LAWN MOWER 0705 (F0150705 . .
1 0705 ʾʽʽʽ ¹ÌÌ ˆƓ˂ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʽƘˁʽƘ ˃ʽ ÅÅ ˀʾ »Å 27 L ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 2 2
3
5 6 7 8 9 0 ! @ 4
# $ ʿʽÅÅ ˁʽÅÅ ˃ʽÅÅ % 5
^ & ʾˀ 6
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
- whenever the tool starts vibrating abnormally ELECTRICAL SAFETY • Inspect the cord periodically and have it replaced by a qualified person, if damaged • When operating the tool use a residual current device (RCD) with a triggering current of 30 mA maximum • Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K.
MAINTENANCE / SERVICE • Ensure that the cutting blade is at a complete standstill when tilting the tool for crossing surfaces other than grass and when transporting it to and from the area to be mowed • Mow across the face of slopes (never up and down) • Be extremely careful when changing direction on slopes • Never pick up or carry the lawn mower while the motor is running • Always switch off tool and disconnect plug from power source if the power supply cord or the extension cord is cut, damaged or entan
ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol @ will remind you of this when the need for disposing occurs Ton
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes (surtout d’enfants) et d’animaux • Gardez toujours les mains et les pieds à distance des pièces rotatives • Tenez-vous à tout moment à l’écart de l’ouverture d’évacuation • Allumez le moteur conformément aux instructions et en gardant les pieds éloignés de la lame de coupe • Cette machine ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de con
• Vérifiez régulièrement si le bac collecteur est usé ou endommagé • Vérifiez régulièrement les lames afin de voir si elles sont usées ou endommagées, ainsi que les boulons et remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre • Remplacement de la lame de coupe & ! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac collecteur G 3 ! portez des gants de protection - retournez la tondeuse - enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé 13 comme illustré ! utilisez uniquement les lames de coupe de re
ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten • Hände und Füße immer von den sich drehenden Teilen fernhalten • Immer von der Austrittsöffnung fernhalten • Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße dabei weit von dem Messer fernhalten • Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu werden
WARTUNG / SERVICE oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen, bevor der Stecker gezogen wurde) • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen BEDIENUNG • Kabelhalter # - Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung in den Kabelhalter B haken - festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu befestigen • Schnitthöheneinstellung (20-40-60 mm) $ ! den Stecker aus der Steckdose ziehen und sicherstellen, dass sich d
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf - Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug reinigen - keine einheitliche Schnitthöhe -> stellen Sie alle 4 Räder auf eine einheitliche Schnitthöhe ein ★ Messer dreht sich nicht -
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe randen • Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn) PERSOONLIJKE VEILIGHEID • Gebruik de machine niet op blote voeten of met sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek met lange pijpen • Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik van de machine • Maai nooit in de nabijheid van personen (met name kinderen) en dieren • Houd handen
ONDERHOUD / SERVICE • Maai hellingen van links naar rechts (nooit van boven naar beneden) • Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen van richting verandert • Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit wanneer de motor draait • Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten, beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald) • Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren ★ Snijmes draait niet - snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie - snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan ★ Machine trilt abnormaal - snijmes beschadigd -> vervang snijmes - snijmesmoer/-bout los ->dra
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget.
FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontrollera före användningen att maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste repareras av en kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv • Undersök området där gräsklipparen ska användas noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp och slungas ut av klippmekanismen • Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna eller skadade delar) • Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till att gräsklipparen är säker att använda UNDER AN
★ Verktyget fungerar då och då - skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden - defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad ★ Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt - för låg klipphöjd -> öka klipphöjden - slö klippkniv -> byt klippkniven - undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör verktyget - klipphöjden är inte enhetlig -> ställ in de 4 hjulen på samma klipphöjd ★ Klippkniven roterar inte - hinder vid klippkniven -> ta bort hindret - lös knivmutter/-bult
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR PLÆNEKLIPPERE d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker.
- stram forlængerledningen, så den sidder fast • Indstilling af skærehøjden (20-40-60 mm) $ ! tag stikket ud af strømkilden og sørg for, at skærebladet er stoppet med at rotere - vend plæneklipperen på hovedet - sæt de to forhjul samt de to baghjul i den ønskede skærehøjde (20, 40 eller 60 mm) ! sørg for, at de fire hjul sidder fast i samme skærehøjde • On/off sikkerhedsafbryder % Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse - tænd værktøjet ved først at trykke på sikkerhedsafbryderen D og derefter tr
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - vend plæneklipperen på hovedet - fjern/monter skærebladet med en svensknøgle 13 som vist ! brug kun skæreblade til udskiftning af typen GD61BX.00.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
• Bruk bare skjøteledninger av type H05VV-F eller H0FRN-F som er beregnet for bruk utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt • Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen • Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe kanter • Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke uegnede skjøteledninger) PERSONSIKKERHET • Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg åpne sandaler; bruk alltid solide sko og langbuks
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand • Ledningsfeste # - hekt løkken i skjøteledningen over feste B som vist - trekk stramt for å feste skjøteledningen • Justering av kuttehøyde (20-40-60 mm) $ ! ta ut støpselet fra strømkilden og pass på at saksbladet har sluttet å rotere - snu gressklipperen oppned - still de to hjulene foran og de to hjulene bak i ønsket skjærehøyde (20, 40 eller 60 mm) ! pass på at de fire hjulene er festet i samme skjærehøyde • Av/på
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se tallella tulevia tarpeita varten 4 SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ TEKNISET TIEDOT 1 LAITTEEN OSAT 3 A B C D E
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
• Varmista, että leikkuuterä on kokonaan pysähtynyt, kun kallistat työkalua ylittääksesi muita pintoja kuin nurmikkoa ja kun kuljetat sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä • Leikkaa rinteet poikkisuunnassa (ei koskaan pystysuunnassa) • Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä • Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin käydessä • Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa, vaurioituu tai jää jumiin (älä koske johto
HOITO / HUOLTO ★ Työkalu tärisee erikoisesti - leikkuuterä vaurioitunut -> vaihda leikkuuterä - terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön • Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-aukkojen puhtaus J 3) • Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja pehmeällä liinalla ! älä käytä vettä (etenkään painesuihkuja) - poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat puisella tai muovisella työkalulla • Tark
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
dañen o se enreden (no toque el cable antes de desconectar el enchufe) • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada • Mantenga las manos y los pies siempre alejados de las piezas giratorias • Manténgase en todo momento alejado de la abertura de descarga • Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los pies adecuadamente alejados de la hoja de corte • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacid
★ La hoja de corte no gira - hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción - la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete la tuerca o el perno de la hoja ★ La herramienta vibra de forma anómala - hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte - la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete la tuerca o el perno de la hoja ! no utilice agua (especialmente, no use rociadores de alta presión) - quite los cortes de hierba compactados de la zona de las hojas con un instrumento
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
• Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para cima e para baixo) • Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos declives • Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o motor em funcionamento • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão estiver cortado, danificado ou emaranhado (não toque no cabo antes de desligar a ficha) • Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; mandando-o substituir por pessoal
MANUTENÇÃO / SERVIÇO - parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a ferramenta - altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na mesma altura de corte ★ Lâmina de corte não roda - lâmina de corte obstruída -> desobstrua - parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/ porca da lâmina ★ A ferramenta vibra anormalmente - lâmina de corte danificada -> substitua a lâmina de corte - parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/ porca da lâmina • Esta ferramenta não se destina a ut
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non toccare il cavo prima di disinserire la spina) • Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato • Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da bordi taglienti • Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati possono essere p
TUTELA DELL’AMBIENTE • Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non sia danneggiato • Verificare regolarmente che le lame e i bulloni non siano usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere l’equilibrio • Sostituzione della lama di taglio & ! disinserire la spina dalla presa di corrente e rimuovere il cestello raccoglierba G 3 ! portare guanti protettivi - capovolgere il tosaerba - rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave 13 come illustrato ! usare solo lame di taglio so
Fűnyíró gép BEVEZETÉS 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket.
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta) • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki szakértő által SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú nadrágot • Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép megfelelő használat
★ A készülék rendellenesen vibrál - megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét - laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a penge csavarját/csavaranyáját • A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével és puha törlőkendővel ! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású vízpermetezőt) - az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel • Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát kopás és sérülés szempontjából • Rendszerese
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např.
• Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se, že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečí poranění způsobeného otáčející se sekací čepelí) • Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení - kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru - před čištěním uvíznutého materiálu - před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji - po naražení do cizího předmětu - kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST • Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození nechte si je kvalifikovaným prac
! přizpůsobte své tempo chůze při sekání vysoké trávy • Skladování ^ - chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí křídlové matice F 3) a uložte nástroj tak, jak je znázorněno na obrázku; nejprve vyprázdněte nádobu na trávu ! ujistěte se, že se (prodlužovací) šňůra nezachytila při skládání/rozkládání držadla nástroje (držadlo neupusťte) - při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty - skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě • Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řá
★ ★ ★ ★ Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344 • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. f) Uygun iş giysileri giyin.
• Ellerinizi ve ayaklarınızı daima dönen parçalardan uzak tutun • Her zaman boşaltma deliğinden uzak durun • Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından yeteri kadar uzak durarak çalıştırın • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aracın kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır (yerel düzenlemeler kullanıcının ya
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve makinenin alt kısmını iyice temizleyin • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
PARAMETRY TECHNICZNE 1 • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ELEMENTY NARZĘDZIA 3 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê A B C D E F G H J K ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 06.08.
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Urządzenie należy starannie konserwować.
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać samemu urządzenia • Dokładnie sprawdzić teren, na którym ma być używana kosiarka; usunąć wszelkie twarde przedmioty, które mogłyby dostać się pomiędzy ostrza i zostać wyrzucone przez mechanizm kosiarki • Każdorazowo sprawdzić, czy mechanizm tnący jest w dobrym stanie (zużyte lub uszkodzone części należy wymienić) • Dokręcić wszystkie nakrętki, śruby i wkręty w celu upewnienia się, że z kosiarki można bezpiecznie korzystać PODCZAS UŻYWANIA • Kosiarki na
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym) ! przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego ★ Narzędzie nie działa - brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający, wyłączniki automatyczne, bezpieczniki) - wadliwe gniazdo sieciowe ->
• Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее для последующего использования 4 • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 3 A B C D E F G H J K ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 06.08.
таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях. f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента. g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом.
водонепроницаемыми штепсельными разъемами и розетками • Не наступайте на (удлинительный) шнур, не надавливайте на него и не тяните его • Защищайте (удлинительный) шнур от источников тепла, масла и остpыx кpаев • Периодически осматривайте удлинительный шнур и заменяйте его в случае повреждения (использование несоответствующих удлинительных шнуров небезопасно) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Не работайте с инструментом босиком или в сандалиях с открытым верхом; всегда носите прочную обувь и длинные брюки • Ознакомьтесь
- дойдя до края газона, разверните косилку в противоположном направлении, при этом новая дорожка покоса должна слегка накладываться на предыдущую - газонокосилку следует использовать исключительно на сухой траве - не подводите газонокосилку к твердым предметам, кустам и деревьям - для стрижки высокой травы установите режущий механизм сначала на максимальную высоту покоса, а потом — на меньшую высоту ! при покосе высокой травы выберите соответствующий темп ходьбы • Хранение ^ - существенно уменьшить занимаем
соответствующих условиям экологической безопасности - значок @ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию • Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы SKIL - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстp
! надійно затягніть всі гвинти та гайки • Перед використанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого використання 4 вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 3 A B C D E F G H J K Колесо Обмежувач шнура Затискач для шнура Аварійний вимикач Курковий перемикач Затискна баранцева гайка Травозбірник Ручка для транспортування Вентиляційні
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
• Завжди тримайтесь подалі від випускного отвору • Вмикайте двигун відповідно до інструкцій та тримаючи ноги подалі від різального леза • Цей інструмент не може використовуватись особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або особами, які не мають достатньо досвіду та знань за виключенням випадків, коли вони працюють під наглядом або пройшли інструктаж щодо використання інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку (місцеві закони можуть обмежувати вік
• Чистьте косарку після кожного використання за допомогою ручної щітки та м’якої ганчірки ! не мийте косарку водою (а особливо з компресора) - видаліть утрамбовані обрізки трави з області лез за допомогою дерев’яного або пластмасового знаряддя • Регулярно перевіряйте травозбірник на зношування або пошкодження • Регулярно перевіряйте леза та болти на зношування або пошкодження, та замінюйте їх разом, щоб підтримувати інструмент у збалансованому стані • Заміна різального леза & ! відключіть вилку з мережевої
впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο οπίσθιος προφυλακτήρας ή η θήκη χόρτου έχουν ζημιά • Κατά τη λειτουργία του εργαλείου χωρίς θήκη χόρτου, φροντίστε ο οπίσθιος προφυλακτήρας να είναι στην κλειστή θέση (υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από την περιστρεφόμενη λεπίδα κοπής) • Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος - οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση - πριν από τον καθαρισμό τω
• Να χειρίζεστε το χλοοκοπτικό μόνο σε ρυθμό βαδίσματος (μην τρέχετε) • Φροντίστε να πατάτε γερά σε πλαγιές και μην κουρεύετε σημεία με υπερβολικά μεγάλη κλίση • Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το εργαλείο • Ελέγξτε σχολαστικά το χώρο όπου θα κουρέψει το χλοοκοπτι
- το ύψος κοπής δεν είναι ομοιόμορφο -> τοποθετήστε και τους 4 τροχούς στο ίδιο ύψος κοπής ★ Η λεπίδα κοπής δεν περιστρέφεται - η λεπίδα κοπής εμποδίζεται -> αφαιρέστε το εμπόδιο - το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει-> σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας ★ Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις - η λεπίδα κοπής έχει ζημιά -> αντικαταστήστε τη λεπίδα κοπής - το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει-> σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας • Να ελέγχετε τακτικά τη θήκη συλλογής χόρτου
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU MAŞINILE DE TUNS GAZONUL degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri. e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
UTILIZAREA • Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi picioarele de piesele în mişcare • Staţi în permanenţă la distanţă de deschiderea de evacuare • Porniţi motorul conform instrucţiunilor şi cu picioarele la distanţă corespunzătoare de lamă • Acest instrument nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii instrumentului de către
MEDIUL • Verificaţi periodic dacă nu există discuri de tăiere şi bolţuri uzate sau deteriorate şi înlocuiţi tot setul pentru a păstra echilibrul • Înlocuirea lamei & ! decuplaţi ştecherul de la sursa de alimentare şi demontaţi caseta pentru iarbă G 3 ! purtaţi mănuşi de protecţie - răsturnaţi maşina de tuns gazonul - demontaţi/montaţi lama cu o cheie de 13, în modul indicat în ilustraţie ! utilizaţi numai lame de schimb de tipul GD61BX.00.
могат да възпламенят прахообразни материали или пари. c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
ПРЕДИ УПОТРЕБА • Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте как pаботи инстpумента и в случай на дефект незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента • Проверете основно тревната площ, където ще се използва косачката, и отстранете всички твърди предмети, които биха могли да бъдат захванати и изхвърлени от режещия механизъм • Винаги бъдете сигурни, че режещият механизъм е в добро работно състояние (подменете износените или повредени части) • Поддържайте з
! носете защитни pъкавици - обърнете косачката наопаки - свалете/монтирайте режещия нож, като използвате гаечен ключ 13, както е показано на илюстрацията ! използвайте само взаимозаменяеми режещи ножове от типа GD61BX.00.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа • Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС) - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклир
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobiť poranenie. e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky.
• Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím nástroja • Nikdy nekoste v bezprostrednej blízkosti ľudí (hlavne nie detí) a zvierat • Ruky a nohy udržujte v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich častí kosačky • Nepribližujte sa k vyhadzovaciemu otvoru • Motor zapnite podľa pokynov a pri zapínaní stojte v dostatočnej vzdialenosti od strihacej čepele • Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
POUŽITIE • Výmena strihacej čepele & ! zástrčku odpojte od siete a odstráňte zbernú nádobu na trávu G 3 ! používajte ochranné rukavice - otočte kosačku naopak - strihaciu čepeľ odmontujte/namontujte pomocou maticového kľúča 13 podľa obrázka ! používajte iba náhradné strihacie čepele typu GD61BX.00.
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii - pripomenie vám to symbol @, keď ju bude treba likvidovať Kosilica za travu UVOD • Ovaj uređaj namijenjen je samo košnji trave na kućnim travnjacima • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Provjerite sad
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece.
- nakon udarca u strano tijelo - uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati ELEKTRIČNA SIGURNOST • Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti zamjenu od kvalificiranog električara • Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od maksimalno 30 mA • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Koristite samo produžne kabele tipa H05VV-F ili H05RN-F, predviđene za primjenu na otvorenom i s priklj
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE ★ Uređaj nenormalno vibrira - rezna oštrica je oštećena -> zamijenite reznu oštricu - matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak oštrice • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje J 3) • Nakon svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i mekom krpom ! nemojte koristiti vodu (posebno ne sprejeve pod tlakom) - sabijene otkose trave uklonite s noževa drvenim ili plastičnim alatom • Redovito
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
• Uvek izvucite utikač iz izvora napajanja - kada god ostavljate alat bez nadzora - pre uklanjanja zaglavljenog materijala - pre provere, čišćenja ili rada na alatu - posle udarca u strano telo - kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način ELEKTRIČNA SIGURNOST • Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite ga kvalifikovanom licu da ga zameni • Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja najviše 30 mA • Produžni kabl koji
- tokom skladištenja, na kosilicu nemojte stavljati druge predmete - kosilicu čuvajte u zatvorenom prostoru, na suvom mestu • Ne naginjite alat kada pokrećete ili uključujete motor, osim ako alat mora da se nagne kada se započinje košenje duge trave (u tom slučaju, ne naginjite ga više nego što je neophodno i naginjite samo deo koji je dalji od rukovaoca); obezbedite da obe ruke uvek budu u radnom položaju pre vraćanja alata na tlo • Obezbedite da rezno sečivo bude potpuno zaustavljeno kada naginjete alat
! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca - visina rezanja nije ujednačena -> postavite sva 4 točka na istu visinu za rezanje ★ Rezno sečivo ne rotira - rezno sečivo preprečeno -> uklonite prepreku - navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/ zavrtanj sečiva ★ Alat vibrira na neuobičajen način - rezno sečivo oštećeno -> zamenite rezno sečivo - navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase. g) Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela.
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja sami • Temeljito preglejte območje, kjer boste kosili, in odmaknite vse trdne predmete, ki jih lahko rezalni mehanizem zajame in izvrže • Zagotovite brezhibno delovanje rezalnega mehanizma (zamenjajte obrabljene ali okvarjene dele) • Za zagotovitev brezhibnega delovanja kosilnice tesno privijte vse matice, sornike in vijake MED UPORABO • Kosite samo pri zadostni dnevni svetlobi ali ustrezni umetni razsvetljavi • Med zagonom ali vklopom motorja ne na
• Shranjevanje^ - za prihranek prostora namestite ročaj orodja v položaj za shranjevanje (s krilno matico F 3) in orodje shranite, kot je prikazano; najprej izpraznite posodo za travo ! zagotovite, da pri nameščanju ročaja orodja v delovni položaj/položaj za shranjevanje ne pripnete podaljška (ročaja ne izpustite) - med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih predmetov - kosilnico shranjujte na suhem in pokritem mestu VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE • Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi • Priključn
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavlj
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
• Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega • Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge jookske) • Olge kallakuid niites ettevaatlik ja säilitage tasakaal ning ärge niitke eriti järske kallakuid • Olge eriti ettevaatlik niidukit enda poole tõmmates ENNE KASUTAMIST • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset kasutamist ning laske see rikke korral koheselt remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista ise • Enne niitmist kontrollige niitmispiirkond hoolikalt üle ning eemaldag
★ ★ ★ ★ ★ MÜRA/VIBRATSIOON • Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud mõõtmistele on tööriista helirõhk 72 dB(A) ja helitugevus 92 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 2,1 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²) • Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud vastavalt standardile 2000/14/EC (EN/ISO 3744), on väiksem kui 95 dB(A) (vastavuse hindamistoiming vastavalt lisale VI) Registreeritud asutus: KEMA, Arnhem, NL Registreeritud asutuse identifitseerimisnumber: 0344
DROŠĪBA VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus.
DARBA LAIKĀ • Pļaujiet tikai pie pietiekamas dienas gaismas vai atbilstošā mākslīgajā apgaismojumā • Nenolieciet instrumentu palaižot vai ieslēdzot motoru, izņemot gadījumus, ja instruments ir jānoliec, lai sāktu darbu garā zālē (šādā gadījumā nenolieciet to vairāk, kā tas nepieciešams, un nolieciet tikai to daļu, kas atrodas prom no lietotāja); vienmēr pārliecinieties, ka rokas atrodas pareizā lietošanas pozīcijā, pirms atgriežat instrumentu uz zemes • Pārliecinieties, ka griešanas asmens ir pilnībā apstāj
★ ★ ★ ★ - zāle ir pārāk gara -> palieliniet griešanas augstumu un nolieciet instrumentu Darbarīks strādā ar pārtraukumiem - bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma vadu - defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/ tehniskās apkopes staciju Pēc pļaušanas paliek nevienmērīgi nopļauti lauki vai instrumenta motors strādā ar pārāk lielu piepūli - griešanas augstums ir pārāk zems -> palieliniet griešanas augstumu - griešanas asmens ir neass -> nomainiet griešanas asmeni - instrumenta a
SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
• Pjovimo aukščio reguliavimas (20-40-60 mm) $ ! iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir įsitikinkite, kad ašmenys sustojo - apverskite vejapjovę apačia į viršų - du priekinius ir du užpakalinius ratukus nustatykite norimo pjovimo aukščio (20, 40 ar 60 mm) ! įsitikinkite, kad visų keturių ratų pjovimo padėtis nustatyta vienoda • Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis % Neleidžia netyčia įjungti prietaiso - įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį jungiklį D, o po to ištraukdami sterkę jun
ATITIKTIES DEKLARACIJA • Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60335, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų 2006/95/ EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES nuostatas • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 06.08.
• تیغه ها و مهره ها را بطور مرتب برای یافنت نشانه های فرسودگی یا آسیب دیدگی بررسی کنید و در صورت نیاز آنها را بصورت مجموعه با هم تعویض کنید تا توازن کاری ابزار حفظ شود • عوض کردن تیغه برش & ! سیم برق ابزار را بکشید و مخزن چمن را خارج کنید 3 G ! دستکشهای محافظ بپوشید چمن زن را وارونه کنيد تیغه برش را مطابق شکل با استفاده از یک آچار 13باز کرده/سوار کنید! برای تعویض فقط از تیغه های برش یدکی از نوع GD61BX.00.
• اگر حفاظ پشت یا مخزن چمن ابزار خراب شده است ،هرگز با آن کار نکنید • اگر از ابزار بدون مخزن چمن استفاده می کنید ،اطمینان حاصل کنید که حفاظ پشت در وضعیت بسته باشد (خطر جراحت بر اثر گردش تیغه برش) • همیشه دوشاخه را از پریز بکشید هنگامی که ابزار را بدون سرپرستی رها می کنید پیش از برطرف کردن گیر و گرفتگی مواد و اشیا پیش از بررسی ،متیز یا کار کردن روی ابزار بعد از تصادم با جسم خارجی هرگاه ابزار شروع به لرزش غیرعادی کردایمنی الکتریکی • سیم ابزار را بطور مرتب بازرسی کرده و در صورت خراب
G H J K مخزن چمن دستگیره جابجایی ابزار شیارهای تهویه حفاظ پشت ایمنی راهنماي اميني عمومي هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
الصيانة /اخلدمة • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ (وخصوصا فتحات التهوية )3 J؛ • احرص دائ ًما على نظافة األداة والسلك ًَ ّ نظف آلة جز احلشائش بعد كل استخدام بواسطة فرشاة يدوية وقطعة قماش • ناعمة؛ ! ال تستخدم املاء (يُحذر على وجه اخلصوص الرشاشات عالية الضغط)؛ أزل قطع العشب املتكتلة من منطقة الشفرة باستخدام أداة خشبية أوبالستيكية؛ • قم بانتظام بفحص صندوق األعشاب للتحقق من عدم تعرضه للتآكل أو التلف؛ • قم بانتظام بالتحقق من الشفرات والبراغي املتآكلة أو التالفة وقم ب
تعليمات السالمة اخلاصة بآالت جز احلشائش شرح الرموز املوجودة على األداة 4قم بقراءة دليل اإلرشادات قبل االستخدام 5العزل املزدوج (ال يلزم سلك أرضي)؛ 6ال تعرض األداة للماء؛ 7انتبه إلى خطورة التعرض لإلصابة بسبب اخمللفات الطائرة (حافظ على املارة بعي ًدا عن منطقة العمل مبسافة آمنة)؛ 8احذر من الشفرات احلادة؛ ابق سلك (التمديد) بعي ًدا عن شفرة القطع الدوارة؛ ِ 9 0تستمر شفرة القطع في الدوران ملدة قصيرة بعد إيقاف تشغيل األداة (ال تلمس الشفرة الدوارة)؛ ! قم بإيقاف التشغيل وفص
ث) آلة ج ّز احلشائش 0705 مقدمة • • • • • • هذه األداة مصممة جل ّز احلشائش منزل ًيا فقط؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو التلف ،يرجى االتصال بالبائع الذي اشتريت منه؛ تعليمات التجميع 2 يتفق ترتيب األرقام الظاهرة في الصور مع ترتيب اخلطوات التي يجب إتباعهالتجميع آلة ج ّز احلشائش؛ ! احكم تثبيت جميع املسامير والصواميل؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل
^ & ʾˀ 119
# $ ʿʽÅÅ ˁʽÅÅ ˃ʽÅÅ % 120
4 5 6 7 8 9 0 ! @ 121
3 122
1 0705 ʾʽʽʽ ¹ÌÌ ˆƓ˂ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʽƘˁʽƘ ˃ʽ ÅÅ ˀʾ »Å 27 L ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 2 123
آلة ج ّز احلشائش 0705 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.