User guide
FIJAR EL TRANSPORTE DIFERENCIAL
Se  fija  girando  el  control  del  transporte  diferencial  en  la 
dirección deseada refiriéndose a la gráfica de abajo.
El  confrol  se  puede  hacer  entre  0,7  (efecto  negativo) y  2  (efecto 
positivo). Esos valores fijados dan el mejor indice de transporte.
Para un cosido normal el control debería estar fijado en 1.
El  control puede  ser corregido  o  modificado  incluso  mientras se 
cose.
Efecto y ajirficación
Tipo de avance
Control del 
transporte 
diferencial
Indice de avance 
posterior anterior
Fruncido u ondulado 
dei material
Transporte 
diferaicia! positivo
1-2
I i 1
1 i i
Cosido nwmai
Trasporte igual 
deloosivoynea^vo
1
1 1 1
1 1 I
Arrugas y fruncidos
TranspcKte 
diferencial neqatívo
0.7-1
i 1 i
I r 1
PREDISPOSIZIONE TRASPORTO 
DIFFERENZIALE
Predisporre  ruotando  la  manopola  trasporto  differenziale  nella 
direzione desiderata con riferimento alla tabella sottostante. La 
regolazione  può  essere  fatta  tra  0,7  (effetto  negativo)  e  2 
(effetto  positivo).  Queste  regolazioni  danno  il  miglior  rapporto  di 
trasporto.  Per  la  cucitura  normale,  la  manopola  deve  essere 
impostata  su  1.  La  manopola  può  essere  riassestata  anche 
durante la cucitura.
effetto
applicazione
tipo di trasporto negciazione
'appaio ffasportc 
indietro; avanti
Cucitura libera da 
ondiiaQìoni arrmassanenli
ö-asporto differenziale 
positivo
1-2
1 1 1
1 1 1
Non trasporto 
differenziale
^asporto rreuffo
1
i 1 1
1 1 1
Cucitura libera da 
arricciatura
^asporto differenziale 
neaativo
0.7-1
1 1 1
I 1 I
INSTELLEN VAN НЕТ 
DIFFERENTIEEL-TRANSPORT
Door  de  Differentieelknop  te  draaien  kunt  u  het  transport 
instellen volgens onderstaande tabel.
U  kunt  instellen  tussen  0.7  (negatief  effect)  en  2.0  (positief 
effect) tot u de juiste transportverhouding heeft.
De normale locksteek naait u met de knop op 1.0.
U kunt de knop zelfs tijdens het naaien verdraaien.
INSTELLEN
TRANSPORT STAND
TRANSPORT
ACHTER/VOOR
Lubberen stof Positief transport
1-2
1 1 i
1 1 1
Geen differentieel
Neutraal transport
1
1 1 1
1 1 1
Rimpeivrije 2сют
Negatief transport
0.7-1
1 1 !
I 1 i
REGULADOR DE PRESION DE PIE
REGOLAZIONE PIEDINO PRESSORE
PERSVOETSTANGDRUK
La presión de  pie prénsatelas ha sido fijado  correctamente en 
la  fábrica,  por  lo  cual  no  es  necesario  de  ajustarla  para  la 
mayor  parte  de  cosido  normal.  Si  se  necesita  ajuste,  girar  el 
regulador  de  presión  de  pie  al  número  más  grande  para 
aumentar  la  presión  o  al  número  más  pequeño  para 
disminuirla.
La  pressione  del  piedino  pressore  è  stata  predisposta  in  un 
modo corretto dalla fabbrica, cosi non occorre regolarla per  la 
maggior parte delle cuciture ordinarie.
Se  è  necessaria  la  regolazione,  ruotare  il  regolatore  della 
pressione  del piedino  sui numeri  più  alti per  aumentare  sui  più 
bassi per diminuire la pressione.
De  persvoetstangdruk is  reeds ingesteld  op  de fabriek,  voor de 
normale  stoffen.  Indien  noodzakelijk,  kunt  u  de  druk 
veränderen.  Draai voor  meer druk,  de  knop op  een  hoger  cijfer 
en voor minder druk, de knop op een lager cijfer.
COSER CON MATERIAL DE GENERO 
GRUESO O CAPAS MULTIPES DE MATERIAL
La extensión ancha  del material se  puede pespuntear sobre la 
máquina. Apretar  el  tornillo como  se  ve en  la gráfica,  cuando 
está cosiendo  con material de  género grueso  o  capas  multipes 
de material. Abrir la mesa de trabajo para ajuste.
Aflojar el tornillo cuando está cosiendo con material de género 
delgado a normal o girar ei dial de control de anchura de 
costura, o de otra manera, el material no se puede cortar bien. 
La máquina está ajustada para el material normal desde la 
fábrica.
CUCITURA CON STOFFA PESANTE O 
CON STRATI MULTIPLI DI STOFFA
Una  vasta  gamma  di  stoffa  può  essere  cucita  con  punto 
overlook su questa macchina, ma si raccomanda di serrare la 
vite  come  illustrato,  quando  si  cuciono  stoffe  molto  pesanti  o 
strati multipli di stoffa.
Aprire il piano di lavoro per la regolazione.
Allentare  la  vite  quando  si  cuce  la  stoffa  normale  o  leggera 
oppure  ruotare  la  manopola  ampiezza  taglio  sovraorlo  o 
altrimenti  la stoffa  non  può esssere  tagliata  bene. La  macchina 
è predisposta dalla fabbrica per stoffe di peso normale.
NAAIEN VAN HARDE ZWARE STOFFEN OF 
MEERDERE LAGEN STOF OP ELKAAR
Met deze overlock-machine kunt u bijna alle stoffen naaien. 
Maar als u zware harde stoffen, of dikke lagen stof moet 
naaien, zet dan de schroef. zoals afgebeeld, vast. Open 
hiervoor de werktafel.
Zet de schroef weer los, als u normale stoffen naait, of als u de 
snij-breedte wilt veränderen.
De machine is in de fabriek op normale stoffen afgesteld.
Ilustración * I ; Control de transporte diferencial
*  Il ; Aumentar
* 111 : Disminuir  * V : Aflojar
* IV : Apretar  * VI : Tornillo
Illustrazione ‘ I :
MANOPOLA CONTROLLO TRASPORTO 
DIFFERENZIALE
Afbeelding * I : Differentieelknop
* П AUMENTA
* 11 : Verbogen
DIMINUISCE * V : ALLENTARE
* Ш : Verlagen
*V: Los
*(V
STRINGERE * VI: VITE
*IV: Vast
♦VI: Schroef
47










