SJ 3135 KATI MEYVE SIKACA⁄I KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL ES AR HR RU
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES NAAM VAN ONDERDELEN • 1. ‹tici tokmak 2. Üst Kapak 3. S›kma süzgeci 4. Orta halka 5. Tutma sapı 6. Üst gövde 7. Posa haznesi 8. Anahtar 9. Meyve suyu sürahisi 1. Pusher 2. Top Lid 3. Juicing net 4. Middle ring 5. Handle 6. Upper body 7. Pulp Container 8. Knob 9. Juice jug 1. Aandrukhulpstuk 2. Transparant deksel 3. Rasp 4. Sapring 5. Handgrep 6. Bovengedeelte 7. Pulpcontainer 8. Knop 9. Sap de container 1. Mazo para empujar 2. Tapa superior 3.
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES • OPIS APARATA NAAM VAN ONDERDELEN • 1. Potiskivač 2. Gornji poklopac 3. Filter za cjed¯enje 4. Srednji prsten 5. Potporna drška 6. Kućište 7. Posuda za pulpu 8. Gumb 9. Vrč za sok TEKN‹K ÖZELL‹KLER • TECHNICAL SPECIFICATION DONNEES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS • Tehnički Podaci AC 230V~ / 50Hz / 400W Sürahi Kapasitesi: 0.8 litre • Posa Haznesi: 2 litre Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir: 1. Bu elektrikli cihaz› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir: a) Cihaz› çal›flt›rmadan önce tüm talimat› okuyunuz. b) Elektrik flokuna maruz kalmamak için motor gövdesini suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Cihaz› sökmeden önce motorun tamamen durmufl oldu¤undan emin olunuz. Kat› meyve s›kaca¤› çal›fl›yorken a¤z›ndan içeri parmak ya da herhangi bir cisim sokmaya kalk›flmay›n›z. S›mak istedi¤iniz meyve-sebze besleme a¤z›nda s›k›flt›ysa bunu içeri itmek için itme tokma¤›n› ya da baflka bir meyve-sebze parças›n› kullan›n›z. Bunu yapman›za ra¤men meyve-sebzeyi içeri itemiyorsan›z motoru durdurunuz ve kalan meyve-sebzeyi ç›karmak için kat› meyve s›kaca¤›n› sökünüz.
C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.Aksi takdirde cihaz garanti dıflı kalacaktır. TAKMA Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce cihaz›n nas›l sökülüp tak›laca¤›n› ö¤renmeniz tavsiye edilir. 1.
KULLANIM TAL‹MATI 6. Meyve/sebze parçalar›n› besleme a¤z›ndan içeri yavaflça doldurunuz ve a¤›zdan içeri tokmak yard›m›yla itiniz. Büyük çekirdekleri ve normalde yenmeyen meyve kabuklar›n› s›kmaya kalk›flmay›n›z. 7. Kat› meyve s›kaca¤› son derece etkili bir cihaz olsa da tek seferde büyük miktarlarda sebze-meyve s›kmaya çal›flarak cihaz›n afl›r› yüklenmeye maruz kalmas›na izin vermeyiniz. 8. Sürahi dolduktan sonra içindeki meyve-sebze suyunu baflka bir kaba aktararak s›kma ifllemine devam edebilirsiniz. 9.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler D‹KKAT: Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z. Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Her kullan›mdan sonra fifli mutlaka prizden ç›kar›n›z. Güç dü¤mesini kapal› konuma getiriniz ve motorun tamamen durmas›n› bekleyiniz. Güç kablosunu prizden ç›kar›rken ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz.
SATIfi SONRASI SERV‹S Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin. 1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin. 2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin. Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN. fiu talimatlar› izleyin: 1.
ENGLISH SINBO SJ 3135 JUICE EXTRACTOR INSTRUCTION MANUAL Read this instruction manual carefully before using this product. IMPORTANT SAFEGUARDS: 1. When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following: a) Read all instructions before operating. b) To protect against risk of electrical shock do not put the motor housing in water or any other liquids. c) Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure the motor stops completely before disassembling. Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or another piece of fruit or vegetable to push it down.
ASSEMBLY the juice container under the nozzle on the right of the machine. 3. Attach the residue container onto the main body and clip the filter net into place. 4. Attach the top transparent cover and close and place the juicer stick in the food chute. 5. Make sure the housing unit is locked with the safety lockers in place by hooking them onto the top cover and pushing them downwards until they clip in place. 6.
JUICING you can now continue juicing. 10. Notes: The amount of juice produced depends upon the type of fruit/vegetable used and how ripe it is. Only put through things that you would normally eat, for example; Kiwi fruit should be peeled first. Never put sharp objects down the food chute. Please note that bananas are not suitable for juice extractors due to the way the fruit is structured. HOW TO CLEANING: Turn off the power switch and wait until the motor completely stops.
FRANÇAIS S‹NBO SJ 3135 CENTRIFUGEUSE MODE D’EMPLOI Lisez attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser l’appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: 1. Vous devez absolument considérer les précautions principales importantes citées ci-dessous en utilisant cet appareil électrique: a) Lisez les instructions en entier avant de faire marcher l’appareil. b) Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau ou un autre liquide pour ne pas subir un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que le couvercle de la centrifugeuse est bien fermé avant de faire fonctionner le moteur. Ne tentez pas de déverrouiller les loquets lors du fonctionnement de la centrifugeuse. Menez absolument la centrifugeuse à la position d’ARRÊT après chaque utilisation. Assurez-vous que le moteur s’est complètement arrêté avant de démonter l’appareil. Ne tentez jamais de mettre vos doigts ou tout autre objet, dans la cheminée de remplissage sans avoir au préalable arrêté l’appareil.
MONTAGE le jus restant et la pulpe se séparent. Attendez que le moteur s’arrête complètement avant de démonter l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau dans tout autre liquide. MONTAGE Il est conseillé d’apprendre comment monter et démonter l’appareil avant de commencer à l’utiliser. 1. L’appareil doit être débranché avant d’être remonté ou démonté. 2. Installez le réservoir de pulpe sous la cheminée qui se trouve à gauche de l’appareil.
DÉMONTAGE 1 pour rotation lente, à la position 2 pour rotation rapide. 6. Remplissez doucement les morceaux de fruits-légumes par la cheminée de remplissage et poussez-les avec le poussoir dans la cheminée. Ne tentez pas de presser les grands pépins et les peaux qui ne se mangent pas d’habitude. 7. Bien que la centrifugeuse soit un appareil extrêmement efficace, évitez d’exercer une charge excessive sur l’appareil en essayant de presser des grandes quantités de fruits-légumes à la fois. 8.
NETTOYAGE pièces en plastiques sont recommandées d’être lavées sur l’étagère supérieure du lave-vaisselle ou à la main. Le bloc moteur ne doit pas être introduit dans le lave-vaisselle. Nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce et humide lorsque l’appareil n’est pas branché à la prise électrique. N’immergez jamais la semelle du moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne tentez pas de pulvériser de l’eau ou un autre liquide.
NEDERLANDS S‹NBO SJ 3135 SAPCENTRIFUGE GEBRUIKSAANWIJZING Lees voor gebruik a.u.b. eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: 1. Houd tijdens het gebruik van dit apparaat deze veiligheidsvoorschriften voor het oog. a) Lees voor het gebruik eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. b) Om elektrische schokken te voorkomen, mag de motor niet in aanraking komen met water of een ander vloeistof.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u de motor laat werken, dient u er zeker van zijn dat het deksel er goed op zit. Wanneer de sapcentrifuge werkt, dient u de klemmen niet te openen. Na iedere gebruik dient u het fruitperser DICHT te doen. Voordat u het apparaat uit elkaar haalt moet u er zeker van zijn dat de motor helemaal uit is. Wanneer het fruit perser ingeschakeld is en de motor loopt, mag u nooit uw handen of enige andere voorwerp in de vulopening van het apparaat plaatsen.
MONTAGE Voordat u het apparaat gaat gebruiken, is het wel handig om te weten hoe het apparaat gemonteerd dient te worden. 1. Wanneer het apparaat gemonteerd of demonteert wordt dient u de stekker eruit te halen. 2. Plaats de pulpcontainer aan de linkerkant van het apparaat. Plaats de sapbeker aan de rechterkant, onder de kraan. 3. Plaats de resten reservoir boven het bovengedeelte en plaats de rasp op zijn plaats. 4.
HET PERSEN VAN FRUIT OF GROETEN aanduwhulpstuk naar binnen. Pers geen grote pitten en schillen die normaal niet gegeten worden. 7. Het fruit perser is een heel effectieve apparaat maar probeer niet in een keer een overtollige hoeveelheid groente-fruit te persen dit kan leiden tot schade. 8. Nadat de sapbeker vol is, kunt u de inhoud in iets anders inschenken en u kunt doorgaan met het persen. 9.
PARTIE INTÉRIEURE-AUTO NETTOYAGE Het water dat op de rasp komt kunt u van buitenaf naar binnen toe schoonmaken. Nadat u alle delen heeft schoongemaakt kunt u de fruitperser weer monteren, om alle overgebleven water eruit te halen kunt u het apparaat laten werken. Behoud het apparaat op een koele en droge plek nadat het hele apparaat droog is. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.
ESPANOL S‹NBO SJ 3135 EXTRACTOR DE JUGO GUIA DE USO Antes de empezar a usar la maquina, lee la instrucción de uso cuidadamente. LAS REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Mientras está usando la maquina tiene que tener cuidado a las instrucciones básicos de seguridad. a) Antes de funcionar la máquina lee todo de la instrucción. b) Para evitar el choque de electricidad no ponga al cuerpo de la maquina o otro liquido. c) Tenga cuidado cuando usando la maquina cerca de los niños.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de desmontar la maquina tiene que estar seguro que el motor se para. Cuando el extractor de jugo esta funcionado no entra dedo o cualquier cosa dentro de la boca. Si la fruta se quedad en la boca de la alimentación de fruta y verdura para empujarla use el mazo o un parte de otra fruta. Aun intenta que empujar la fruta que ha quedad en la boca, tiene que parar el motor y para sacar la fruta desmonte la maquina. Si el escurridor giratorio se ha dañado no use la maquina.
MONTAJE 3. Fija la caja de residuo encima del cuerpo básico y fija el escurridor de filtro a su lugar. 4. Fija la tapa transparente superior y cierra y pon el mazo dentro de la boca de alimentación. 5. Cierra la unidad de cuerpo por fijar las cerraduras de seguridad a la tapa superior y empujar hacia abajo hasta se fija a su lugar. 6. Si no fijan las cerraduras de seguridad correctamente a sus lugares, la maquina no se funciona por causa de seguridad. DESMONTAJE 1.
ESTRUJAMIENTO DE ZUMO DE FRUTAS-VERDURAS el proceso de estrujamiento. 10. Apuntes: La cantidad de zumo que puede estrujar es depende el tipo de fruta o verdura y su frescura. Las frutas como kiwi tiene que pelarse. Solo estruje las frutas y verduras que se pueden comer normalmente. No ponga las cosas cortantes dentro de la boca de alimentación. Banana no se puede estrujar en el extractor de zumo por su tipo. LIMPIEZA Ponga el botón de energía a apagado y espere que el motor se para.
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
HRVATSKI - 32 -
SIGURNOSNI NAPUTCI - 33 -
RASTAVLJANJE - 34 -
ČIŠĆENJE - 35 -
RUSSIAN - 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ 692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SJ 3135 KATI MEYVE SIKACA⁄I -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 87369 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 16/07/2010 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in P.R.C. ‹mal Y›l› : 2010 - UYGUNLUK BEYANI / CE Intertek Testing Services Shenzhen Ltd. Guangzhou Branch Block E, No. 7-2,Guangdong Software Science Park, Caipin Road,Guangzhou Sciance City, GETDD,Guangzhou, China GZ09100954-1 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.