Use and Care Manual

E F
* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional no
suministrado con su máquina.
Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.
Adjuste la máquina según se ilustra. (a, b & c)
Se necesita practicar para coser dobladillos. Haga siempre
primero una pureba de costura.
Doble la tela, según se ilustra, con el lado incorrecto en la parte
más alta (1).
Coloque la tela bajo el prensatelas. Gire a mano el volante
hacia delante hasta que la aguja oscile completamente a la
izquierda. Debe apenas perforar el pliegue de la tela. Si no es
así, ajuste consecuentemente el ancho de la puntada (2).
Ajuste la guía (3) girando el mando (4), de modo que la guía
apenas se apoye contra el pliegue.
Haga un cosido lento, guiando cuidadosamente la tela a lo
largo de la guía.
Nota:
Haga un dobladillo para telas elásticas.
Hage un dobladillo/ Punto de lencería para telas firmes.
a. Disco de anchura del punto
b. Disco de largo puntada
Dobladillo / Punto de lencería
* Le pied pour ourlet invisible est un accessoire optionnel qui
n'est pas fourni avec votre machine.
(a, b & c)
Pour ourlet, rideaux, pantalons, jupes, etc.
Régler la machine comme indiqué.
Il vous faut plusieurs pratiques pour coudre les ourlets
invisible. Faire toujours quelques essaies avant la couture.
Plier le tissu tel qu'illustré en plaçant l'envers en évidence. (1)
Placer le tissu sous le pied. Tourner le volant manuellement
vers l'avant jusqu'à ce que l'aiguille passe complètement sur la
gauche. Elle ne doit percer que le pli du tissu. Dans le cas
contraire, régler la largeur du point. (2)
Si vous travaillez avec le pied invisible, régler le guide (3) en
tournant le bouton (4) de façon à ce qu'il repose sur le pli.
Coudre lentement, en guidant le tissu avec précaution le long
du bord du guide.
Note:
Ourlets invisibles pour tissu extensible.
Ourlets invisibles / lingerie pour tissu tenu ferme.
a. Molette de commande de largeur
b. Molette de commande de longueur
Ourlet et point de lingerieinvisible
43