If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DXPW4240 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DXPW4240 PRESSURE WASHER A. Panel assembly B. Nozzle holder C. Professional Spray gun D. Wheel E. Quick-connect spray wand F. Frame G. Engine dipstick/oil plug H. Engine switch I. Starter grip FIG. 1 J. Engine K. Throttle control lever L. Choke control M. Fuel valve lever N. Gas cap O. Handle assembly P. High-pressure hose Q. High-pressure pump R. Top handle P R J A B C N O Q F Refer to the engine instruction manual for location and operation of other engine controls.
WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH PSI** GPM** ENGINE DXPW4240 140 lbs (63.5 kg) 28" (71.1 cm) 24" (60.7 cm) 38" (96.5 cm) 4200 (29,958 kPa) 4.0 (15.4 L/min) HONDA GX390*** 389 cc OHV ** PSI and GPM ratings determined in accordance with the Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) standard PW101. *** HONDA™ is a registered trademarks of the HONDA MOTOR CO., LTD used under license from AMERICAN HONDA MOTOR CO. INC. Important Safety Instructions DANGER: Carbon Monoxide.
Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. WARNING: This product and its exhaust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. In addition, some cleaning products and dust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
washer in an explosive environment could result in a fire. in well-ventilated areas free near the pressure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials. washer in an area containing dry brush or weeds. damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. washer a minimum of 4' (1.
muffler. DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately! wand or hose fittings while system is pressurized.
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT can cause objects to break, propelling particles at high speed. pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. Z87.1 safety glasses. Wear protective clothing to protect against accidental spraying. operation and controls of the pressure washer. spray people or animals. can become hazardous projectiles. bleach or any other corrosive compound.
is not followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury. of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. pressure washer at all times. will cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray. Improper control of gun/ wand can result in injuries to self and others.
directed at pneumatic tire sidewalls (such as found on automobiles, trailers and the like) could damage the sidewall resulting in serious injury. WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. HOW TO PREVENT IT to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
WARNING: RISK OF CHEMICAL BURN WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death. WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING kerosene, or any other flammable materials with this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use with pressure washers. HOW TO PREVENT IT from attempting to lift too heavy an object. heavy to be lifted by one person.
O R OPERATION Pressure Adjustments 4. Attach high-pressure hose (P) to spray gun. Make sure it is secure. 5. Connect wand (E) to spray gun. Make sure connection is secure. The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and cleaning. To lower the pressure, follow these instructions. 1. Back away from the surface to be cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned. 2. Change to the 40˚ nozzle (white).
Nozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces* 0˚ powerful pinpoint for very intense cleaning metal or concrete; DO NOT use on wood 15˚ intense cleaning of small areas metal, concrete or wood Red Yellow CHANGING NOZZLES ON SPRAY WAND DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur. WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury.
wand, refer to Spray Wand Nozzles. NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray wand. 4. After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
START-UP PROCEDURE 12. If the engine is cold, move the choke (K) to the CLOSED position as shown. gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to engine instruction manual for correct procedure. 2. Check engine oil level. Refer to the engine instruction manual for correct procedure. 3. Connect the water hose to the water source. Turn the water source on to remove all air from the hose.
DANGER: Risk of injury from spray. Engage the trigger lock (X) when gun is not in use to prevent accidental spraying. 17. Adjust spray for the task being performed by Spray Wand Nozzles. WARNING: Risk of fire. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance.
5. Remove pump oil plug and fill with pump oil. An oil designed 1. Remove the filter screen (U) by grasping the end and removing it from water inlet of pump. 2. Clean filter by flushing it with water on both sides. 3. Reinsert filter into water inlet of pump. Cone side faces out. NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed. specifically for pressure washers is recommended as these contain a rust inhibitor and an anit-foaming agent.
2. Disconnect spark plug wire. 3. Connect length of garden hose to water inlet of pump. 4. Add RV antifreeze to hose as shown. 5. Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze comes out of high-pressure hose connection of pump. 6. Remove garden hose from water inlet of pump. 7. Reconnect spark plug wire. WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer. 1.
This warranty covers defects in material and workmanship and not parts failure due to normal wear, depreciation, abuse, accidental damage, negligence, improper use, maintenance, or storage. To make a claim under the terms of the warranty, all parts said to be defective damage, for personal injury, or for commercial loss. ENGINE Covered by engine manufacturer warranty. See engine manual. Warranty Service Center for warranty inspection.
Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by psi. (GPM x PSI = CU) Fuel valve lever: Opens/closes connection between fuel tank and carburetor. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water. PSI: kPa (kilopascal): Quick-connect spray wand: Spray Wand Nozzles.
or your dealer. Problem Code Engine will not start ........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting) No or low pressure (initial use) ........................................................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Will not draw chemicals .............................................................................
( cont.) CODE 8 9 10 11 12 13 14 POSSIBLE CAUSE Fuel valve closed. Spray wand not in high pressure. Low water supply. Leak at high-pressure hose fitting. Nozzle obstructed. Water filter screen clogged. Air in hose. POSSIBLE SOLUTION Move the fuel valve lever to the OPEN position. See Spray Wand Nozzles under Operation. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa). Repair leak. Apply sealant tape if necessary. See Nozzle Cleaning under Maintenance. Remove and clean filter.
( cont.) CODE 28 POSSIBLE CAUSE Pump head or tubes damaged from freezing. POSSIBLE SOLUTION Have replaced by authorized service center. 29 30 Oil seals worn. Loose drain plug. Have replaced by authorized service center Tighten. 31 32 Worn drain plug o-ring Worn fill plug o-ring. Check and replace. Check and replace. 33 Pump overfilled. Check for correct amount. 34 35 Incorrect oil used. Vent plug is clogged. 36 Air filter filled with oil. Drain and fill with correct amount and type of oil.
LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DXPW4240 A. Panneau B. Porte-buse C. Pistolet de pulvérisation professionnel D. Roue E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Cadre G. Jauge graduée/Bouchon du H. Interrupteur moteur I. Poignée de démarrage FIG. 1 J. Moteur K. Levier de contrôle de R J P A B C N M. Levier de la soupape à essence N. Bouchon du réservoir O O. Module de poignée P. Tuyau haute pression Q. Pompe haute pression R.
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI ** GPM ** MOTEUR DXPW4240 63,5 kg (140 lb) 71,1 cm (28 po) 60,7 cm (24 po) 96,5 cm (38 po) 4200 (28 958 kPa) 4,0 (15,4 L/min) HONDA GX390*** 389 cm³ OHV Manufacturers Association (PWMA) américaine. *** HONDAMC est une marque déposée de HONDA MOTOR CO LTD utilisée sous la licence de AMERICAN HONDA MOTOR CO. INC. DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur provoque la mort en quelques minutes.
matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050 et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à la section 4442 et tenu en bon état de fonctionnement.
ou près de la laveuse haute pression peut interférer avec DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs. refroidir avant de remplir le du silencieux peut endommager des surfaces peintes, faire fondre tout type de matériel sensible à la chaleur (comme du revêtement extérieur, chaudes du moteur telles et ses vapeurs. et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion.
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait inflammables. DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER fonctionne à des pressions graves ou la mort. suffisamment élevées pour DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER de graves blessures voire, un décès ! Les gaz contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement. solder par une amputation ou autre blessure grave. contact avec le silencieux. des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection.
démarrage correcte pour DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER de la laveuse haute pression blessures, voire son propre personnes. blessure grave à la main ou au bras. blanchir au chloreou tout autre composé corrosif. après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du rapidement sur celui-ci pour et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER Des pneus surgonflés vérifier la pression des pneus blessures graves et des dommages à la propriété. lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
vitesse directement sur les flancs des pneus (comme graves. pression cotées au-dessus de 11032 kPa (1 600 psi), utiliser le jet en éventail le plus large (buse de 40º) et maintenir le jet à au moins 200 mm (8 po) des flancs des pneus. Ne pas diriger le jet directement sur le joint séparant le pneu et la jante. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER ou corrosifs, de poisons, de solvant inflammable avec le des blessures graves, voire la mort.
EE AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER trop lourd peut se solder par de graves blessures. trop lourde pour être soulevée par une seule personne. DD 4. Assembler le tuyau haute pression (P) au pistolet de pulvérisation. soulever. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR INSTALLATION O R P deux pièces sont bien E fixées. 5. Brancher le tube de pulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. 1.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur Couleur de la buse Angle de pulvérisation 0˚ Rouge Rouge 15˚ manomètre pour empêcher un surgonflage.
APPLICATION DE PRODUITS CHIMIQUES ET SOLVANTS CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE PULVÉRISATION DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une blessure grave se produira. AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de buse.
et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement ! DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur provoque la mort en quelques minutes.
pour connaître la procédure correcte. M K H AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (I) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras. REMARQUE : coup sec. Contrôler le rembobinage à la main.
6. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur une surface stable et saisir solidement le pistolet/le tube avec les deux mains. S’attendre à un effet de recul lorsque la détente du pistolet de pulvérisation est engagée. DANGER : la détente (X) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. 17. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à branchement rapide.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE BB point au milieu de la jauge visuelle (AA). AA MÉTHODE DE VIDANGE DE L’HUILE DE LA POMPE 1. Desserrer la jauge bouchon du (BB). 2. Déposer un contenant sous 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. 4. Retirer la buse haute pression du tube de Y pulvérisation. Retirer toute trace en sens contraire. pulvérisation pendant 30 secondes pour évacuer les particules détachées. 6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation. CC 4.
RANGEMENT 3. Raccorder le tuyau de jardin à 5. Tirer lentement plusieurs fois sur la corde du démarreur du sorte par le raccord du tuyau haute pression de la pompe. 6. Détacher le tuyau de jardin de le point de congélation sont prévues. Si un protecteur de pompe/ 7. Rebrancher le fil de la bougie. véhicule récréatif comme décrit dans les étapes décrites ci-dessous. REMARQUE : dans le support de la poignée de la laveuse haute pression. 2.
Pour toute réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée défectueuse doit être conservée et doit être disponible pour le renvoi DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buse à la détente du pistolet.
GLOSSAIRE inapproprié, un acte de Dieu ou la négligence. Également exclus de la garantie sont les dommages subis à cause de réparations ou de Mode de dérivation : Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents Le fabricant ne sera pas responsable pour les dommages indirects, les blessures corporelles ou les pertes commerciales. Produits chimiques et solvants de nettoyage. Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants MOTEUR Couvert par la garantie du fabricant du moteur.
Problème Code Le moteur ne démarre pas ............................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur) Pression basse ou inexistante (première utilisation) .........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ...............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21 ..............
suite) ( CODE 10 11 12 13 14 CAUSE PROBABLE Faible approvisionnement en eau. SOLUTION PROBABLE (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression. Buse obstruée. Consulter la section Nettoyage des buses sous Entretien. Retirer et nettoyer le filtre. 15 16 étranglement). Utiliser un tuyau haute pression de moins de 30,48 m (100 pi). Le tuyau haute pression est trop long. haute pression plus long. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement.
( suite) CODE 24 25 26 27 28 CAUSE PROBABLE Piston de décompression usé. Raccord de tuyau lâche. Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel. 29 30 Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Orifice de vidange non étanche. Serrer. 31 32 33 SOLUTION PROBABLE Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Vérifier et remplacer. Serrer. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DXPW4240 A Ensamblado del panel B. C. Pistola pulverizadora profesional D. Rueda E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G.Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor J. Motor K. Tapa del control de gases L. Control de la estrangulación del carburador M. Palanca de la válvula de combustible N. Tapa del gas O.Ensamblado del mango P. Manguera de alta presión Q.Bomba de alta presión R. Asa/Manija Superior FIG.
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI** GPM** MOTOR DXPW4240 63,5 kg 71,1 cm 60,7 cm 96,5 cm 4200 4,0 HONDA GX390*** (140 lb) (28 pulg.) (24 pulg.) (38 pulg.) (28 958 kPa) (15,4 L/min) 389 cc OHV ** Valores de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión). *** HONDATM es una marca registrada de S.A. de MOTOR de HONDA, LTDA utilizado bajo la licencia de norteamericano HONDA MOTOR S.A.
mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2.
combustible dentro del un derrame y una posible explosión incendio a presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible.
podrían causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN (CONTINUAR) recomendados específicamente para lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave.
presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Use solamente accesorios, su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.. la capacidad nominal de la lavadora a presión. los objetos se rompan y lancen partículas a gran velocidad.
de puesta en marcha adecuado, el motor puede causar daños graves a las manos y los brazos.. de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? o derrame de combustible y aceite, lo cual podría generar peligro de incendio o inhalación.
a alta velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de los automóviles, ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. CÓMO EVITARLO similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves. de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? tóxicos o corrosivos, venenos, solvente inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO CÓMO EVITARLO No pulverice ácidos, gasolina, material inflamable con este producto. Utilice sólo detergentes, limpiadores y desgrasadores para uso doméstico recomendados para lavadoras a presión.
INSTALACIÓN conexión esté firme. (A) y empuje todos los soportes para 1. Deslice el ensamble del mango (O) sobre el marco (F). ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite O colocar las manos entre el mango y el marco cuando F realice el ensamblado para no pellizcarse. 2. Alinear los orificios en el asa superior (R) con los orificios de montaje en el ensamble de manija (O). 3.
OPERACIÓN Color de la boquilla El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas instrucciones. 1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor será la presión sobre esta superficie.
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES 1. Presione la manguera para productos CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. 1.
AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba. suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. 5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba. NOTA: La fuente de agua debe proporcionar, U como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a 20 psi (138 kPa). ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. 6. Conecte la manguera de alta presión (P) con la salida de la bomba.
16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. X MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura.
PARA CONTROLAR EL ACEITE 1. El nivel de aceite debe llegar al BB pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para AA visor (AA). CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA 1. Afloje el tapón para medición del nivel de aceite (BB). Y limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. CC 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 7.
ALMACENAMIENTO anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento. 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión.
Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y se encargará de los reclamos de las garantías apropiadas. Los artículos con desgaste normal incluyen, sin limitación, válvulas y ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente capacidad nominal de la lavadora a presión.
MOTOR Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Ver el manual del motor. Modo de derivación: bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza.
asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca ........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..............................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ..........................................
( continuar) CÓDIGO CAUSA POSIBLE 8 La válvula del combustible está cerrada. 9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. 10 Bajo suministro de agua. 11 12 13 14 Filtración en la manguera de alta presión. 15 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR. La manguera de alta presión es demasiado larga. 16 17 18 19 SOLUCIÓN POSIBLE Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación.
( continuar) CÓDIGO CAUSA POSIBLE 22 23 Válvulas desgastadas u obstruidas. 24 Pistón de descarga desgastado. 25 26 27 Junta tórica rota o desgastada. Conexión de la manguera rota. 28 29 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. Sellos del aceite desgastados. 30 Tapón de drenaje flojo. 31 32 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Junta tórica del tapón de llenado desgastada. 33 Bomba llena en exceso. 34 35 Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido.
The FNA Group 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, IL 60007 Copyright © 2011, 2012 DXPW4240 Part No. 7104834 r1 (FEB12) The following are trademarks for one or more DE WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. DE WALT®, GUARANTEED TOUGH ® and the yellow and black color scheme are trademarks the DE WALT Industrial Tool Co.