na pozycję ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 9). 3. Zwolnij pedał kontroli prędkości do pozycji NEUTRAL (luz) (zobacz Rysunek 14). 4. Zaciągnij hamulec ręczny (zobacz Rysunek 15). OSTRZEŻENIE Upewnij się, że po zaciągnięciu hamulca ręcznego kosiarka nie da się ruszyć z miejsca. Rysunek 16 5.
pl Użytkowanie Transport Kosiarki Aby przygotować kosiarkę do transportu wykonaj co następuje. 1. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek na pozycję ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 9). 2. Przesuń dźwigienkę kontroli wysokości ścinaninajwyższa a na pozycję (zobacz Rysunek 16). 3. Przesuń dźwigienkę kontroli przepustnicy na pozycjępomiędzy WOLNO i SZYBKO (zobacz Rysunek 8). 4. Aby jechać szybciej, przesuń pedał kontroli szybkości na szybsze ustawienia (zobacz Rysunek 14).
pl Użytkowanie 1 2 3 5. Przekręc kluczyk w stacyjce na pozycję START (zobacz Rysunek 18). UWAGA: Jeśli silnik nie ruszy po czterech lub pięciu próbach, przesuń dźwigienkę przepustnicy na pozycję SZYBKO. Ponownie spóbuj włączyć silnik. Jeśli silnik nie ruszy, popatrz do rozdziału WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK w niniejszej instrukcji dla użytkownika. 6. Wolno przesuń dźwigienkę przepustnicy na pozycję WOLNO. 7. Aby włączyć gorący silnik, przesuń dźwigienkę przepustnicy na pozycję pomiędzy SZYBKO i WOLNO.
pl Użytkowanie Wskazówki Pomocne Przy Koszeniu i Zbieraniu Pomocne Wskazówki Dla Używania Mulczera 1. Aby uzyskać pożądany wygląd trawnika sprawdź najpierw wysokość platformy roboczej/tnącej. Zobacz „Poziomowanie Platformy Roboczej” w rozdziale Konserwacja. 2. Aby uzyskać równą wysokość ścinania sprawdź czy wszystkie koła napompowane są do odpowiedniego ciśnienia. 3. Za każdym razem, gdy masz kosić, sprawdź stan łopatek tnących.
pl Planowane Czynności Konserwacyjne Konieczne czynności Konserwacyjne Częstość Codzienne lub przed każdym użyciem Uwagi Konserwacja silnika. Sprawdź w Instrukcji Obsługi Silnika Dla Użytkownika. Sprawdź stan łopatek. Sprawdź czy nie ma pęknięć. śladów zużycia lub zniszczeń. Usuń zanieczyszczenia z zestawu i jego części ruchomych. Sprawdź wszystkie elementy wirujące i przesuwne. Sprawdź ciśnienie w oponach. Zobacz w rozdziale Konserwacja. Upewnij się, że obudowa kosiarki jest wypoziomowana.
pl Konserwacja Zalecenia Ogólne 1. Konserwacja maszyny jest obowiązkiem właściciela. Przedłuży to okres użytkowania a także konieczne jest dla utrzymania w mocy umowy gwarancyjnej. 2. Raz w roku sprawdź swiece, transmisję, nasmaruj, oraz oczyść filtr powietrza. 3. Sprawdź wszystkie elementy mocujące. Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące zamontowane prawidłowo i nie wykazują luzu. 4. Stosuj się do zasad podanych w rozdziale Konserwacja aby utrzymać maszynę w prawidłowym stanie technicznym.
pl Konserwacja Demontaż i Montaż Łopatki 1. Wymontuj platformę roboczą. Patrz instrukcje „Demontaż i Montaż Platformy Roboczej”. 2. Zablokuj łopatkę tak aby się nie obracała używając drewnianego klina. OSTRZEŻENIE Przed sprawdzeniem lub wymontowaniem łopatki/łopatek odłącz kable świec. Jeśli w trakcie koszenia łopatka uderzy w przeszkodę, wyłącz silnik. Sprawdż powstałe uszkodzenie. Łopatka/łopatki mają ostre krawędzie.
pl Konserwacja 3. Odłącz nakrętkę regulacyjną (3) od drążka hamulca (4). 4. Ustaw otwór w dźwigience hamulca tak aby znajdował się on w odległości 6,4 mm (1/4 cala) od tylnej szczeliny w ramie. 5. Pchnij drążek sprzegła (5) w tył. Przekręć podkładkę regulującą w taki sposób aby przeszła ona przez otwór w otworze drążka hamulca. 6. Zamontuj podklładkę regulującą do drążka hamulca. 7. Jeśli po regulacji sprzęgło dalej się ślizga oznacza to że pas napędu jest zużyty i należy go wymienić.
pl Konserwacja Ładowanie Akumulatora OSTRZEŻENIE Palenie papierosów jest zabronione w trakcie ładowania akumulatora. Trzymaj akumulator z dala od jakichkolwiek żródeł iskrzenia. Opary kwasu, którym wypełniony jest akumulator, mogą spowodować eksplozję. 1. Przed ładowaniem akumulatora (3), wyjmij go z maszyny (zobacz Rysunek 6). 2. Do ładowania użyj 12 V ładowacza akumulatorów. Ładuj z prędkością 6 amp na godzinę.
pl Konserwacja 4. Przesuń dźwigienkę kontroli wysokości platformy na niskie ustawienie (zobacz Rysunek 16). 5. Odłącz łączniki podnoszące od tylnej części platformy (zobacz A oraz B, Rysunek 27). 6. Opuść platformę roboczą tak aby spoczęła na płaskim, twardym podłożu. 7. Wyjmij zawleczkę i nakrętkę regulującą z przedniej podpory (zobacz C, Rysunek 27). 8. Reguluj łączniki do momentu aż nakrętka regulująca zrówna się z otworem w przedniej podporze. 9. Zamontuj z powrotem podkładkę i zawleczkę. 10.
pl Konserwacja 10. Zmierz prześwit z przodu i z tyłu maszyny między powierzchnią gruntu a spodem platformy roboczej. Prześwit powinien wynosić 6,4 mm (1/4 cala) (zobacz A, Rysunek 28). Jeśli pomiar jest inny, powtórz czynności opisane w punktach od 4 do 10. 11. Zmierz prześwit od powierzchni gruntu do spodu platformy po prawej i lewej stronie platformy. a. Prześwit powinien wynosić 6,4 mm (1/4 cala) (zobacz B, Rysunek 28). b.
Konserwacja pl Smarowanie Przeprowadź smarowanie w punktach pokazanych na Rysunkach od 30 do 32 a także w dodatkowych punktach podanych w niniejszej instrukcji. • Smarowane powinny być wszystkie metalowe części ruchome kosiarki wchodzące w kontakt z innymi częściami. • Staraj się nie zabrudzić smarem pasków lub krążków. • Przed i po smarowaniu dokładnie oczyść powierzchnie które mają być smarowane. UWAGA: Jesli je posiadasz, używaj odpowiednich narzędzi smarowniczych.
pl Konserwacja Demontaż i Montaż Pasa Napędowego Kosiarki 1. Wymontuj platformę roboczą. Patrz instrukcje „Demontaż i Montaż Platformy Roboczej”. 2. Wciśnij pedał do oporu i zaciągnij hamulec postojowy. 3. Usuń nakrętki (1) oraz koło pasowe jałowe (2) (Rysunek 33). 4. Poluzuj prowadnice paska (3) i (4). 5. Zdejmij pas napędu (5) z krążków. Usuń i Zamontuj Pas Napędowy Kosiarki 1. Wymontuj platformę roboczą. Patrz instrukcje „Demontaż i Montaż Platformy Roboczej” 2.
pl Konserwacja Demontaż i Montaż Pasa Napędowego Kosiarki 1. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek (1) na pozycję ODŁĄCZONE (zobacz Rysunek 35). 2. Przesuń dźwigienkę regulującą wysokość platformy roboczej na niskie ścinanie. 3. Usuń zawleczki (5) oraz podkładki (6) z tylnych uchwytów wieszakowych (zobacz A, Rysunek 35). 4. Usuń zawleczki (7) oraz podkładki (8) z połączeń wieszakowych (zobacz B i C, Rysunek 35). 5. Odłącz przedni wieszak (9) od podpory ramy. 6.
pl Konserwacja Zamontuj Koła Jeśli zachodzi konieczność zdjęcia kół w celu ich naprawy, upewnij się, że ich ponowna instalacja przebiega w sposób podany niżej: Koło Przednie 1. Upewnij się, że trzon zaworu (wentylek) (1) skierowany jest na zewnątrz (zobacz Rysunek 36). 2. Nasuń przednie koło (2) na trzpień obrotowy (3). 3. Zamocuj przednie koło (2) podkładkami (4 i 5) i zawleczką (6). Rozegnij końcówki zawleczki na boki zabezpieczając w ten sposób osadzenie koła na trzpieniu. 4.
pl Konserwacja Rebulacja Pokrywy Workownicy Garażowanie (ponad 30 dni) UWAGA: Pokrywa workownicy powinna być fabrycznie prawidłowo wyregulowana. Pod koniec każdego roku przygotuj kosiarkę do garażowania w następujący sposób. 1. Całkowicie spuść paliwo z gaźnika i zbiornika na paliwo. Wymień olej w silniku. Zob. instrukcje producenta silnika. 2. Oczyść całą kosiarkę. 3. Naładuj akumulator. 1. Sprawdzić wyrównanie pokrywy workownicy z tworzywa sztucznego z górną opaską korpusu. 2.
pl Wykrywanie i Usuwanie Usterek Naprawa Problem Silnik nie chce zastartować. 1. Zobacz instrukcje „Włączenie Silnika” w niniejszej instrukcji. 2. Oczyść zaciski akumulatora. Sprawdź, czy wszystkie kable są mocno połączone. 3. Sprawdź czy któryś z kabli/przewodów nie jest obluzowany. Zaciśnij/dokręć wszystkie przełączniki Zobacz schemat montażowy połączeń. 4. Spuść paliwo ze zbiornika paliwa. Oczyść przewody paliwowe. Wymień filtr paliwa. 5. Wykręc świece.
pl Wykrywanie i Usuwanie Usterek Naprawa Problem Silnik nie schodzi na wolne obroty przy przerzuceniu na luz. 1. Wymień świece. 2. Oczyść filtr powietrza. 3. Wyreguluj gaźnik. 4. Wyreguluj ustawienie przepustnicy. 5. Spuść paliwo ze zbiornika paliwa. Oczyść przewody paliwowe. Wymień filtr paliwa. Praca na gorącym silniku powoduje straty mocy. 1. Oczyść osłonę wlotu/poboru powietrza. 2. Sprawdź poziom oleju w silniku. 3. Wyreguluj gaźnik. 4. Wymień filtr paliwa. Nadmierne wibracje. 1.
pl Wykrywanie i Usuwanie Usterek Problem Kosiarka nie rusza z miejsca gdy zwolniony jest hamulec i wciśnięty jest pedał gazu. Naprawa 1. Sprawdź pas napędu. Upewnij się, że pas zainstalowany jest prawidłowo. 2. Wyreguluj sprzęgło. 3. Wymień pas napędu. 4. Zwolnij Przełącznik Automatycznego Rozłączenia Napędu pod siodełkiem kierowcy. Kosiarka jedzie wolno lub staje gdy włączone jest sprzęgło. 1. Wyreguluj sprzęgło. Kosiarka jedzie wolno lub staje gdy wciśnięty jest pedał gazu. 1. Wyreguluj sprzęgło.
pl BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY Obowiązujące od dnia 1-szego stycznia, 2008 roku. Unieważnia wszytkie niedatowane Gwarancje oraz Gwarancje datowane przed 1-szym stycznia, 2008 roku OGRANICZONA GWARANCJA Briggs & Stratton Power products Group, LLC naprawi lub wymieni na nowe, bez obciążania użytkownika kosztami naprawy lub wymiany, jakąkolwiek część/części maszyny wykazujące defekty materiałowe lub słabą jakość wykonania.
www.SimplicityMfg.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com 38 www.Snapper.
Premium Rider (CE) en Product Specifications de Produktspezifikationen es Especificaciones del Producto fr Spécifications du produit it Specifiche nl Productspecificaties pt Especificações do produto pl Dane techniczne produktu Manual Part No. 885192 Revision A Rev.
en English Product Specifications 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Width of Cut (cm) 84 84 84 84 84 84 84 84 2 Drive System - Hydro (★) Transaxle (†) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 3 Engine Start - Manual (★) Electric (†) † † † † † † † † 4 Fuel Tank Capacity (L) 6 6 6 6 6 6 6 6 5 Overall Machine Width (cm) 92 92 92 92 92 92 92 92 6 Turning Radius [Uncut Grass] (cm) 55 55 55 55 55 55 55 55 7 Ground Speed (Forward/Revers
es Español Especificaciones del Producto 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Ancho de corte (cm) 84 84 84 84 84 84 84 84 2 Sistema de transmisión - Hidrostático (★) Transeje (†) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 3 Arranque manual (H) Arranque eléctrico (†) † † † † † † † † 4 Capacidad del depósito de combustible (L) 6 6 6 6 6 6 6 6 5 Ancho total de la máquina (cm) 92 92 92 92 92 92 92 92 6 Radio de giro [césped sin cortar] (cm) 55 55
it Italiano Specifiche 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Larghezza di taglio (cm) 84 84 84 84 84 84 84 84 2 Sistema di comando: Trasmissione e trazione anteriore (★) idraulica (†) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 3 Avviamento manuale (★) Avviamento elettrico (†) † † † † † † † † 4 Capacità del serbatoio di carburante (L) 6 6 6 6 6 6 6 6 5 Larghezza complessiva della macchina (cm) 92 92 92 92 92 92 92 92 6 Raggio di sterzata [erba no
pt Português Especificações do produto 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Largura de corte (cm) 84 84 84 84 84 84 84 84 2 Sistema de Direção – Hidro (★) Transaxle (†) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 3 Partida manual (★) Partida elétrica (†) † † † † † † † † 4 Capacidade Tanque de Combustível (L) 6 6 6 6 6 6 6 6 5 Largura Total da Máquina (cm) 92 92 92 92 92 92 92 92 6 Rádio de Rotação [Grama Não Cortada] (cm) 55 55 55 55 55 55
www.SimplicityMfg.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com www.Snapper.