Information
52
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY T. +39 02891441 F. +39 0289181327 e-mail: export@sitspa.com - TIMING PULLEYS (008.05)
1/16
3/32
1/8
1/8
1/8
5/32
5/32
7/32
1/4
5/16
3/8
7/16
Assembly and dismantling of
SER-SIT
®
conical bushing
• Before fitting the bushing, ca-
refully clean the bore and co-
nical parts.
• Fit the bushing into the pul-
ley, taking care to let the
threaded half-holes of the
pulley coincide with the unth-
readed holes of the bushing.
• Hand tighten the screws.
• Fit the pulley to the hub after
carefully cleaning it. Position
it and tighten the screws al-
ternately.
• Dismantling: remove screws
and replace one screw in the
jacking hole provided and
tighten until hub is released.
NOTE - Ensure that the key
does not bottom in the keyway.
Clearance in recommended in
the keyway bottom.
Montage et démontage des
moyeux amovibles SER-SIT
®
• Avant de placer le moyeu
amovible dans la poulie, net-
toyer soigneusement son lo-
gement et l’alésage.
• Placer le moyeu amovible
dans la poulie, en faisant at-
tention de faire coïncider les
demi-alésages filetés de la
poulie, avec les demi-alésa-
ges non filetés du moyeu
amovible.
• Engager les vis a la main
sans les serrer.
• Présenter le tout sur l’arbre,
après l’avoir nettoyé soigneu-
sement, mettre en position et
serrer les vis alternative-
ment.
• Pour démonter: Retirer les
vis et engager l’une d’elles
dans l’alésage libre en vis-
sant à fond jusqu’à débloca-
ge du moyeu.
N.B. - Le sommet de la clavette
ne doit pas être en contact
avec le fond de son logement
dans le moyeu - vérifier qu’il
subsiste un jeu.
Montage und Demontage der
SER-SIT
®
Spannbuchsen
• Von der Montage der Buchse
sind die Bohrungen und die
konischen Teile sorgfältig zu
reinigen.
• Die Buchse in die Scheibe
einsetzen und die geschnit-
ten Halb-bohrungen der
Scheibe mit den ungeschnit-
ten Halbbohrunen der Buch-
se zusammenfallen lassen.
• Die Schrauben mit der Hand
anziehen.
• Nach sorgfältiger Reinigung
setzen Sie die Nabe der
Scheibe auf die Welle. Rich-
ten Sie die Scheibe aus und
befestigen Sie die Schrauben
gleichmäßig.
• Demontieren Sie die Schrau-
ben, setzen Sie eine Schrau-
be in das vorhandene Gewin-
de der Abziehvorrichtung ein,
und drehen Sie die Schraube
bis die Scheibe sich löst.
ANMERKUNG: Stellen Sie si-
cher, daß die Schraube nicht
bis zum Ende des Sachgewin-
deloches vordringt.
Montaje y desmontaje del
casquillo cónico SER-SIT
®
• Antes de colocar el casquillo
cónico en la polea limpiar
cuidadosamente los aloja-
mientos.
• Colocar el casquillo en la po-
lea, haciendo coincidir el me-
dio taladro roscado de la po-
lea con el medio taladro sin
roscado del casquillo.
• Colocar los tornillos a mano
sin apretarlos.
• Presentar el conjunto sobre
el eje, después de haberlo
limpiado, colocarlo en posi-
ción y apretar los tornillos al-
ternativamente.
• Para desmontar: sacar los
tornillos y atornillar uno de
ellos em los roscados libres,
roscando a fondo hasta el
desbloqueo del casquillo.
NOTA - El dorso de la chaveta
no debe estar en contacto con
el fondo de su alojamiento en
el casquillo. Verificar que exista
un juego.
Keyway on SER-SIT
®
taper bush (B.S. 46)
Rainures des moyeux amovibles SER-SIT
®
(B.S. 46)
Paßfedernutsitz für Taper-spannbuchsen SER-SIT
®
(B.S. 46)
Alojamiento chaveta en casquillo conico SER-SIT
®
(B.S. 46)
bore diameter - alésage
Bohrunge - agujero
[inches]
b
[inches]
t
2
[inches]
3/8÷1/2
9/16÷3/4
13/16÷1
1/16÷1-1/4
1-5/16÷1-1/2
1-5/8÷1-3/4
1-7/8÷2
2-1/8÷2-1/2
2-5/8÷3
3-1/8÷3-1/2
3-3/4÷4
4-1/4÷5
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
5/8
3/4
7/8
1
1-1/4