RS35 VHF HS35 Handset Guide d’utilisation FRANÇAIS simrad-yachting.
Copyright © 2013 Navico Tous droits réservés. Simrad® est une marque déposée de Navico. Aucune partie du présent manuel ne peut être copiée, reproduite, republiée, transmise ou distribuée, sous aucun prétexte, sans l'autorisation écrite préalable de Simrad Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée du présent manuel est strictement interdite. Simrad Electronics peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis préalable.
Chapitre 1 - Sommaire Chapitre 1 - Informations générales .................................................................7 1-1 Fonctions ..............................................................................................................................................7 1-2 Personnalisation de votre radio VHF Simrad.............................................................................8 1-3 Comment afficher et parcourir les menus ............................................................
Chapitre 4 - Menu de configuration de la radio (RADIO SETUP)....................30 4-1 Canal (UIC) ......................................................................................................................................... 30 4-2 Noms des canaux (CH NAME) ..................................................................................................... 30 4-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME) ...................................................................................
6-5 Alarme de point d'approche mini (CPA ALARM).................................................................. 45 6-6 Réglage du point d'approche mini (CPA)................................................................................ 45 6-7 Temps au point d'approche mini (TCPA)................................................................................. 45 Chapitre 7 - Configuration du combiné sans fil (HS SETTING)........................46 7-1 Enregistrement d’un combiné sans fil (SUBSCRIBE)....
Chapitre 9 - Appels de détresse (DISTRESS) ....................................................60 9-1 Envoyer un appel de détresse .................................................................................................... 60 9-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)............................................................................ 61 9-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à « tous bateaux » d'un appel de détresse (DISTRESS REL)...............................
Chapitre 1 - Informations générales 1-1 Fonctions Félicitations pour votre acquisition de cette radio VHF Simrad RS35 pour bande marine.
• Capacité à communiquer avec au maximum deux combinés sans fil (HS35). 1-2 Personnalisation de votre radio VHF Simrad Vous pouvez personnaliser la radio, afin de l'adapter à vos préférences personnelles. Certaines préférences peuvent être configurées directement à l'aide des touches, comme l'explique ce chapitre. D'autres fonctions configurables à l'aide des menus intégrés seront expliqués dans les chapitres suivants. 1-3 Comment afficher et parcourir les menus 1. Appuyez sur la touche MENU (ou CALL).
Si aucun waypoint n'est sélectionné, la ligne inférieure est vide. Cet écran fonctionnel montre : • le canal que vous écoutez (16) et la puissance de transmission Hi (haute puissance) ; • la bande de canaux International sélectionnée (INT) et le mode DSC activé (DSC) ; • le nom du canal (DISTRESS) ; • votre cap (128°) et votre vitesse (5.0 Kt) actuels ; • votre latitude (55°33.122N) et votre longitude (012°42.
radio VHF. INT=International ; USA=États-Unis ; CAN=Canada. Wx Canal météo. Alarme météo. États-Unis uniquement. SAME SAME (Specific Area Message Encoding). États-Unis uniquement. D Fonctionnement en duplex. Sinon, vide pour fonctionnement simplex. Le canal prioritaire est sélectionné. PRI ACK Votre appel DSC a été reçu. Avertissement de charge de la batterie faible (message activé à 10.5V). FISH 275 Nom de waypoint et le cap vers celui-ci. 800nm La distance au waypoint. 0.
Chapitre 2 - Principes de base et fonctions des touches Toutes les touches possibles et leurs fonctions sont listées ici. Notez que certaines touches peuvent ne pas être disponibles selon le modèle de radio VHF Simrad que vous possédez. Microphone et combiné 6 touches Touche : Fonction : VOL / Volume et alimentation Station radio RS35 de base Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer. Continuez à tourner jusqu'à atteindre un volume adéquat.
Appuyez sur DISTRESS pendant environ 3 secondes pour effectuer la transmission. La touche DISTRESS peut également être maintenue enfoncée pour transmettre un appel de détresse appartenant à une catégorie « non définie ». Pour plus d'informations sur les appels de détresse, reportez-vous au chapitre 8. PTT Press To Talk (appuyer pour parler). (Situé sur le micro du combiné). Appuyez sur la touche PTT pour transmettre dans un canal autorisé.
Mode MENU Radio et configuration DSC Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde environ pour afficher le MENU de la radio pour personnaliser votre radio. Voir le chapitre 4. WX/NAV Canal météo Pour les modèles US : dans les eaux des États-Unis et du Canada, appuyez pour écouter la station météo la plus récemment sélectionnée. Le symbole WX Wx est affiché à l'écran LCD. Tournez le bouton de sélection des canaux ou appuyez sur + / - du microphone du combiné pour sélectionner un autre canal météo.
Pour ne surveiller qu'un de vos canaux favoris, appuyez sur 3CH, puis appuyez et relâchez immédiatement la touche SCAN. Si vous souhaitez surveiller vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH, puis appuyez et maintenez immédiatement la touche SCAN. Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez le canal puis maintenez enfoncée la touche 3CH pour l'enregistrer dans l'emplacement CH1.
AIS / IC AIS (Automatic Identification System) Appuyez pour accéder au menu AIS. Reportez-vous au chapitre 6 pour le paramétrage AIS ou au chapitre 9 pour la fonctionnalité AIS. IC (mode FOG HORN) Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde environ pour activer le mode HAILER. Sélectionnez FOG HORN. La corne de brume FOG HORN émet certaines tonalités de corne de brume aux normes internationales via le haut-parleur du portevoix selon le mode sélectionné.
La séquence suivante d'écrans apparaîtra : HOLD 3 SEC FOR MOB RELEASE TO SAVE HOLD 2 SEC FOR MOB RELEASE TO SAVE HOLD 1 SEC FOR MOB RELEASE TO SAVE MOB B 010 D 0.01 X 0.00 Le cap et la distance vers la position de l'homme à la mer, ainsi que l'éventuelle erreur transversale (XTE), seront affichés à la dernière ligne de l'écran. Pour annuler le MOB, sélectionnez un autre waypoint.
ACCEPT Touche d'acceptation (touche AIS/IC) Appuyez dessus pour accepter une demande de canal. La radio accèdera immédiatement au canal demandé. NEW-CH Touche de demande de nouveau canal (touche AIS/IC) Appuyez pour demander un nouveau canal. PAUSE Touche PAUSE (touche WX/NAV) Appuyez pour interrompre un appel lorsqu'il se trouve dans le mode de répétition. RESEND Touche de renvoi (touche AIS/IC) Appuyez dessus pour renvoyer l'appel DSC.
Chapitre 3 - Options du MENU SELECT de la radio Appuyez sur CALL MENU pendant environ 1 seconde pour accéder à l'une des options radio MENU SELECT suivantes. Les options du menu dans les boîtes grises seront expliquées plus loin dans ce chapitre.
3-1 Gérer votre liste de waypoints (WAYPOINT) • Vous pouvez enregistrer un maximum de 200 waypoints, avec leurs positions LL. Une fois que votre liste de waypoints est pleine, vous ne pouvez plus ajouter de nouveaux points à moins d'en supprimer un autre. • Le nom de chaque waypoint peut être composé de 6 caractères alphanumériques maximum. • Les waypoints sont enregistrés dans l'ordre de saisie ; le point saisi le plus récemment est affiché en premier.
1. Sélectionnez WAYPOINT, puis WP LIST. Remarque : il est nécessaire de recevoir un signal GPS correct pour afficher les éléments de cette sélection. 2. La liste de waypoints est affichée. Appuyez sur ENT. 3. NEW WP se met à clignoter. Faites défiler jusqu'à retrouver l'entrée incorrecte. Le waypoint sélectionné se met à clignoter. Appuyez une nouvelle fois sur ENT. 4. Sélectionnez DELETE et confirmez avec YES pour supprimer le waypoint.
position actuelle. D'autres waypoints figurent dans la liste, en ordre croissant de distance de votre position actuelle. 3. Appuyez sur ENT pour sélectionner le waypoint le plus proche en tant que waypoint actif OU déplacez le curseur sur un waypoint différent et appuyez sur ENT. Le waypoint sélectionné est affiché à la dernière ligne de l'écran LCD. 3-1-5 Naviguer vers un waypoint temporaire MENU SELECT ►WAYPOINT BACKLIGHT BUDDY LIST LOCAL/DIST▼ 1. 2. 3. 4.
Remarque : pour supprimer le waypoint temporaire, sélectionnez DELETE et confirmez avec YES. Le waypoint temporaire est immédiatement supprimé et la liste des waypoints temporaires est de nouveau affichée. 3. Les détails du waypoint sont affichés. Le curseur est placé sur le premier caractère du nom. 4. Modifiez le nom du waypoint temporaire ou, pour ne modifier que la latitude ou longitude, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ENT jusqu'à ce que le curseur se déplace à la ligne requise. 5.
3-3 Gérer votre répertoire (BUDDY LIST) Utilisez le répertoire pour enregistrer des noms et les identifications MMSI/ATIS respectives de 20 personnes. Les noms sont enregistrés dans l'ordre de saisie ; le nom saisi le plus récemment est affiché en premier. Les chapitres suivants indiquent comment ajouter, modifier ou supprimer des éléments de votre répertoire (BUDDY LIST). Le chapitre 7-3 explique comment appeler un contact du répertoire.
3-3-2 Modifier ou supprimer une entrée MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT ►BUDDY LIST LOCAL/DIST▼ BUDDY LIST ►MANUAL NEW SEA ROSE MERMAID IV BUDDY LIST MANUAL NEW ►SEA ROSE MERMAID IV EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456789 EDIT NAME SEA ROSE 2 EDIT MMSI 122256798 SEA ROSE 2 122256798 ►STORE CANCEL SEA ROSE ►EDIT DELETE 1. Sélectionnez BUDDY LIST. Le curseur s'arrête sur MANUAL NEW. 2. Faites défiler jusqu'à la saisie incorrecte et appuyez sur ENT. 3.
3-4-2 Configuration de la sensibilité locale  1. 2. MENU SELECT BACKLIGHT ▲ BUDDY LIST ►LOCAL/DIST CONTRAST ▼ SENSITIVITY DISTANT ►LOCAL Sélectionnez LOCAL/DIST, puis parcourez jusqu'à LOCAL. Appuyez sur ENT pour activer le paramètre LOCAL. Cela désactive la sensibilité distante et le menu est de nouveau affiché. LOCAL est affiché sur l'écran LCD pour indiquer que la sensibilité locale est réduite. 3-5 Réglage du contraste (CONTRAST) Vous disposez de 8 niveaux de contraste.  1. 2. 3.
3-6-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) Remarque : cette fonction n'est disponible que lorsqu'il n'y a pas de dispositif GPS connecté. MENU SELECT LOCAL/DIST CONTRAST ►GPS/DATA RADIO SETU 1. 2. 3. GPS/DATA ►MANUAL SETTING MANUAL LL __°__.___’N ___°__.___’W MAN --:--UTC 14:38 UTC M17 32.233’S 160 45.651’E Sélectionnez GPS/DATA, puis MANUAL. Saisissez la latitude, puis la longitude, puis l'heure UTC. Appuyez sur ENT si les informations saisies sont correctes.
LM Y X W V S T U Q R V U X Z N W A O P W U S Q M E* F E* D G F C A H F* K H M I G I Zone boundaries are approximate h m Map outline © Mountain High Maps Compiled by HM Nautical Almanac Office Z A B C C* D 180° 150°W 120°W 90°W P 60°W L H 0 –1 –2 –3 – 3 30 –4 30°W h m D* – 4 30 E E* E† F F* –5 – 5 30 – 5 45 –6 – 6 30 0° G H I I* K K* I* K * K h m –7 –8 –9 – 9 30 –10 –10 30 30°E L L* M M M* M† h m –11 –11 30 –12 –12 45 –13 –14 h m h m 90°E M
1. 2. 3. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING. Sélectionnez TIME DISPLY. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé). Dans cet exemple, OFF a été sélectionné et l'heure n'est donc pas affichée. 3-6-5 Options d'affichage de la position (LL DISPLY) Si la position du vaisseau et l'heure sont mis à jour par le biais d'un récepteur GPS, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage de la position de votre vaisseau à l'écran. MENU SELECT LOCAL/DIST▲ CONTRAST ►GPS/DATA RADIO SETU▼ 1. 2. 3.
MENU SELECT LOCAL/DIST▲ CONTRAST ►GPS/DATA RADIO SETU▼ GPS/DATA MANUEL ►SETTING SETTING TIME DISPL▲ LL DISPLY COG/SOG ►GPS ALERT 1. 2. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING. Sélectionnez GPS ALERT. 3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé). GPS ALERT ►ON OFF 3-7 Simulateur de GPS (GPS SIM) Le simulateur de GPS est désactivé (OFF) lorsque la radio est allumée (ON) ou lorsque de réelles données de GPS arrivent sur le port COM. (Le simulateur de GPS ne fonctionne pas si un signal de GPS est reçu.
Chapitre 4 - Menu de configuration de la radio (RADIO SETUP) Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour accéder à l'une des options suivantes de la configuration de la radio (RADIO SETUP). Les options de menu suivantes sont décrites en détail dans ce chapitre.
RADIO SETUP UIC ►CH NAME RING VOLUME KEY BEEP ▼ 63 CH NAME PHONE-PORTOP PHONE-PORTOP ►EDIT DELETE EDIT CH NAME PHONE-PORTOP SAVE CH NAME CALL PORTOP ►YES NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite CH NAME. Utilisez le sélecteur de canaux ou bien les touches + ou - pour parcourir les noms des canaux jusqu'à celui que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENT. Pour supprimer le nom du canal, sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT.
1. 2. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite KEY BEEP. Sélectionnez le volume désiré et appuyez sur ENT. 4-5 Sélectionner les unités (UNITS) Vous pouvez sélectionner vos unités préférées pour la distance et pour l'erreur transversale (pour la navigation entre les waypoints).  1. 2. RADIO SETUP RING VOLUM▲ KEY BEEP ►UNITS INT SPEAKE▼ UNITS ►METRIC NAUTICAL STATUTE Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite UNITS. Sélectionnez vos unités préférées et appuyez sur ENT.
4-8 Alarmes météo (WX ALERT) Modèle US uniquement. Utilisez WX ALERT pour configurer vos préférences en ce qui concerne les informations météo. La NOAA dispose de plusieurs canaux météo dans les bandes USA et Canada. Lorsque des conditions météo sévères, telles que des tempêtes ou des ouragans sont détectées, la NOAA émet une alarme de tempête sur 1050Hz.
 RADIO SETUP INT SPEAKE▲ WATCH MODE ►WX ALERT COM PORT ▼ TONE ALERT ►SAME ALERT SAME CODE SAME ALERT ON ►OFF 1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX ALERT. 2. Sélectionnez SAME ALERT. 3. Sélectionnez ON pour recevoir des alarmes NWR ou EAS locale (le symbole SAME ALERT SAME s'affiche alors à l'écran LCD) ou sélectionnez OFF pour ignorer ces alarmes météo.
RADIO SETUP INT SPEAKE▲ WATCH MODE ►WX ALERT COM PORT ▼ WX ALERTY TONE ALERT SAME ALERT ►SAME CODE SAME CODE 012011 ►STORE CANCEL SAME CODE ►NEW CODE 0122003 1. 2. 3. 4. 5. SAME CODE ►NEW CODE INPUT SAME CODE _______ Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX ALERT. Sélectionnez SAME CODE. Si vous aviez déjà saisi des codes SAME, ils seront affichés à l'écran. Sélectionnez NEW CODE. Saisissez le nouveau code SAME sur la ligne avec des tirets, un chiffre à la fois.
4-9 Protocole NMEA (COM PORT) Le port COM doit être configuré correctement avant l'utilisation. La radio peut être associée à un groupe d'instruments par le biais du protocole NMEA.  1. 2. RADIO SETUP WATCH MODE▲ WX ALERTY ►COM PORT GPS SOURCE▼ NMEA CHECK SUM ►ON OFF Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite COM PORT. Sélectionnez le volume désiré et appuyez sur ENT. La configuration habituelle est CHECKSUM ON.
Chapitre 5 - Menu de configuration DSC (DSC SETUP) AVERTISSEMENT Vous devez saisir une identification USER MMSI dans la radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions DSC (ASN). Reportez-vous aux instructions du chapitre 5-1 sur la saisie de l'identification MMSI (USER MMSI). Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour accéder à l'une des options suivantes de la configuration de la radio (DSC SETUP). Les options de menu suivantes sont décrites en détail dans ce chapitre.
USER MMSI 876543210 ►STORE CANCEL DSC SETUP ►USER MMSI GROUP SETUP ATIS MMSI ATIS SELEC▼ VIEW MMSI 876543210  1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite USER MMSI. Si vous aviez déjà saisi votre identification MMSI/ATIS, celle-ci sera affichée à l'écran. 2. S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre identification MMSI, une ligne avec des tirets apparaît. Saisissez votre identification MMSI/ATIS sur la ligne avec les tirets, un chiffre à la fois.
5-2-2 Modifier ou supprimer un nom de groupe ou une identification MMSI (GROUP SETUP) Vous pouvez modifier un nom de groupe ou une identification MMSI/ATIS de groupe à tout moment. DSC SETUP USER MMSI ►GROUP SETUP ATIS MMSI ATIS SELEC▼ GROUP SETUP MANUAL NEW ►FISHING 1 SAILING FISHING 1 012345678 ►EDIT DELETE EDIT NAME FISHING 1 ENTER MMSI 012345678 FISHING 1 012345678 ►STORE CANCEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP. Les noms des groupes existants apparaissent.
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite ATIS MMSI. Si vous aviez déjà saisi votre identification ATIS MMSI, celle-ci sera affichée à l'écran. DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP ►ATIS MMSI ATIS SELEC▼ INPUT ATIS MMSI 9_______ ATIS MMSI 9987654321 ►STORE CANCEL ATIS MMSI INPUT AGAIN 9_______ ATIS MMSI 9987654321 ►STORE CANCEL 2. 3. 4. 5. Si vous saisissez votre identification MMI ATIS pour la première fois, une ligne avec des tirets apparaît.
Remarque : il n'est pas possible d'activer simultanément les fonctionnalités ATIS et DSC (ASN). Si vous souhaitez activer ATIS, vous devez d'abord désactiver DSC (ASN). Un message d'avertissement vous avertit si DSC est déjà activé. 5-5 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY) Vous pouvez répondre aux appels individuels avec une réponse automatique ou manuelle. La réponse automatique envoie une confirmation et sélectionne le canal de liaison demandé, en attente de la conversation.
5-7 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY) Vous pouvez configurer la radio pour répondre aux requêtes de position LL d'une des trois manières suivantes : • MANUAL répondre manuellement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos contacts. • AUTO répondre automatiquement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos contacts. • OFF ignorer toutes les requêtes de position LL de vos contacts. DSC SETUP INDIV REPL▲ DSC FUNC ►LL REPLY AUTO SWITC▼  1. 2.
5-9 Réponse test DSC (TEST REPLY) Vous pouvez répondre aux appels DSC TEST avec une réponse automatique ou manuelle. • MANUAL une réponse manuelle est requise, appuyez sur ENT pour confirmer ou sur EXIT pour annuler. • AUTO répond automatiquement après un délai de 10 secondes avec une confirmation à tout appel DSC TEST entrant.
Chapitre 6 - Menu de configuration AIS (AIS SETUP) Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour accéder à l'une des options suivantes de la configuration de la radio (AIS SETUP). Les options de menu suivantes sont décrites en détail dans ce chapitre.
6-4 Redirection GPS (GPS REDIR) L'option de redirection GPS est réglée pour diriger les données GPS vers le traceur de cartes, ce qui évite de recourir à un multiplexeur supplémentaire. Si « yes » est sélectionné, la chaîne $RMC sera redirigée vers le traceur de cartes après réception. Remarque : la fonction REDIR redirigera uniquement les messages RMC et GLL entre le port d'entrée NMEA 0183 et le port de sortie AIS.
Chapitre 7 - Configuration du combiné sans fil (HS SETTING) Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1 seconde pour accéder à l’une des options suivantes de configuration de la radio (HS SETTING). Les options de menu suivantes sont décrites en détail dans ce chapitre. HS SETTING SUBSCRIBE REGISTERED HS Chapitre 7-1 Chapitre 7-2 Reportez-vous aux chapitres 1-3 et 1-4 pour savoir comment parcourir le menu et saisir, enregistrer et modifier des données.
Chapitre 8 - Envoyer et recevoir des appels DSC AVERTISSEMENT Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions DSC (ASN). Voir le chapitre 5-1. 8-1 Que signifie DSC (ASN) ? Le protocole DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique pour l'établissement d'appels radio en VHF, MF et HF.
8-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL) Appeler un contact DSC CALL ►INDIVIDUAL LAST CALL GROUP ALL SHIPS ▼ INDIVIDUAL ►ROUTINE SAFETY URGENCY INDIVIDUAL MANUAL NEW ►MERMAID IV SEAROSE CHOOSE CH MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE ►SET INTER MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE WAIT..
8-4 Confirmation d'un appel entrant individuel (INDIV) Lorsqu'un appel entrant est reçu, l'alarme retentit pendant 2 minutes et INDIVIDUAL s'affiche.  1. 2. 3. 4. INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 NO AUTO SW ▼ 00:01 ROUTINE FROM 123456789 NO AUTO SW CH12 REQUEST ▲▼ 00:02 123456789 NO AUTO SW CH12 REQUEST 12:45 UTC ▲ 00:03 Appuyez sur la touche logicielle SILENC (touche AIS/IC) pour couper l'alarme.
8-6 Envoyer un appel de groupe (GROUP) Vous devez avoir enregistré préalablement un identifiant MMSI de groupe (GROUP MMSI) avant de passer l'appel - voir le chapitre 5-2. Les appels de groupe sont toujours envoyés avec le niveau de priorité ROUTINE. DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL ►GROUP ALL SHIPS ▼ 1. 2. 3. 4. GROUP ►DIVE 1 DIVE 2 CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUEL DIVE 1 GROUP CALL ►SEND? Sélectionnez DSC CALL et ensuite GROUP. La radio affiche les noms de vos groupes préprogrammés.
8-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG) Le journal des appels contient les détails des 20 derniers appels entrants, ce qui permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Lorsque le journal d'appels est plein, l'entrée la plus ancienne est remplacée. DSC CALL GROUP ▲ ALL SHIPS ►CALL LOG DISTR LOG ▼ 11 12345678 INDIVIDUAL ROUTINE 09:45 UTC 11 12345678 ►CALL BACK DELETE SAVE MMSI CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUEL 12345678 INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? 1. 2. 3. 4. 5.
8-9 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DIST LOG) DSC CALL ALL SHIPS ▲ CALL LOG ►DISTR LOG SENT CALL ▼ 02 SEASPRAY DISTRESS FLOODING 02 SEASPRAY ►CALL BACK DELETE INFO ENT-- OPTION CHOOSE CH ►INTER-SHIP MANUEL 02 SEASPRAY INDIVIDUAL ROUTINE ►SEND? Le journal des détresses contient les détails des 20 derniers appels de détresse reçus et vous permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels.
8-10 Afficher le journal des appels transmis (SENT CALL) Le journal des appels transmis contient les détails de contact des 20 derniers appels transmis, ce qui permet de voir les détails de l'appel.  1. 2. 3. DSC CALL CALL LOG ▲ DISTR LOG ►SENT CALL LL REQUEST ▼ 01 BOBBY D INDIVIDUAL ROUTINE 10:45 UTC BOBBY D ►DELETE Sélectionnez DSC CALL et ensuite SENT CALL. Faites défiler jusqu'aux détails de l'appel transmis souhaité.
8-12 Suivre un contact (TRACK BUDDY) Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs contacts afin de suivre leurs positions. Vous devez d'abord définir une liste de suivis, puis régler le statut de chaque suivi sur ON avant que le suivi des contacts puisse commencer. Vous pouvez également démarrer et arrêter le suivi du contact et ajouter ou supprimer des contacts de votre liste de suivis.
3. Sélectionnez le contact dont vous souhaitez modifier le statut, puis sélectionnez le nouveau statut et appuyez sur ENT pour confirmer. 8-12-3 Ajouter ou supprimer un contact de votre liste de suivis (TRACKLIST) DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD DSC TEST ▼ TRACK BUDDY START TRACK SET BUDDY ►TRACKLIST INTERVAL TRACKLIST ►ADD NEW SEAROSE ADD NEW ►MERMAID IV SEASPRAY 1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite TRACK BUDDY. 2. Sélectionnez TRACKLIST.
DSC CALL LL REQUEST▲ TRACK BUDDY ►DSC TEST MMSI/GPS 6. DSC TEST MANUAL NEW SAM ►TOM TOM DSC TEST TOM DSC TEST ►SEND? WAIT.. 00:17 Si aucune confirmation n'est obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer. 8-13-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK) 1. 2. Lorsque vous recevez l'indication d'une réponse DSC TEST, appuyez sur la touche logicielle SILENC (touche AIS/IC) pour couper la tonalité d'alarme.
8-14 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur L'identifiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être affichés.  DSC CALL LL REQUEST▲ TRACK BUDDY DSC TEST ►MMSI/GPS ID:123456789 99°99.999’X 999°99.000’Y 8-15 Recevoir des appels DSC Différents types d'appels DSC (ASN) peuvent être reçus des bateaux à portée, avec différents niveaux de priorité : • DISTRESS Voir le chapitre 8.
4. Appuyez sur la touche PTT pour engager le contact vocal sur le canal affiché à l'écran. Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre 8-8). 8-17 Réception d'un appel individuel (INDIV)  INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 AUTO SWITCH ▼ 00:01 INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 AUTO SW OFF ▼ 00:01 1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel INDIV, appuyez sur la touche logicielle SILENC (touche AIS/IC) pour couper la tonalité d'alarme.
canal désigné ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours. 3. Si l'indication « AUTO SWITCH » apparaît, la radio basculera automatiquement vers le canal désigné au bout de 10 secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour « AUTO SW OFF », il est nécessaire d'effectuer une modification manuelle. Pour plus d'informations sur les options « AUTO SWITCH », reportez-vous au chapitre 5-8. 4. Il n'est pas nécessaire d'envoyer une confirmation.
Chapitre 9 - Appels de détresse (DISTRESS) AVERTISSEMENT Vous devez saisir une identification MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions DSC (ASN). Voir le chapitre 5-1. 9-1 Envoyer un appel de détresse  1. DISTRES CALL ►UNDEFINED FIRE FLOODING COLLISION DISTRES CALL ►UNDEFINED HOLD DISTRES 3 SECONDS.. DISTRES CALL UNDEFINED 11:23 UTC 22°12.023’N ▼TX IN 00:01 Ouvrez le couvercle rouge marqué DISTRESS. Si vous avez le temps de spécifier le type de détresse, passez à l'étape 2.
pour envoyer). Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant 3 secondes pour envoyer de nouveau l'appel ou appuyez sur la touche logicielle EXIT (touche AIS/IC) pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de confirmation. 7. Pour interrompre l'appel, appuyez sur la touche logicielle PAUSE (touche WX/NAV), ce qui interrompt le mode « Call repeat », puis appuyez sur la touche logicielle EXIT (touche AIS/IC) pour reprendre le même appel. 8.
Remarque : les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et les données de position (DSC & DSE). La chaîne de données sera dirigée vers le port NMEA 0183 pour être affichée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté. 9-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à « tous bateaux » d'un appel de détresse (DISTRESS REL) 1. Lorsqu'une confirmation ou une retransmission d'un appel de détresse « tous bateaux » est reçue, une tonalité d'alarme retentit.
respectivement. 3. ALL MODELS (tous les modèles) : appuyez sur la touche logicielle ACCEPT (touche AIS/IC) pour accepter immédiatement le nouveau canal avant l'expiration de la temporisation de 10 secondes. 4. US MODELS (modèles américains) : appuyez sur la touche logicielle ACK (AIS/IC) pour confirmer l'appel une fois les 10 secondes écoulées (pour en savoir plus sur les options « INDIV REPLY », reportez-vous au chapitre 5-15). 5. Appuyez sur EXIT pour quitter le processus DSC de réception en cours.
Chapitre 10 - Fonctionnalité AIS PRUDENCE Des données GPS valides doivent être saisies dans cette radio avant de pouvoir utiliser les fonctions AIS. La fonction PPI du traceur n'affichera pas les cibles correctement si des données GPS non valides sont saisies. 10-1 À propos d'AIS Le système maritime d'identification automatique (AIS) est un système de communication d'informations sur les bateaux et sur leur position.
• Les informations dynamiques sont diffusées en cas de modification de la vitesse et du cap, selon les tableaux suivants : Conditions dynamiques des bateaux Intervalle normal de génération de rapports Au mouillage ou amarré 3 minutes De 0 à 14 nœuds 10 secondes De 0 à 14 nœuds et changement de cap 3 1/3 secondes De 14 à 23 nœuds 6 secondes De 14 à 23 nœuds et changement de cap 2 secondes Vitesse supérieure à 23 nœuds 2 secondes Vitesse supérieure à 23 nœuds et changement de cap 2 secondes
10-4 Informations et affichage AIS PRUDENCE Certains bateaux ne transmettent pas d'informations AIS et ne sont donc pas visibles ou répertoriés dans les écrans AIS suivants. Les informations AIS relatives aux bateaux sont affichables sur l'écran des radios : 1. Appuyez sur le bouton AIS/IC pour afficher l'écran du traceur AIS Remarque : vous devez disposer d'informations de position LAT/LON sur les cibles afin de les afficher sur le PPI du traceur. 2.
7. Appuyez sur ENT pour afficher les détails complets de la cible en surbrillance, tels que l'identifiant MMSI, le nom du bateau, la distance, la direction, le cap, les informations ROT, COG et SOG, ainsi que le statut et d'autres informations sur le bateau. 10-4-1 Écran d'approche T/CPA 1. 2. 3. 4. Lorsque le mode AIS est activé, appuyez de nouveau sur la touche AIS/IC pour basculer entre l'écran AIS standard et l'écran d'approche T/CPA.
Chapitre 11 - Fonctionnalité générale 11-1 Utilisation de la corne de brume Un haut-parleur PA adéquat doit être raccordé au câble du porte-voix pour que la fonction FOG HORN puisse être utilisée. La corne de brume FOG HORN émet certaines tonalités de corne de brume aux normes internationales via le haut-parleur du porte-voix selon le mode sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton AIS/IC pendant environ 1 seconde pour activer le mode HAILER. Sélectionnez FOG HORN et appuyez sur ENT. 2.
HAILER PA ►FOG HORN INTERCOM FOG HORN ►HORN UNDERWAY STOP SAIL ▼ FOG HORN UNDERWAY STOP ►SAIL ANCHOR ▲ ▼ VOILIER OUTPUT VOL LO HI Remarque : le volume des modes HORN et SIREN ne peut être changé. 11-2 Utilisation du porte-voix PA (Public Address) Un haut-parleur de porte-voix adéquat doit être raccordé au porte-voix pour que la fonction PA puisse être utilisée.
Chapitre 12 - Fonctionnalité du combiné sans fil Cette radio peut fonctionner avec au maximum deux combinés sans fil HS35 en option. Lorsqu'un combiné sans fil HS35 est correctement « abonné » à la radio, le bouton et les écrans de chaque périphérique sont identiques. Remarque : le HS35 doit être abonné à la station radio RS35 avant de pouvoir être utilisé. Voir le chapitre 7 pour savoir comment abonner le combiné sans fil à la radio RS35.
12-3 Fonctions des touches du combiné sans fil Le tableau suivant explique le fonctionnement de chaque touche : Touche : Pression brève (<1 seconde) Touche Distress : Accéder au mode Détresse Touche Distress : Effectuer un appel de détresse (non désigné).
Annexe A - Caractéristiques techniques Simrad RS35 Caractéristiques générales Unité Température standard de fonctionnement °C Limite -20 ºC à +55 ºC (-4 ºF à 131 ºF) Tension normale de fonctionnement V Système de batterie 12 V CC (masse négative) Tension de détection de batterie faible V 10,5 V Intensité absorbée Rx : Puissance audio maxi.
Caractéristiques récepteur Unité Fréquence intermédiaire : 1re Limite MHz 21,4 kHz 450 Sensibilité : SINAD 12 dB dBuV ≤-6 Sensibilité de suppression du bruit dBuV ≤6 : 2e Taux de rejets de réponse parasitaire dB ≥70 Sélectivité de canal adjacent dB ≥70 Réponse intermodulation dB ≥68 S/N pour une déviation de 3 kHz dB ≥40 Puissance de sortie audio à 10 % de THD W 5 W (sortie du haut-parleur externe) Distorsion audio % ≤5 Réponse audio dB +1 à -3 dB pour 6 dB/octave, e
Combiné sans fil HS35: Unité Fréquence de réception MHz Limite 2401~2480 Numéro du canal de réception 80 Sensibilité de la réception avec PER <= 1 % dBm -92 Courant de réception <60 mA Puissance de transmission nominale/ puissance de crête dBm 18+/-2 Erreur de fréquence de la transmission ppm <+/-30 Courant de transmission mA Plage fonctionnelle <150 mtrs Tension du socle du HS35 V Système de batterie 12 VCC (masse négative) Intensité absorbée par le socle du HS35 A ≤0,5 Les s
PGNS NMEA 2000 du RS35 127250 Cap du bateau 127258 Variation magnétique 129025 Mise à jour rapide de la position 129026 Mise à jour rapide COG & SOG 129029 Données de position GNSS 129033 Date & Heure 129038 Rapport de position de classe A (Rx, Tx) 129039 Rapport de position de classe B (Rx, Tx) 129040 Rapport de position étendue de classe B (Rx, Tx) 129041 Rapport AIS d'aide à la navigation (AtoN) 129283 Écart de route 129284 Données de navigation 129285 Informations Route/WP 129792 Message binaire de diff
Annexe B - Dépannage 1. Le récepteur/transmetteur ne s'allume pas. Fusible coupé ou tension d'alimentation insuffisante. a) Vérifiez le cordon d'alimentation (coupures, fissures ou pliures). b) Après avoir vérifié le câblage, remplacez le fusible de 7 A. c) Vérifiez le voltage de la batterie. Doit être supérieur à 10,5 V. 2. Le fusible fond lorsque le récepteur/transmetteur est allumé. La polarité pourrait être inversée.
Annexe C - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du monde Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. C-1 Carte des canaux internationaux CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TYPE DE TRAFIC NAVIRE- NAVIRENAVIRE CÔTE NOM 01 156.050 160.
60 156.025 160.625 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 61 156.075 160.675 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 62 156.125 160.725 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 63 156.175 160.775 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 64 156.225 160.825 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 65 156.275 160.875 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 66 156.325 160.925 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 67 156.375 156.
C-2 Carte des canaux des États-Unis CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TYPE DE TRAFIC NAVIRE- NAVIRENAVIRE CÔTE NOM 01A 156.050 156.050 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 03A 156.150 156.150 S Gouvernement US, Gardes Côtes Oui Oui UNAUTHORIZED  05A 156.250 156.250 S Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 06 156.300 156.300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07A 156.350 156.
68 156.425 156.425 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 69 156.475 156.475 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Oui PLEASURE 70 156.525 156.525 Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN) ------ ------ DSC (ASN) 71 156.575 156.575 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Oui PLEASURE 72 156.625 156.625 S Opérations navales, Embarcations de loisirs Oui Non SHIP-SHIP 73 156.675 156.
C-3 Carte des canaux du CANADA CH TX (MHz) RX (MHz) MODE 01 156.050 160.650 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 02 156.100 160.700 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 03 156.150 160.750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 04A 156.200 S Gardes Côtes Canadiens, SAR Oui Oui CANADIAN CG 156.200 TYPE DE TRAFIC NAVIRE- NAVIRENAVIRE CÔTE NOM 05A 156.250 156.250 S Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées Oui Oui PORT OPS/VTS 06 156.
27 157.350 161.950 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 28 157.400 162.000 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 162.000 S Correspondance publique ------ ------ TELEPHONE 28B --- Récept. uniquement 60 156.025 160.625 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 61A 156.075 156.075 S Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens Oui Oui UNAUTHORIZED  62A 156.125 156.125 S Gardes Côtes Canadiens Oui Oui CANADIAN CG 4 64 156.225 160.
 3 . FAIBLE PUISSANCE (1 W) initialement. Passer en HAUTE PUISSANCE en maintenant la touche H/L avant la transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.  4 . Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent être utilisés légalement dans les eaux du Canada à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes du Canada. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.  5 .
C-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems) Codes nationaux Type d'activation Notification d'action d'urgence (nationale uniquement) Codes d'événement Message EAN AVERTISSEMENT EAT ADVISORY Centre national d'informations (National Information Center) NIC ADVISORY Test périodique national NPT TEST Test mensuel requis RMT TEST Test hebdomadaire requis RWT TEST Codes d'État et codes locaux Type d'activation Codes d'événement Message Avertissement de risque d'avalanche AVW AVERTISSEMENT S
Codes d'État et codes locaux Type d'activation Codes d'événement Message Avertissement d'ouragan HUW AVERTISSEMENT Surveillance d'ouragan HUA WATCH Déclaration d'ouragan HLS ADVISORY Avertissement d'application de la loi LEW AVERTISSEMENT Urgence locale LAE AVERTISSEMENT Urgence pour panne téléphonique du 911 TOE AVERTISSEMENT Avertissement de centrale nucléaire NUW AVERTISSEMENT Avertissement de danger nucléaire RHW AVERTISSEMENT Avertissement d'orage violent SVR AVERTISSEMENT
Annexe D - Cartes des canaux VHF marins EU Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérifier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spécifiques sur les canaux à utiliser.
62 156.125 160.725 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 63 156.175 160.775 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 64 156.225 160.825 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP Oui PHONE-PORTOP 65 156.275 160.875 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires 66 156.325 160.925 D Correspondance publique, Opéra- Non tions portuaires Oui PHONE-PORTOP 67 156.375 156.
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU  1 . FAIBLE PUISSANCE (1 W) uniquement.  2 . L'utilisation du canal 70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (Digital Selective Calling) (ASN - Appel Sélectif Numérique), tels que des appels de détresse, de sécurité et « tous bateaux ». Aucune communication vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).  3 .
D-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque pays - ATIS activé Veuillez consulter locales DE pour des informations spécifiques sur les canaux à CH REMARQUESles autorités FRÉQUENCE NAVIRE-NAVIRE NAVIRE-PORT INFORMATIONS utiliser. SPÉCIFIQUES TRANSMISSION (MHz) NAUTIQUES NAVIRE TERRE 60 a) 156.025 160.625 x 01 a) 156.05 160.65 x 61 a) 156.075 160.675 x 02 a) 156.1 160.7 x 62 a) 156.125 160.725 x 03 a) 156.15 160.75 x 63 a) 156.175 160.775 x 04 a) 156.
77 156.875 156.875 18 156.9 161.5 x 78 156.925 161.525 x 19 156.95 161.55 x 156.975 161.575 x 20 157 161.6 x 80 157.025 161.625 x 79 a) k) a) x 21 a) 157.05 161.65 x 81 a) 157.075 161.675 x 157.1 161.7 x 22 82 l) m) 157.125 161.725 x 23 m) 157.15 161.75 x 83 a) m) 157.175 161.775 x 24 m) 157.2 161.8 x 84 m) 157.225 161.825 x 25 m) 157.25 161.85 x 85 a) m) 157.275 161.875 x 26 m) 157.3 161.9 x 86 a) m) 157.325 161.
Explication des remarques spéciales du tableau spécifique par pays : a. L'utilisation de ce canal est strictement interdite dans les pays indiqués sous la remarque 2. b. L'utilisation de ce canal n'est pas admise sur le Rhin, entre les kilomètres 150 et 350. c. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé pour les communications sur site lors d'opérations de sécurité sur la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental. d.
D-3 Canaux spéciaux Pays Élément Carte Norme de l'UE, France, Grèce, Espagne, Portugal DSC activé Valeur par défaut EUR Royaume-Uni DSC activé Valeur par défaut EUR M, M2 DSC activé Valeur par défaut EUR 31, 37, 96 (1 W) ATIS activé Valeur par défaut EUR 31, 96 (1 W) Belgique Canal principal Norvège, Finlande DSC activé L1, L2, L3, F1, F2, F3 Suède, Danemark DSC activé L1, L2, F1, F2, F3 Italie DSC activé Italie (avec la côte) DSC activé A0, A1, A2, A3, A4, A5, A6, C0, C1, C2, C3
Annexe E - Informations concernant l'identification MMSI et la licence Vous devez obtenir une identification MMSI (Identification de Service Mobile Marin) et la saisir dans votre RS35 afin de pouvoir utiliser les fonctions DSC (ASN). Contactez les autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur Simrad. L'identification MMSI est un code unique de neuf chiffres, similaire à un numéro de téléphone.
1177 *988-10267-001*