SCM 2917 KAHVE MAK‹NASI KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL AR HR DE ES RU
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES • OPIS APARATA NAAM VAN ONDERDELEN • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TR 1.Depo Kapa¤›, 2.Depo, 3.Su Ölçe¤i, 4.Huni, 5.Ölçü Kafl›¤›, 6.Cam Sürahi 7.Tutma Kolu, 8.S›cak Tutma Taba¤›, 9.Açma /Kapama Dü¤mesi,10.Gösterge 1.Tank cover, 2.Tank, 3.Water gauge, 4.Funnel, 5.Measuring spoon, 6.Carafe 7.Handle, 8.Keeping Warm plate, 9.Switch, 10.Indicator EN 1.Couvercle de réservoir, 2.Réservoir, 3.Jauge d’eau, 4.Entonnoir 5.Cuillère de mesure, 6.Carafe, 7.Poignée, 8.
DE 1. Deckel Wasserbehälter, 2. Wasserbehälter, 3. Wasserstandsanzeige, 4. Taste 5. Messlöffel, 6. Glaskanne, 7. Handgriff, 8. Warmhalteplatte, 9. Schalter, 10. Leuchte TEKN‹K ÖZELL‹KLER TECHNICAL SPECIFICATION DONNESE TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Tehnički Podaci 230V~, 50Hz, 800W, 1 Lt. Bu cihaz kalite belgesine haizdir. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Kullanım Ömrü 10 yıldır.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Cihazı kullanmadan önce daima tüm temel güvenlik önlemleri takip edilmelidir: 1. Tüm talimatlar› okuyunuz. 2. Kahve makinesini güç kayna¤›na ba¤lamadan önce evinizdeki voltaj›n kahve makinesinin de¤erler etiketinde belirtilen voltajla uyum sa¤lad›¤›ndan emin olun. 3. Hiçbir fifli veya kordonu zarar görmüfl ya da anormal durumdaki ektrikli ev aletini çal›flt›rmay›n›z. E¤er ana kablo zar görmüfl ise üretici, en yak›n yetkili servisi ve ya vas›fl› biri taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Cam sürahiyi sadece bu ürünle kullan›n. Cam sürahi k›r›lgan oldu¤undan dikkatli kullan›n. 18.Demlenme safhas›nda kapa¤› kald›r›l›rsa buhar püskürebilir. 19.Cihaz çal›fl›rken baz› parçalar› s›cak olur, bu yüzden elle dokunmay›n. Bu yüzden sadece tutacaklar› ve bafllar› kullan›n. 20.Bofl cam sürahiyi asla s›cak tutma tabakas›nda bofl b›rakmay›n yoksa cam sürahinin çatlamas›na zemin oluflmufl olur. 21. S›cak hazneyi, s›cak ya da so¤uk bir yüzeyde b›rakmay›n. 22.
C‹HAZIN KULLANIMI gereklidir, ama siz kiflisel damak tad›n›za göre yaralayabilirsiniz. Huniyi kapat›n, huni tamamen kapand›¤›nda klik diye bir ses duyulacakt›r. 4) Cam sürahiyi s›cak tutma taba¤›na yatay olarak yerlefltirin. 5) Fifli prize tak›n. 6) Gösterge ›fl›¤› açma/ kapama dü¤mesini afla¤› bast›r›nca yanacakt›r. Cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM 4) Nazikçe s›cak tutma taba¤›n› silmek için nemli bir bez kullan›n. Temizlemek için asla afl›nd›r›c› temizleyiciler kullanmay›n. 5) Tüm parçalar› yerlerine yerlefltirin ve bir sonraki kullan›m için b›rak›n. M‹NERAL KALINTILARININ ÇIKARTILMASI Kahve makinenizin verimli çal›flmas› için, zaman içinde su taraf›ndan b›rak›lan mineral art›klar›n› düzenli olarak temizlemelisiniz. Bu bölgenizdeki suyun kalitesine ve kullan›m s›kl›¤›na göre de¤iflir.
LEZZETL‹ KAHVE ‹Ç‹N ‹PUÇLARI azaltacakt›r. Haz›rlam›fl kahvenin tekrar ›s›t›lmas› önerilmez çünkü demlendikten hemen sonra kahve tad›n›n doru¤undad›r. Çok ç›kar›p takmak ya¤lanmaya neden oldu¤unda kahve makinenizi temizleyin. Demlenmifl siyah kahve üzerindeki ufak ya¤ damlalar› toz kahve yüzünden meydana gelir. 4. Fazla kavrulmufl toz kahve kullan›ld›kça ya¤lanma daha s›k meydana gelir. SATIfi SONRASI SERV‹S Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker. 3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer?the nearest service agent or a qualified person. 4.
IMPORTANT SAFEGUARDS 18. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile. 19. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. 20. Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch with hand. Use handles or knobs only. 21. Never leave the empty carafe on the keeping warm plate otherwise the carafe is liable to crack. 22. Do not set a hot container on a hot or cold surface.
USING YOUR COFFEE MAKER 4) Insert the carafe on keeping warm plate horizontally. 5) Plug the power cord into the outlet. 6) Pressing the switch down, the indicator will be illuminated. The appliance will begin working. Note: during brewing process you may remove the carafe to serve for duration of not exceeding 30 seconds, and the coffee maker can stop dripping automatically. If the serve time exceeds 30 seconds the coffee will overflow the funnel.
REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency of use. if the mineral deposit is excessive, the appliance will represent the following signs: 1. Brewing time gets longer obviously. Generally, brewing a cup of coffee need 7-9 minutes, but if the mineral deposit is excessive, the rate of brewing gets slow and time gets longer. 2.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE oil from the coffee powder. 6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used. ENVIRONMENTAL DISPOSING You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
FRANÇAIS LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE A l'utilisation de votre appareil électrique, il faut suivre les mesures de sécurité principales, y inclus les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Assurez-vous que le voltage de la prise est conforme avec le voltage indiqué sur la notice de votre cafetière. 3. N’utilisez pas un appareil électrique endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
LES MESURES IMPORTANTES DE SECURITE 17. Si la carafe en verre est crevée, n’utilisez pas l’appareil. Utilisez la carafe en verre seulement avec ce produit. Faites attention car la carafe est assez fragile. 18. Pendant l’ébullition, n’enlevez pas le couvercle, la vapeur d’eau risque d’être pulvérisée. 19. Ne touchez pas les pièces avec vos mains pendant le fonctionnement de l’appareil, les pièces risquent d’être trop chaudes. Utilisez seulement les poignées. 20.
L’UTILISATION DE VOTRE CAFETIERE 3) Mettez du café dans le filtre en papier. En général, pour une tasse de café, une mesure de café sera suffisante mais vous pouvez ajuster selon votre préférence. Fermer l’entonnoir, vous entendrez un clique lorsque l’entonnoir se ferme correctement. 4) Placez horizontalement la carafe sur la plaque protectrice. 5) Branchez la fiche à la prise. 6) Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET, l’indicateur s’allumera. L’appareil commencera à fonctionner.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN un chiffon doux et humidifié. 3) Les gouttes d’eau peuvent s’accumuler sur la surface au dessus de l'entonnoir et peuvent couler sur la base pendant la préparation. Essuyez avec un chiffon sec et propre après chaque utilisation afin de contrôler les gouttes d’eau. 4) Utilisez un chiffon humidifié afin d'essuyer doucement la plaque de protection. N’utilisez jamais des produits abrasifs pour le nettoyage. 5) Posez toutes les pièces et laissez pour la prochaine utilisation.
CONNSEILS POUR UN CAFE DELICAT 1. Pour obtenir un café délicat, il est important d’avoir une cafetière propre. Nettoyez régulièrement votre cafetière en suivant les instructions au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Utilisez toujours de l’eau froide et propre. 2. Conservez le café en poudre dans un endroit sec et frais. Apres avoir ouvert le paquet du café, gardez le dans le réfrigérateur afin de conserver sa fraicheur. Pour un café délicat, achetez le café en graine et moulez avant l’utilisation. 3.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. 1. Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden. 2. Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen met een fysieke, zintuiglijke, verstandelijke of motorische handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaarlijke situaties opleveren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 15. Plaats de schenkkan niet op open vuur of op een elektrische kookplaat. 16. Doe geen water in het apparaat wanneer dit nog warm is. 17. Alle apparaten hebben een strenge kwaliteitscontrole ondergaan. Met sommige, willekeurig uitgekozen apparaten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is. 18. Aan het einde van de levensduur van het apparaat moet dit op de juiste wijze weggeworpen worden. 19.
KOFFIEZETTEN 4.Plaats de filterhouder in de juiste positie in het apparaat, voordat u de glazen kan plaatst. Plaats de glazen kan op de warmhoudplaat. 5. Plaats een papieren koffiefilter in de filterhouder en vul deze met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie (standaard 1 afgestreken maatschepje per kopje). 6.Klap het deksel van de filterhouder dicht. 7. steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop (‘ON/OFF’). Het indicatielampje gaat aan. De koffie wordt gezet.
ONDERHOUD EN REINIGEN ONTKALKEN Kalk kan ervoor zorgen dat de prestaties van het apparaat verminderen. In gebieden met hard water komt kalk vaak voor. Wij raden u aan een geschikt ontkalkingsmiddel te gebruiken als er kalk ontstaat. Volg altijd de instructies bij het ontkalkingsmiddel op. De vorming van kalk wordt minder als u een waterzuiveringstoestel gebruikt. U kunt gebruik maken van ontkalkingspoeder voor koffiezetapparaten (in de handel onder verschillende merken verkrijgbaar) of van schoonmaakazijn.
- 23 -
- 24 -
- 25 -
- 26 -
- 27 -
HRVATSKI - 28 -
BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI PRIJE PRVE UPORABE RUKOVANJE APARATOM ZA KAVU - 29 -
RUKOVANJE APARATOM ZA KAVU CISCENJE I ODRZAVANJE UKLANJANJE MINERALNIH OSTATAKA - 30 -
UKLANJANJE MINERALNIH OSTATAKA NAPUTCI ZA PRIPREMU UKUSNE KAVE - 31 -
DEUTSCH SINBO SCM 2917 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe des Typenschildes auf dem Gerät übereinstimmt. 3. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauches niemals unbeaufsichtig. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die es ohne Aufsicht nicht betätigen können. 4.
SICHERHEITSHINWEISE 14. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb, daher berühren Sie die heiße Oberfläche nicht(die Wärmungsplatte ist der heiße Teil), benutzen Sie nur die Griffe oder die Kunststoffteile. 15. Verbürhungsgefahr! Vermeiden Sie, mit dem Dampf aus dem Gerät zu berühren. 16. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn die Oberfläche der Karaffe gerissen zeigt. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem Gehäuse. Beachten Sie, da das Glas leicht zerbrchlich ist. 17.
REINIGUNG 1. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. 2. Falls das Gerät nass ist, wischen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Metallschwämme. 3. Die abnehmbare Zubehöre sollten in heißem Wasser mit Spülmittel abwaschen. Sie vor der Anbringen völlig abtrocknen. 4. Filter und Karaffe abspülen. 5. Dieses Gerät ist nicht spülmaschinenfest. 6. Gerät in trockenen kalten Räumen aufbewahren. 7. Gerät niemals in Wasser tauchen. VORSICHT 1.
ESPANOL SINBO SCM-2917 MANUALE DE USO Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final y guarde para consultar en el futuro. LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD: Cuando está utilizando las máquinas eléctricas para evitar los riesgos de incendio, choque de electricidad y/o herirse, tiene que tener en cuenta las precauciones básicas de la seguridad siempre. 1. Lee toda de la instrucción. 2.
LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD por su mano. Por eso solo utilice los mangos. 21. No deje el jarro de vidrio vacío encima del suelo para guardar la temperatura porque se puede causar a la fisura del jarro. 22. No deje la cisterna caliente encima de una superficie caliente o fría. 23.
INSTRUCCIÓN DEL USO Nota: Puede servir cuando quiera por tirar el jarro desde su lugar. La máquina evita el goteo automáticamente. Pero este tiempo no se debe superar 30 segundos. 7) Después de finalizar el proceso de hacer café, después de un minuto aproximadamente después de parada del goteo de café, puede servir por quitar el jarro. Atención: El café preparado será un poco menos de la cantidad de agua añadido porque el agua se absorbe un poco por el café.
LIMPIAR LOS RESIDUOS MINERALES máquina sin café. Ponga un vaso de café y haga parar la máquina por 15 minutos. Luego haga funcionar hasta el final del proceso. Si se necesita repite el proceso. 2. Prepara la mezcla de vinagre blanco y agua en la proporción de 1:3. Con esta mezcla haga funcionar la máquina hasta que el líquido amarillo no se viene. Cuando el proceso de limpiar cal se finaliza haga funcionar la máquina con el agua de red hasta que el olor de vinagre se elimina.
- 39 -
1 2 3 4 5 6 8 9 - 40 - 7 10
- 41 -
- 42 -
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ RECEP-YENI MAH 19 MAYIS CAD NO74-TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/BTEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7-TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25-TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.:0212 475 85 62 ‹STANBUL-GÜNGÖREN-NUR ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-MERKEZ MH. ASALET CD. NO: 22/DTEL.:0212 641 42 09 ‹STANBUL-BEYKOZ-ULUDO⁄AN ELEKTRON‹K-KAYABAfiI ÇIKMAZI NO: 4/B PAfiABAHÇE-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9-TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfiHAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.:0436 212 38 80 N‹⁄DE-HUZUR ELEKTR‹KILHANLI MAH ÖZKUL MARKET KARSISI ÖZKILIÇ AP ALTI NO: 43-TEL.:0388 233 54 05 ORDU-TEK ISITMA SO⁄UTMA-SAKARYA MAH YENI KUMRU CAD NO: 111-TEL.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SCM 2917 KAHVE MAK‹NASI -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 69829 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 03/06/2009 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in China ‹mal Y›l› : 2010 - UYGUNLUK BEYANI / CE TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstrasse 65 80339 München Germany E8N 08 08 36143 01396 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.