SCM 2926 ESPRESSO KAHVE MAK‹NES‹ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL ES RU HR AR
De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
11 1 12 2 3 13 4 5 14 6 7 15 8 16 9 10 17 -2-
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir: 1. Tüm talimat› okuyunuz. 2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce prizdeki flebeke voltaj›n›n ürünün etiketinde belirtilen voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz. 3. Bu cihaza toprakl› fifl tak›lm›flt›r. Prizin düzgün flekilde topraklanm›fl oldu¤undan emin olunuz. 4.
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹ - otel, motel ve di¤er konaklama tesislerinde konuklar›n kendileri taraf›ndan; - oda ve kahvalt› tipi tesisler. 21. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r. 22. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z. 23. Bu talimat› muhafaza ediniz.
C‹HAZIN TANITIMI KAHVE MAK‹NEN‹Z‹ TANIYIN (Üründe önceden bildirim yap›lmaks›z›n de¤iflikli¤e gidilebilir) 1. Bardak ›s›tma plakas› 2. Haz›r göstergesi 3. Güç göstergesi 4. Açma/kapama dü¤mesi 5. Kahve/Buhar Dü¤mesi 6. Çelik filtre 7. Metal huni 8. Huni tutaca¤› 9. Sökülebilir bardak raf› 10. Damlama tepsisi 11. Hazne kapa¤› 12. Tutacak 13. Sökülebilir hazne 14. Buharl› çubu¤u 15. Plastik uç 16. Bask› çubu¤u 17.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE durdurunuz, hazne içerisindeki suyu dökünüz ve iyice temizleyiniz, bu ifllemlerden sonra cihaz› kullanarak kahve haz›rlamaya bafllayabilirsiniz. Not: Cihazdan ilk defa su pompalanmaya bafllarken ses ç›kabilir, bu normal bir durumdur, cihaz içerisindeki havay› d›flar› atmaktad›r. Yaklafl›k 20 saniye sonra bu durum ortadan kalkacakt›r.
C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler ESPRESSO KAHVE HAZIRLAMA 1. Metal huniyi saat yönünde çevirerek ç›kar›n›z, çelik filtreyi metal huniye tak›n›z. Ölçü kafl›¤›n› kullanarak çelik filtreye çekilmifl kahve doldurunuz, bir kafl›k çekilmifl kahve ile bir bardak iyi kalitede kahve haz›rlayabilirsiniz, daha sonra çekilmifl kahveyi iyice s›k›flt›r›n›z. 2.
C‹HAZIN KULLANIMI 4. Plastik ucu sütün içine yaklafl›k iki santimetre sokunuz, daha sonra kahve/buhar dü¤mesini “ ” konumuna getiriniz, buhar ç›k›fl›ndan buhar ç›kmaya bafllayacakt›r, kab› yukar›, afla¤› ve dairesel hareketlerle hareket ettirerek sütün köpürmesini sa¤lay›n›z. Uyar›: Buhar›n s›cakl›¤› hafllanmaya neden olabilece¤i için bu ifllemi yaparken ç›k dikkatli olunuz. 5. ‹fllem tamamland›ktan sonra buhar kontrol dü¤mesini “ ” konumuna getiriniz (Bkz. fiekil 2).
C‹HAZIN KULLANIMI 7. AÇMA/KAPAMA dü¤mesine basarak “ ba¤lant›s›n› kesiniz. OFF ” kapal› konuma getiriniz ve güç kayna¤› KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM ON 4. AÇMA/KAPAMA dü¤mesini afla¤› bast›rarak “ ” aç›k konumuna getiriniz, k›rm›z› gösterge lambas› yanacakt›r. Kahve/buhar dü¤mesini “ ” konumuna getiriniz, bir süre bekledikten sonra kahve ›s›nmaya bafllayacakt›r. 5. Yeflil gösterge lambas›n›n yanmas› ›s›tma iflleminin tamamland›¤›n› gösterir. Kahve/buhar dü¤mesini “ ” konumuna getiriniz ve iki bardak su (yaklafl›k 2Oz) su elde ediniz. Daha sonra kahve/buhar dü¤mesini “ ” konumuna getirip 5 saniye bekleyiniz. 6.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM Kahve makinesi hiç çal›flm›yor. Fifl prize do¤ru flekilde tak›lmam›fl. Güç kablosunu prize do¤ru flekilde ba¤lay›n›z, cihaz buna ra¤men çal›flm›yorsa onar›m için lütfen yetkili servis merkeziyle ba¤lant›ya geçiniz. Buharla köpürtme yapam›yor. Yeflil gösterge lambas› yanm›yor. Yeflil gösterge lambas› yand›ktan sonra buharla köpürtme yap›labilir. Kap çok büyük ya da flekli uygun de¤il. Uzun ve dar bir kap kullan›n›z. Ya¤s›z süt kullan›lm›fl. Tam ya¤l› ya da yar›m ya¤l› süt kullan›n›z.
ENGLISH SINBO SCM 2926 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL AC 230V, 50Hz, 1350W Read this manual thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate. 3. This appliance has been incorporated with a grounded plug.
IMPORTANT SAFEGUARDS 20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses; – By clients in hotels, motels and other residential type environments; – Bed and breakfast type environments. 21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 22. Do not use outdoors. 23. Save these instructions.
BEFORE THE FIRST USE 3. Place an espresso cup on removable cup shelf. Make sure the coffee/steam knob is on the “ ” position. Note: the appliance is not equipped with jug, please use your own jug or cup. 4. Connect appliance into power source, press down the ON/OFF button to the lower ON position which is the “ ” position. The red indicator will be illuminated. 5. The appliance begins to be pre-heated until the green indicator is illuminated, it shows the pre-heating is finished.
MAKING ESPRESSO COFFEE 2. Then insert the funnel into the appliance from the Insert position and release the press bar, and fix them into coffee maker firmly through turn it anticlockwise until it is at the lock position.(See fig. 1). 3. Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup on removable cup shelf. 4.
MAKING CAPPUCCINO 6. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Sweeten to taste and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder. OFF 7. Press and release the ON/OFF button to the higher position which is the “ to cut off the power source. ” position PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS OR FROTH MILK SINGLY The steam wand can be used to froth milk singly or make hot beverages like drinking chocolate, water or tea. Method: 1.
CLEANING MINERAL DEPOSITS 1. To make sure your coffee maker operating efficiently, internal piping is cleanly and the peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months. 2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level ( the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler.
TROUBLESHOOTING Acid (vinegar) taste exists in Espresso coffee. No clean correctly after cleaning mineral deposits. Clean coffee maker per the content in “before the first use” for several times. The coffee powder is stored in a hot, wet place for a long time. The coffee powder turns bad. Please use fresh coffee powder, or store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
FRANÇAIS SINBO SCM 2926 MACHINE À CAFÉ MODE D'EMPLOI AC 230V, 50Hz, 1350W Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité avant l'utilisation de l’appareil électrique. 1. Lisez les instructions en entier. 2.
CONSIGNES DE SECURITE 18. Branchez la fiche électrique à la prise de courant avant de commencer à mettre l’appareil en marche et positionnez tous les boutons sur « arrêt » avant de débrancher la fiche électrique de la prise de courant. 19.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour que le premier verre de café que vous allez préparer soit bon, rincez la machine à café tel que décrit ci-dessous: 1.Remplissez de l’eau dans le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser le signe de « MAX » qui est à l’intérieur du réservoir. Fermez ensuite le couvercle du réservoir d’eau. Remarque : L’appareil dispose d’un réservoir démontable facile à nettoyer et, vous pouvez monter le réservoir à l’appareil après l’avoir remplis avec de l’eau. 2.
PRÉCHAUFFAGE 3.Installez un verre d’espresso sur l’étagère amovible de verre. 4. Branchez ensuite l’appareil à la source d’alimentation. Positionnez le bouton de café/vapeur sur « », 5.positionnez le bouton de Marche/Arrêt sur “ indicatrice rouge va s’allumer. ON ” en le pressant vers le bas, la lampe 6.Positionnez le bouton de café/vapeur sur « », lorsque la lampe indicatrice verte s’allumera, la coulée d’eau commencera.
PRÉPARATION DE CAPPUCCINO Remarque : Lors de l’opération de préparation de vapeur, l’entonnoir en métal doit être monté à sa place. Méthode : 1.Tout d’abord, préparez de l’espresso dans un bol de grandeur suffisante tel que décrit sous le chapitre de « PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO ». 2.Positionnez le bouton de café/vapeur sur « », patientez jusqu'à ce que la lampe indicatrice verte s’allume. 3.
EMPLOI DE VAPEUR POUR RÉCHAUFFER LES LIQUIDES OU POUR MOUSSER LE LAIT Méthode : 1. Faites sortir le réservoir démontable et remplissez assez d'eau, le niveau d'eau ne doit pas dépasser le signe de "MAX" qui est à l'intérieur du réservoir. Installez ensuite le réservoir correctement à l’appareil. 2. Branchez ensuite l’appareil à la source d’alimentation. ON 3. Positionnez le bouton de Marche/Arrêt sur “ ” en le pressant vers le bas, la lampe indicatrice rouge va s’allumer. 4.
NETTOYAGE DES RESTES DE MINÉRAUX acheté des dépôts de matériaux chimiques ou des pharmacies), (trois mesures d’acide citrique pour cents mesures d'eau). 3. Installez la carafe et l’entonnoir en métal selon le programme de préchauffage (sans mettre de café à l’intérieur). Traitez l’eau tel que décrit sous le chapitre de "PRÉCHAUFFAGE". ON ” en le pressant vers le bas, la lampe 4. Positionnez le bouton de Marche/Arrêt sur “ indicatrice rouge va s’allumer.
DÉPANNAGE Nettoyez la machine à café quelques fois tel que décrit sous le chapitre de “Avant la première utilisation ». Le café moulu a été tenu dans un milieu chaud et humide pendant longtemps. Le café est devenu rassis. Veuillez utiliser du café fraichement moulu ou conservez le café moulu dans un milieu frais et sec. Après avoir ouvert la première fois l’emballage du café moulu, refermezle fermement et conservez-le dans le frigidaire pour assurer que le café ne perde pas sa fraicheur.
NEDERLANDS SINBO SCM 2926 KOFFIEAPPARAAT GEBRUIKSHANDLEIDING AC 230V, 50Hz, 1350W Neem deze handleiding zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als naslagbron. BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd volgende essentiële veiligheidsvoorschriften worden in acht genomen. Vooraleer u het apparaat in gebruik neemt: 1. Lees aandachtig alle instructies. 2.
BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 17. Neem de metalen trechter niet uit het apparaat tijdens het koffiezetten en terwijl er stoom ontsnapt. 18. Steek de stekker in het stopcontact voordat u het apparaat inschakelt en zet alle knoppen in UIT stand voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 19.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om al vanaf het eerste kopje van heerlijk geurige koffie te kunnen genieten moet het apparaat vooraf met warm water worden doorgespoeld zoals hieronder uiteengezet: 1. Vul het reservoir met water maar overschrijd het “MAX” peilstreepje niet. Breng het deksel aan. Opmerking: Dit apparaat heeft een eenvoudig uitneembaar reservoir, gemakkelijk schoon te maken en handig om bij het vullen. Plaats het gevulde reservoir terug in het apparaat. 2.
ESPRESSO KOFFIE ZETTEN 1. Neem de metalen trechter in de richting van het uurwerk uit het apparaat en plaats de stalen filter in de trechter. Doe gemalen koffie in de filter met behulp van het maatlepeltje. Eén maatje gemalen koffie is voldoende voor een kop geurige koffie. Druk de gemalen koffie goed aan. 2. Duw vervolgens de trechter in “INSERT” stand in het apparaat – licht de aandrukstaaf op - en draai in tegengestelde richting van het uurwerk tot hij in “LOCK” stand stevig vast zit (zie Figuur 1). 3.
CAPPUCCINO BEREIDEN schuimmond. Beweeg de beker op en neer en in horizontale kringen om de melk op te schuimen. Opgelet: Behoed u voor de hete stoom om geen brandletsel op te lopen. 5. Zet na het bewerken van de melk de stoomknop in “ ” stand (zie Fig. 2). Opmerking: Reinig de schuimkop voorzichtig met een natte spons dadelijk nadat het stomen heeft opgehouden! 6. Giet de schuimende melk op de espresso en uw cappuccino is klaar.
REINIGING EN ONDERHOUD spons. Was regelmatig het waterreservoir, de drupschotel en het uitschuifblad en droog ze goed af. Opmerking: Gebruik geen alcohol, solvent e.d. om het apparaat te reinigen. Dompel de behuizing nooit in water of in een andere vloeistof. 3. Draai de metalen trechter in de richting van het uurwerk en neem hem uit het apparaat, verwijder alle koffieresten, was in water en detergent en droeg goed af. 4. Was alle uitneembare onderdelen met water en droog ze grondig af.
PROBLEMEN VERHELPEN water meer in het reservoir is. 10. Herhaal de cyclus zoals beschreven onder punt 9. minstens 3 maal om zeker te zijn dat de pijpen weer schoon zijn. PROBLEMEN VERHELPEN Er sijpelt water vanonder uit het apparaat. De drupschotel zit vol water en loopt over. Giet het water weg, reinig de drupschaal. Het koffieapparaat is defect. Contacteer een bevoegde Service voor nazicht en herstel Er sijpelt water aan de buitenkant van de filter. Aan de rand van de filter kleven resten gemalen koffie.
ESPANOL SINBO SCM 2926 MÁQUINA DE CAFÉ GUÍA DE INSTRUCCIÓN AC 230V, 50Hz, 1350W Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final y guarde para consultar en el futuro. NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Cuando está utilizando las máquinas eléctricas para evitar los riesgos de incendio, choque de electricidad y/o herirse, tiene que tener en cuenta las precauciones básicas de la seguridad siempre. 1. Lee toda de la instrucción. 2.
NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD 18. Antes de hacer funcionar la máquina enchúfela y antes de desenchufar, haga todos los botones apagados. 19. Para seguridad, las personas quien tienen obstáculos mentales, psicológicos o personas minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y experiencia no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y orienta el uso. 20. Hay que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina. 21.
PREPARACIÓN DE CAFÉ Nota: La máquina tiene una cisterna desmontable y fácil de limpiar, después de llenar la cisterna por agua puede montar a la máquina. 2. Nivela las repisas del cono a los huecos de la máquina y mete el cono en la posición de INSERT, haga situar el cono por girar hacia la dirección contraria del reloj hasta que se cierre a la posición de LOCK. (Mire la figura 1) 3. Fije un vaso de expreso encima del estante desmontable del vaso, Lleve el botón de café/vapor a la posición de “ ”.
PREPARAR EL CAFÉ DE EXPRESO 1. Haga situar el filtro del acero al cono metal, por utilizar la cuchara de medición llene el filtro de acero por el café molido, con un cuchara de café molido se puede preparar un vaso de café de la calidad buena. Luego estruje el café molido. 2. Luego monte el cono a la máquina desde la posición de Insert y levante la barra de empujar, fija a la máquina de café por girar hacia la dirección contraria hasta que se cierre a la posición de lock. (Mirar la figura 1). 3.
ESPUMAR LECHE/PREPARAR CAPUCHINO 5. Después de finalizar el proceso lleve el botón de control de vapor a la posición de (Figura 2). Nota: Después de la producción del vapor se finaliza, limpie la salida del vapor por una esponja mojada cuidadamente, 6. Vierte la leche espumada al café expreso, su capuchino está listo. Después de añadir azúcar de cualquier cantidad añade un poco de cacao encima de la espuma. 7. Por pulsar el botón de abrir/apagar lleve a la posición de apagada “ conexión de energía.
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO el cuerpo de la máquina por meter en agua nunca. 3. Saca el cono metal por girar hacia la dirección contraria del reloj, limpie los residuos del café que se quedan dentro y después de lavar por detergente de lavavajillas aclara bien. 4. Lava todos los accesorios desmontables y seca bien. LIMPIAR LOS RESIDUOS DE MINERALES 1.
SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS Comprobar que la línea central del jarro se ha nivelado al hueco de corriente de la cesta de café correctamente. El nivel de agua dentro de la cisterna se excede el signo de MAX. El nivel de agua dentro de la cisterna se debe estar entre los signos de MIN y MAX. Las piezas de metal dentro de la cisterna están oxidados. El limpiador de cal no es del tipo recomendado. Causa a oxidación de las piezas de metak dentro de la cisterna.
- 41 -
- 42 -
ON ON - 43 -
OFF - 44 -
OFF ON OFF - 45 -
ON OFF - 46 -
- 47 -
- 48 -
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
ON OFF - 50 -
OFF ON OFF - 51 -
ON OFF - 52 -
- 53 -
HRVATSKI APARAT ZA KAVU UPUTE ZA UPORABU Prije početka uporabe ured̄aja temeljno pročitajte ovo uputstvo za uporabu i sačuvajte za buduće potrebe BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Prije početka uporabe električnih ured̄aja neophodno se pridržavati sljedećih temeljnih sigurnosnih naputaka: 1. Pročitajte sve upute. 2. Prije početka uporabe ured̄aja provjerite da li napon naznačen na informacijskoj etiketi odgovara naponu u vašoj strujnoj mreži. 3. Ovaj ured̄aj posjeduje utikač s uzemljenjem.
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA 19. Ovaj ured¯aj ne treba da koriste osobe s fizičkim, psihičkim i mentalnim invaliditetom(uključujući i djecu) bez nadzora osobe koja može snositi odgovornost za sigurnu uporabu ured̄ aja. Isto tako ured̄ aj ne treba da koriste neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upućene u način njegove uporabe. 20. Zabranite djeci da se igraju s ured̄ ajem. 21.
PRIJE PRVE UPORABE 2. Čelični filter (bez kave) ubacite u metalni lijevak. Uvjerite se da su ispupčeni dijelovi lijevka uklopljeni u žlijebove na aparatu. Nakon toga lijevak podesite u poziciju Insert. Tako postavljen lijevak okrenite u smjerui suprotnom smjeru kazaljke na satu sve dok se ne zaključa u poziciji lock odnosno fiksira u aparat u za kavu. (Vidi sliku1). 3. Na odvojivu policu aparata postavite jednu šalicu za espresso kavu. Gumb za kavu/paru podesite u poziciju “ ”.
PRIPREMA ESPRESSO KAVE 1. Metalni lijevak okrenite u smjeru kazaljke na satu i izvadite. Čelični filter postavite u metalni lijevak. Uporabom mjerne žlice u čelični filter stavite mljevenu kavu. Jedna žlica mljevene kave dovoljna je za pripremu jedne šalice kvalitetne kave. Kavu u čeličnom filteru treba dobro zbiti. 2.
PRIPREMA KAPUĆINA paru. Kada završite s ovom radnjom gumb za reguliranje pare podesite u poziciju “ ” . (Vidi sliku 2). Napomena: Odmah nakon zaustavljanja procesa stvaranja pare vlažnom spužvom oprezno očistite izlaz pare! 4. Pjenasto mlijeko uspite na pripremljenu espresso kavu i vaš kapućino je spreman. Zasladite šećerom po želji i preko pjene pospite malo kakako praha. 5. Pritiskom na tipku UKLJUČITI/ISKLJUČITI “ napajanjem.
ČIŠĆ ENJE I ODRŽAVANJE operate u void s deterdžentom za sud̄e i dobro ispretite. 5. Sve dijelove operite čistom vodom i dobro posušite. UKLANJANJE MINERALNIH NASLAGA(KAMENCA) 1. Za rad aparata za kavu bez problema i očuvanje potpunog okusa kave, cijevi unutar aparata treba održavati u čistom stanju. U tom cilju svaka 2-3 mjeseca aparat treba očistiti od mineralnih naslaga(kamenca). 2.U spremnik uspite vodu i sredstvo za uklanjanje kamenca do oznake za MAX.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Ispraznite pladanj za kapanje. Na aparatu za kavu postoji kvar. Molimo vas da za opravku kontaktirate ovlašteni servisni centar. Sa vanjske strane filtera curi voda. Na rubovima filtera zadržalo se malo mljevene kave. Očistite. Espresso kava ima kiseli okus (na ocat). Nakon uklanjanja kamenca aparat za kavu nije dobro očišćen. Aparat za kavu operite više puta na način opisan u poglavlju “Prije prve uporabe”. Mljevena kava je dugo vremena stajala u toploj i vlažnoj sredini.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ 692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SCM 2926 ESPRESSO MAK‹NES‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 69829 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 03/06/2009 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in China ‹mal Y›l› : 2010 - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Guangzhou Branch. Block E, No.7-2,Guangdong Software Science Park, Caipin Road, Guangzhou Science City, GETDD Guagnzhou China GZ08110526-1R1 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.