Manual
Table Of Contents
- Principal parts of the machine
- Composants principaux de ia machine à coudre
- 3 Principal parts of the machine
- 0 Composants principaux de ia machine à coudre
- a Accessories
- O Accessoires
- p- Installing the snap-in sewing table
- Instalación de la mesa de coser convertible O Installation de la tablette de couture amovible
- p- Connecting machine to power source
- Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica
- Branchement de la machine à une source d'alimentation
- D Changing the bulb
- Changement de l'ampoule
- Two-Step presser foot lifter
- Adjusting presser foot pressure
- niveaux
- Ajuste de la presión del prénsatelas
- Réglage de la pression du pied-presseur
- D Attaching the presser foot holder
- Q Montaje del portaprensatelas
- 0 Fixation du support de pied presseur
- 3 Winding the bobbin
- Inserting the bobbin
- V- Inserting and changing needles
- p Threading the upper thread
- V- Automatic needle threader (optional)
- Enhebrador automático de la aguja
- Enfileur automatique d'option
- Thread tension
- D- Raising the bobbin thread
- Elevación del hilo de la canilla
- Pour remonter le fil de canette
- Reverse sewing
- Removing the work
- Cutting the thread
- (a Coser para atrás
- Couture en sens inverse
- Cómo sacar la labor
- Pour retirer le travail en cours
- Pour couper le fil
- •J Matching needle/ fabric/ thread
- Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo
- O Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil
- 4ii
- V- How to choose your pattern
- Straight stitch and twin needle
- Three needle position dial
- Punto recto y doble aguja
- Point droit et droit jumelé
- Guia de cambio de posición de la aguja
- Molette de position d'aiguille
- Zig-zag stitching and applique
- (a Punto de zig-zag y aplicaciones
- Point zigzag et appliqué
- V- Blind hem/ Lingerie stitch
- O Ourlet invisible et point de lingerie
- Overedge stitches
- (a Punto de sobreorillado elástico
- Point surfil
- Sewing on buttons
- (a Cosido de botones
- Pose des boutons
- V- Sew 4-step buttonholes
- (a Cómo coser ojales en 4 pasos
- ^3 Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)
- 3 Zippers and piping
- (a Cremalleras y ribetes
- Fermeture et ganse
- Sewing with the optional hemmer foot
- 3 Multi-Stitch zig-zag
- fì Multipunto en zig-zag
- Point zigzag multipoints
- Sewing with the optional cording foot
- A Coser con el prénsatelas de cordoncillo opcional
- Couture à l'aide du pied pour cordon optionnel
- D Free motion darning, stippiing, embroidery and monogram
- A Zurcido de brazo libre, bordados y monogramas (dibujos)
- Raccommodage, broderie et monogramme avec mouvement libre
- Practical stitches
- Points complémentaires
- Mending
- Raccommodage
- (a Pespunte fijo
- 3 Staystitching
- Couture de Soutien
- D Blindstitch Appliqué
- e Aplicaciones con puntada Invisible Appliqué Invisible
- Alforzas Tradicionales
- a Traditional PinTucks
- Nervure Traditionnel
- Gathering
- Froncer
- Acumulado
- Couching
- Soutache
- Maintenance
- Q Mantenimiento de la máquina
- Entretien de la machine
- 0. Trouble shooting guide
- Eliminación de averías
- O Guide de dépannage

@
Eliminación de averías
Problema
El hilo superior se
rompe
Falta de puntos
La aguja se rompe
Suelto los puntos
La costura se encoge,
la tela se frunce
Puntadas desguales,
arreste no uniforme
La máquina hace ruido
Máquina obstruida
Causa
1 .La máquina está mal enhebrada.
2La tensión del hilo es demasiado fuerte
3. EI hilo es demasiado grueso para la aguja
4. La aguja no está colocada correctamente
5. El hilo se ha enredado en el portabobinas
6. La aguja está torcida o despuntada
1 .La aguja no está colocada correctamente.
2.La aguja está torcida o despuntada
3.Se ha montado una aguja incorrecta
4.Se ha montado un prénsatelas incorrecto
1 .La aguja está torcida o despuntada
2. La aguja no está colocada correctamente
3. Grosor incorrecto de la aguja para la tela
4.Sé ha montado un prénsatelas incorrecto
1 .La máquina está mal enhebrada.
2. La cápsula de canilla está mal enhebrada.
3. La combinación de aguja/tela/hilo está mal.
4. La tensión de hilo es inadecuada
1 .La aguja es demasiado gruesa para el tejido.
2. El largo de la puntada está mal regulado.
3. La tensión del hilo es demasiado fuerte.
1 .Calidad de hilo deficiente
2. La cápsula de canilla está mal enhebrado
3. La tela está sometida a tracion
1 .Hay que lubrificar la máquina
2. Pelusa & trazos de aceite se han pegado en el garfio
o en la barra prénsatelas.
3. Calidad deficiente del aceite usado.
4. La aguja dañada
El hilo está cogido en el gancho.
Correció
1 .Enhebrar la máquina correctamente
2. Disnminuir la tensión del hilo superior (número menor)
3. Usar una aguja más gruesa
4. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrás)
S.Sacar la bobina y devanar el hilo
e.Cambiar la aguja.
1 .Colocar la aguja correctamente(el lado hacia atrás)
2. Cambiar la aguja
3. Adaptar la aguja al tejido y al hilo
4. Comgrabar si se ha montado el prénsatelas adecuado.
1 .Cambiar la aguja
2. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrás)
3. Adaptar la aguja al tejido y al hilo
4. Usar el prénsatelas correcto.
1. Re visar el punto
2. Enhebrar la cápsula de la canilla según se ilustra.
3. EI tamaño de la aguja debe ser apto para la tela y el hilo.
4. Corregir la tensión del hilo.
1 .Usar una aguja más fina.
2. Regular rrectamente el largo de la puntada.
3. Aflojar la tensión del hilo.
1 .Seleccionar un hilo de mejor calidad.
2. Retirar la cápsula de la canilla y re-enhebrar e insertar correctamente.
3. No tire de la tela cuando está cosiendo, dejarla arrastrar por la máquina.
1 .Lubrificar la máquina según las instrucciones
2. Limpiar el garfio y el transportador conforme a las instrucciones.
3. Llevar la máquina al distribuidor para su limpieza y reparación adecuadas.
4. Cambiar la aguja.
Retirar el hilo superior y la canilla, girar a mano el volante hacia atrás y
adelante y eliminar los restos de hilo.
Lubricar como descripto.
73