Manual
Table Of Contents
- Principal parts of the machine
- Composants principaux de ia machine à coudre
- 3 Principal parts of the machine
- 0 Composants principaux de ia machine à coudre
- a Accessories
- O Accessoires
- p- Installing the snap-in sewing table
- Instalación de la mesa de coser convertible O Installation de la tablette de couture amovible
- p- Connecting machine to power source
- Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica
- Branchement de la machine à une source d'alimentation
- D Changing the bulb
- Changement de l'ampoule
- Two-Step presser foot lifter
- Adjusting presser foot pressure
- niveaux
- Ajuste de la presión del prénsatelas
- Réglage de la pression du pied-presseur
- D Attaching the presser foot holder
- Q Montaje del portaprensatelas
- 0 Fixation du support de pied presseur
- 3 Winding the bobbin
- Inserting the bobbin
- V- Inserting and changing needles
- p Threading the upper thread
- V- Automatic needle threader (optional)
- Enhebrador automático de la aguja
- Enfileur automatique d'option
- Thread tension
- D- Raising the bobbin thread
- Elevación del hilo de la canilla
- Pour remonter le fil de canette
- Reverse sewing
- Removing the work
- Cutting the thread
- (a Coser para atrás
- Couture en sens inverse
- Cómo sacar la labor
- Pour retirer le travail en cours
- Pour couper le fil
- •J Matching needle/ fabric/ thread
- Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo
- O Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil
- 4ii
- V- How to choose your pattern
- Straight stitch and twin needle
- Three needle position dial
- Punto recto y doble aguja
- Point droit et droit jumelé
- Guia de cambio de posición de la aguja
- Molette de position d'aiguille
- Zig-zag stitching and applique
- (a Punto de zig-zag y aplicaciones
- Point zigzag et appliqué
- V- Blind hem/ Lingerie stitch
- O Ourlet invisible et point de lingerie
- Overedge stitches
- (a Punto de sobreorillado elástico
- Point surfil
- Sewing on buttons
- (a Cosido de botones
- Pose des boutons
- V- Sew 4-step buttonholes
- (a Cómo coser ojales en 4 pasos
- ^3 Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)
- 3 Zippers and piping
- (a Cremalleras y ribetes
- Fermeture et ganse
- Sewing with the optional hemmer foot
- 3 Multi-Stitch zig-zag
- fì Multipunto en zig-zag
- Point zigzag multipoints
- Sewing with the optional cording foot
- A Coser con el prénsatelas de cordoncillo opcional
- Couture à l'aide du pied pour cordon optionnel
- D Free motion darning, stippiing, embroidery and monogram
- A Zurcido de brazo libre, bordados y monogramas (dibujos)
- Raccommodage, broderie et monogramme avec mouvement libre
- Practical stitches
- Points complémentaires
- Mending
- Raccommodage
- (a Pespunte fijo
- 3 Staystitching
- Couture de Soutien
- D Blindstitch Appliqué
- e Aplicaciones con puntada Invisible Appliqué Invisible
- Alforzas Tradicionales
- a Traditional PinTucks
- Nervure Traditionnel
- Gathering
- Froncer
- Acumulado
- Couching
- Soutache
- Maintenance
- Q Mantenimiento de la máquina
- Entretien de la machine
- 0. Trouble shooting guide
- Eliminación de averías
- O Guide de dépannage

Enhebrado del hilo superior
Se trate de una operación sencilla pero es importante realizarla
correctamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemas en
la costura.
Q Enfilage supérieur
Cette opération est simple. Néanmoins, il est important de l'exécuter
correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs
problèmes de couture.
Comience elevando la aguja a su posición más alta (1) y también
eleve el prénsatelas para liberar los discos de tensión (2).
Nota: Para seguridad, se recomienda encarecidamente
desconectar la alimentación principal antes del enhebrado.
Eleve el pasador del carrete. Coloque el carrete de hilo en su
soporte con el hilo saliendo del carrete como se indica (3). Para
carretes de hilo pequeños, coloque el lado pequeño del portacarrete
cerca del carrete.
Retire el hilo del carrete a través de la guía del hilo superior (4).
Guie el hilo alrededor de la guía-hilo (5) tirando del hilo mediante el
muelle pretensor según se ilustra.
Regule la tensión del hilo insertando el hilo hacia abajo en el canal
derecho y hacia arriba en el canal izquierdo (6). Durante este
proceso, es de utilidad sujetar el hilo entre el carrete y el guía-hilo(4).
■En la parte superior de este movimiento, pase el hilo desde la
derecha a izquierda a través del ojo ranurado de la palanca de
arrollamiento y luego hacia debajo de nuevo (7).
■Ahora pase el hilo detrás de la abrazadera o gancho guía de la
aguja (8) y llévelo hacia la aguja, la cual debe ser enhebranda
desde la parte frontal hacia trasera. Tire entre 6 a 9 pulgadas de hilo
y páselo a través del orificio de la aguja. Corte el largo del hilo,
utilizando el cortador de hilo que viene en la maquina. (9)
Nota:
Si su máquina de coser está provista del enhebrador automático
de la aguja opcional, instalado en fábrica, las instrucciones para su
utilización las encontrará en la página 27.
- Commencer par lever l'aiguille au maximum de sa course (1) et
aussi, lever le pied presseur pour libérer les disques de tension (2).
Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé
de couper l'alimentation électrique avant l'enfilage.
- Lever l'axe de la bobine. Placer le fil de la bobine sur le porte-
bobine, le fil sortant de la bobine tel qu'illustré en (3). Pour les
petites bobines, placer le petit côté du porte-bobine à côté de la
bobine ou utiliser le plus petit porte-bobine.
- Tirer le fil de la bobine au travers du guide-fil supérieur. (4)
- Guider le fil autour du guide (5) en le tirant au travers du ressort de
pré-tension tel qu'illustré.
- Enfiler le module de’tension en guidant le fil vers le bas dans la
rainure droite et vers le haut dans le canal gauche (6). Au cours de
cette opération, il est utile de tenir le fil entre la bobine et le guide-fil
(4) et tirer doucement vers le haut.
- Une fois en haut, faire passer le fil de la droite vers la gauche dans
l'oeilleton du levier de levage et le ramener à nouveau vers le bas. (7)
- Faire passer le fil en arrière du guide plat horizontal. (8)
- Saisir à présent le fil en arrière du fil mince du guide de pince-
aiguille et ensuite, le ramener en bas vers l'aiguille qui doit être
enfilée de l'avant vers l'arrière. Tirer le fil sur une longueur
approximative de 15-20 cm (6 à 8 pouces) vers l'arrière au delà de
l'oeilleton de l'aiguille. Tailler le fil avec le coupe-fil incorporé. (9)
Note: Si votre machine à coudre est équipée d'un enfileur
automatique déjà installé en sortie d'usine, tournez à page 27
pour instructions d'usage.
25