LINE TRIMMER 0730 (F0150730..
1 0730 ʿ˂ʽ ʾʿʽʽʽ ¹ÌÌ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʿƓ˃ ÿ 5m ʽʾƯʿʽʽˀ 2 3 M F C B N 4x D E 4 L J A G 5 K H 1x 2
6 7 9 8 0 A ! @ B 4x C 3
# $ F % 10-30º 4
^ & * X X Y J Y H K ( M ACCESSORIES ➞ 5 www.skil.
• Keep hands and feet away from the cutting lines while trimming, especially when switching on the tool • Always wear eye protection, long trousers and sturdy shoes when operating the tool • Never operate the tool in the direct vicinity of persons; stop using the tool when persons (especially children) or pets are nearby • Never operate the tool when you are tired, sick or under the influence of alcohol or other drugs ELECTRICAL SAFETY • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indica
- after striking a foreign object - whenever the tool starts vibrating abnormally • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris AFTER USE • Always switch off tool and disconnect plug from power source before making adjustments, changing spools, cleaning or leaving the tool unattended for any period • Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL 3 Warning! Read the instruction manual 4 Do not expose tool to rain 5 Wear p
- trimmer incorrectly used -> only trim with the tip of the line; avoid stones, walls and other hard objects; feed the line regularly - after replacing the spool system test-run the tool for at least one minute without load to ensure that the tool is operating properly MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT • This tool is not intended for professional use • Always disconnect plug from power source before cleaning and/or maintenance • Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots) - clean
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur sécurité • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil • Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne connaissant pas les instructions de fonctionnement employer l’outil • Tenez vos doigts hors de portée de la lame de coupe du fil intégrée dans la protection de coupe • Maintenez en permanence les ma
PENDANT L’USAGE • N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié • N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe endommagée ou sans avoir monté cette dernière • Les fils de coupe continuent à tourner quelques temps après que l’outil ait été arrêté • Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par ex.
• Rembobinage de la bobine & Au cas où les fils de coupe ne parviennent pas à sortir de la flasque de la bobine K ! arrêtez l’outil et débranchez la prise - enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la bobine de la flasque de la bobine K - rembobinez bien les deux fils de coupe, en couches égales, dans le sens de la flèche - insérez les deux fils dans les fentes de la bobine X et veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une longueur de fil suffisante) - enfilez les deux fils par les trous
TECHNISCHE DATEN 1 • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
NACH DER ANWENDUNG • Das Werkzeug immer ausschalten und den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, die Spule wechseln, das Werkzeug reinigen oder das Werkzeug unbeaufsichtigt lassen • Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG 3 Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung 4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen 5 Schutzbrille tragen 6 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende Schm
! vergewissern Sie sich, dass die Spule sicher sitzt, ziehen Sie dann beide Fäden fest aus den X-Schlitzen - Spulensystem an das Werkzeug montieren (die Spule im Uhrzeigersinn drehen, bis sie hörbar einrastet) * • Austausch des Spulensystems * ! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker ziehen - einfach altes/neues Spulensystem wie abgebildet entnehmen/montieren - nur das SKIL-Spulensystem 2610Z01354 für dieses Werkzeug verwenden (Schäden aufgrund der Benutzung anderer Spulensysteme sind von der Garantie
! vor der Untersuchung des Problems das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen ★★ Werkzeug funktioniert nicht - Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose verwenden - Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel austauschen ★★ Werkzeug hat Aussetzer - Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren - Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren ★★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich - Gras ist zu hoch -> Schrittweise schneiden ★★ Werkzeug schneidet nicht
H J K L M N • Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en plet het snoer niet • Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe randen • Houd het (verleng)snoer uit de buurt van de draaiende snijdraden • Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten, beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald) VÓÓR GEBRUIK • Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt kun
GEBRUIK • Beschermkap 0 - monteer de beschermkap A met de meegeleverde schroef met ronde kop (zie afbeelding) ! gebruik de machine nooit zonder de beschermkap A • Bedieningsgreep ! monteren/afstellen - monteer de bedieningsgreep B met de vier meegeleverde schroeven (zie afbeelding) ! draai alle vier de schroeven stevig aan • Snoerhouder @ - haak de lus van het verlengsnoer door de houder C zoals afgebeeld - trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten • Hoogteafstelling # Voor het zodanig afstell
• • • • MILIEU - reinig draadsnijblad J 2 en beschermkap A 2 na elk gebruik - reinig ventilatieopeningen L 2 regelmatig met een borstel of met perslucht Controleer regelmatig de staat van de snijkop en controleer op losse moeren, bouten en schroeven Controleer regelmatig op versleten of beschadigde onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen Opslag ( - berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik van kinderen - bevestig de opslagrail M stevig aan de muur met vie
• Håll fingrarna borta från trådklippningsbladet som finns i klippskyddet • Håll händer och fötter borta från klipptrådar vid trimning, i synnerhet när verktyget startas • Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid användning av verktyget • Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller husdjur finns i närheten • Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har druckit alkohol eller använt andra droger ELEKTRISK SÄKERHET • Kon
• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan - när verktyget är obevakat - innan material som fastnat tas bort - innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas - efter att ha träffat ett främmande föremål - om verktyget börjar vibrera onormalt mycket • Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från skräp EFTER ANVÄNDNINGEN • Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från uttaget innan du gör justeringar, byter rullar, rengör eller lämnar verktyget obevakat under en tidsperiod •
★★ Tråden går sönder hela tiden - tråden har trasslat sig i rullen -> kontrollera rullen och spola tillbaka vid behov - trimmern används på fel sätt -> trimma bara med trådens spets, undvik stenar, väggar och andra hårda föremål och mata tråd regelbundet - efter byte av rullsystem testkör du verktyget under minst en minut utan belastning för att säkerställa att verktyget fungerar på rätt sätt UNDERHÅLL / SERVICE • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning • Koppla alltid bort kontakten
supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed • Børn må ikke lege med dette værktøj • Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med brugsanvisningen, bruge værktøjet • Hold fingrene på afstand af snoreskæreklingen, der befinder sig under beskyttelsesskærmen • Hold hænder og fødder på afstand af skæresnorene under beskæringen, og særligt når værktøjet tændes • Anvend altid øjenbeskyttelse, lange bukser og solide sko, når du betjener værktøjet • Værktøjet må i
• Græstrimning ! kontroller, at det røde dæksel G 2 er fjernet fra snoreskæreklingen, før du betjener værktøjet ! kontroller, at der ikke er sten, affald eller andre fremmedlegemer på det område, der skal beskæres ! påbegynd kun trimningen, hvis værktøjet kører ved fuld hastighed - begynd at klippe i nærheden af hovedstikket, og bevæg dig væk, mens du arbejder - græs skal slås i flere lag (start altid oppefra) - trimning må kun udføres med spidsen af skæresnoren - fugtigt eller vådt græs må ikke beskæres -
★★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt - intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet - on/off kontakt defekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet ★★ Værktøjet vibrerer unormalt - græsset er for højt -> slå det i flere faser ★★ Værktøjet skærer ikke - snoren er for kort/knækket af -> fremfør snoren manuelt ★★ Snoren kan ikke føres frem - spolen er tom -> udskift spolen - snoren er viklet ind i sig selv inde i spolen -> kontroller spolen; spol den om nødvendigt tilbage ★★ Snoren skæres
SIKKERHET • Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det garanterede ydeffektniveau LWA mindre end 93 dB(A) (proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht.
FØR BRUK • Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig belysning • Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk og etter støt; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av fagfolk (du må aldri åpne verktøyet selv) • Før bruk må områder der du klipper inspiseres grundig; alle gjenstander må fjernes som verktøyet kan komme borti under klipping (f.eks. steiner, løse trebiter, osv.
★★ Verktøyet virker ujevnt - innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/ serviceavdeling - av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/ serviceavdeling ★★ Verktøyet vibrerer urnormalt mye - gress for høyt -> klipp i etapper ★★ Verktøyet kutter ikke - linje for kort/brukket av -> mat ut linjen manuelt ★★ Linjen kan ikke mates - spolen er tom -> bytt spole - linje viklet i spolen -> inspiser spolen, spol tilbake om nødvendig ★★ Linjen er ikke kuttet til riktig lengde -> fjern dekselet fra kuttebladet ★★ Linje
TURVALLISUUS • Målt ifølge 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er garantert lydstyrkenivået LWA lavere enn 93 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf.
• Korkeussäätö # Työkalun korkeuden säätämiseen siten, että etummainen käsivartesi on suorassa leikatessasi - löysää lukitusholkki D 2 kääntämällä sitä myötäpäivään - pidennä putki E 2 sopivalle korkeudelle - kiristä lukitusholkki D 2 kääntämällä sitä vastapäivään • Käynnistys/pysäytys $ - kytke työkalusta päälle painamalla kytkimestä F - sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä F ! kun työkalusta on katkaistu virta, leikkuusiimat pyörivät vielä muutaman sekunnin ajan - anna leikkuusiimojen pysähtyä, enn
- jos moottori käy ilman kuormitusta eikä ruohoa leikata, leikkuusiimat ovat kuluneita tai rikki, kelaa siima takaisin kelalle tai vaihda kelajärjestelmä • Siiman kelaaminen takaisin kelalle & Jos leikkuusiimat eivät tule ulos kelan suojuksesta K ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta - irrota kelajärjestelmä työkalusta ja ota kela ulos suojuksesta K - kelaa molemmat leikkuusiimat tasaisen tiukalle kerroksittain nuolen suuntaan - aseta molemmat siimat kelan uriin X ja varmista, että ne ovat tukevast
DATOS TÉCNICOS 1 • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
DESPUÉS DEL USO • Siempre apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de efectuar ajustes, cambiar carretes, realizar una limpieza o dejar desatendida la herramienta • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA 3 Advertencia Lea el manual de instrucciones 4 No exponga la herramienta a la lluvia 5 Utilice gafas de protección 6 Preste atención al riesgo de lesion
- instale el sistema del carrete en la herramienta (gire el carrete en sentido horario hasta que encaje en su posición) * • Sustitución del sistema del carrete * ! pare la herramienta y desenchúfela - simplemente, extraiga/instale el sistema del carrete viejo/nuevo según figura en la ilustración - utilice solo el sistema del carrete 2610Z01354 de SKIL con esta herramienta (los daños derivados del uso de otros sistemas de carrete quedarán excluidos de la garantía) - tras sustituir el sistema del carrete, pru
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de extensión ★★ La herramienta funciona de forma intermitente - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia - interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia ★★ La herramienta vibra de forma anómala - hierba demasiado alta -> corte por etapas ★★ La herramienta no corta - hilo demasiado corto/roto -> lleve a cabo manualmente la alimentación de hilo ★★ No es p
DADOS TÉCNICOS 1 indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) • Inspeccione periodicamente o fio e mandando-o substituir por pessoal qualificado, se elo estiver danificado • Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e substitua-o, se danificado (os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos) • Utilize apenas um cabo de inspecção destinado a utilização exterior e equipado com uma ficha impermeável e uma união de tomada • Utilize extensões completamente desenroladas e se
APÓS A UTILIZAÇÃO • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, mudar bobinas, limpar ou deixar a ferramenta sem vigilância por qualquer período • Guarde a ferramenta no interior num local seco e seguro, fora do alcance das crianças EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA 3 Aviso! Leia o manual de instruções 4 Não exponha a ferramenta à chuva 5 Use óculos de protecção 6 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
★★ A ferramenta não corta - linha muito curta/partida -> alimente a linha manualmente ★★ A linha não pode ser alimentada - bobina vazia -> substitua a bobina - linha presa no interior da bobina -> inspeccione a bobina; rebobine se necessário ★★ A linha não é cortada com o comprimento correcto -> retire a tampa da lâmina de corte ★★ A linha continua a partir-se - linha presa no interior da bobina -> inspeccione a bobina; rebobine se necessário - aparador utilizado incorrectamente -> apare apenas com a ponta
SICUREZZA • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos deficientemente, pode aumentar significativamente o nível de exposição - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando es
PRIMA DELL’USO • Usare l’utensile solo con luce diurna o sufficiente luce artificiale • Controllare il funzionamento dell’utensile ogni volta prima di usarlo e dopo un impatto; in caso di difetti, farlo riparare immediatamente da una persona qualificata (non aprire mai l’utensile) • Prima dell’uso esaminare attentamente l’area da tagliare e rimuovere oggetti estranei che potrebbero essere proiettati durante l’uso (p.es. sassi, pezzi di legno ecc.
- montare il supporto per utensile M in modo sicuro e orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite) • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riporta
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán látható összes alkatrészt 2 • Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a kereskedőhöz • A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet és tartsa meg, hogy később is használhassa 3 • Kísérje különös figyelemmel a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek elmulasztása súlyos sérülést okozhat • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd - mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta végzendő egyéb tevékenységbe kezd - ha egy idegen tárgyba ütközött - ha a gép rendellenesen vibrálni kezd • Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN • Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót, mielőtt beállításokat végezne, kicserélné az orsót, tisztítaná vagy felügyelet nélkül hagyná a készüléket • A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol g
- vezesse át a két szálat az Y jelzésű orsónyílásokon, mielőtt visszatenné a visszatekercselt orsót az orsósapkába K ! ügyeljen arra, hogy az orsó biztonságosan a helyén legyen, majd pedig erős meghúzással engedje ki a szálakat az X jelzésű nyílásokból - szerelje vissza az orsórendszert a készülékre (fordítsa el az orsót az óramutató járásával egyező irányba, hogy a helyére kattanjon) * • Az orsórendszer cseréje * ! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót - egyszerűen távolítsa el/szerelje fel a
★★ A gép nem működik - hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot - a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki ★★ A szerszám szakaszosan működik - belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/ szakszervizhez - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakereskedőhöz/szakszervizhez ★★ A készülék rendellenesen vibrál - túl magas a fű -> nyírjon fokozatosan ★★ A készülék nem vág - a szál túl rövid/elszakadt -> adagolja kézzel a szálat ★★ A szál nem adagolható - az orsó üres -> cseré
J K L M N • Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti od točící se sekací struny • Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení (před odpojením od napájení se kabelu nedotýkejte) PŘED POUŽITÍM • Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s patřičným umělým osvětlením • Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned opravit kvalifikovanou osob
! zajistěte, aby se před používáním nástroje odstranil červený kryt G 2 z čepele pro řezání struny ! dávejte pozor na zranění způsobená čepelí pro řezání struny J - po doplnění struny nástroj vždy vraťte do normální pracovní polohy, než jej zapnete - strunu pravidelně doplňujte, aby se zachoval celý sekací kruh - pokud motor běží bez odporu a neseká se žádná tráva, tak jsou sekací struny opotřebované nebo polámané; naviňte cívku nebo systém cívky nahraďte • Navíjení cívky & V případě, že sekací struny přest
- skladovací držák M pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů (nedodávají se s nářadím) ve vodorovné poloze • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.
TEKNİK VERİLER 1 • Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın • Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin • Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun • Kabloyu (uzatma) dönen kesme misinalarından uzak tutun • Elektrik veya uzatma kab
• Aletin tutulması ve kullanılması % - uzun çimleri kesmek için aleti sağdan sola ve soldan sağa hareket ettirin - kısa çimleri kesmek için aleti gösterildiği gibi eğin - kenarları biçmek için aleti 180° döndürün - cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için, iki elinizle sıkıca tutunuz - dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın - daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun • Misina besleme ^ - motor çalışıyorken düğmeyi H hafifçe yere vurun (tercihen sert bir zemine) - iki kesme misinası serbest bırakılır ve k
ÇEVRE • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havalandırma yuvalarını) - aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik maddeleri veya solventleri kullanmayın) - her kullanımdan sonra misina kesme bıçağını J 2 ve kesme koruyucu başlığını A 2 temizleyin - havalandırma deliklerini L 2 fırça veya basınçlı hava yardımıyla düzenli olarak temizleyin • Düzenli aralıklarla kesme kafasını ve somunların, cıvataların ve vidaların sıkılığını kontrol edin • Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve has
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia • Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem • Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi • Nie zbliżać palców do ostrza zintegrowanego z osłoną • Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do żyłki tnącej • Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu, spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie • Nie należy korzystać z
PODCZAS UŻYWANIA • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub zdemontowaną osłoną • Po wyłączeniu narzędzia żyłki tnące obracają się jeszcze kilka sekund • Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее для последующего использования 3 • Обpатите особое внимание на инстpукции по безопасности и пpедупpеждения; наpушение этиx инстpукций и пpедупpеждений может пpивести к сеpьёзным повpеждениям • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie z wymaganiami
• Режущие лески продолжают вращаться некоторое время после отключения инструмента • Не срезайте траву, которая произрастает не на земле (например, на стенах или на скалах) • Не переходите дорогу или гравийную дорожку с работающим инструментом в руках • Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой • Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки, - если оставляете инструмент без присмотра - перед тем, как убирать застрявшие предметы - перед тем, как осматривать, очищать инструмент или проводить с ним други
- будут отпущены две режущие лески и отрезаны при помощи режущего лезвия J на требуемую длину ! перед тем, как использовать инструмент, снимите красную крышку G 2 с режущего лезвия лески ! будьте внимательны, чтобы не травмироваться от режущего лезвия лески J - после отрезания при помощи лески переключите инструмент в обычный режим работы перед тем, как включать его - регулярно наматывайте лески, чтобы обеспечить полный режущий цикл - при холостом ходе двигателя режущие лески изнашиваются или ломаются; пере
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности - значок 9 напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию • Регулярно проверяйте состояние режущей головки и степень затяжки гаек, болтов и винтов •
БЕЗПЕКА • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60335; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент о
6 Остерігайтесь осколків, які відлітають (люди довкола мають перебувати на безпечній відстані від місця прибирання) 7 У разі пошкодження або розрізання подовжувача під час роботи негайно витягніть вилку з розетки 8 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен) • Під час роботи у вологих умовах використовуйте пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним пусковим струмом 30 мА • Не наступайте на подовжувач, не натискайте на нього та не тягніть його • Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
• • • • сторонніх котушкових систем не буде вважатись гарантійним випадком) - замінивши котушкову систему, випробуйте інструмент протягом однієї хвилини без навантаження, щоб переконатися, що він працює правильно - щоб уникнути надмірного зношування різальних жилок, не допускайте їх контакту з твердими предметами - пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих предметів Утримування і робота інструментом % - зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку - для п
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу: 0344 • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60335; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, к
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το μέγιστο • Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το καλώδιο (προέκτασης) • Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα • Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται μακριά από τις περιστρεφόμενες μεσηνέζες • Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη, φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μην ακουμπάτε το καλώδιο πριν από τη
- να κόβετε προσεκτικά γύρω από δέντρα και θάμνους ώστε οι κορμοί τους να μην έρθουν σε επαφή με τη μεσηνέζα - φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από άκαμπτα αντικείμενα, προκειμένου να μη φθείρεται υπερβολικά η μεσηνέζα - να έχετε υπ’ όψη σας ότι το εργαλείο ‘’κλωτσάει’’ εάν ακουμπήσει σε κάποιο άκαμπτο αντικείμενα • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο % - για να κόψετε ψηλά χόρτα, να κάνετε αργές κυκλικές κινήσεις από τα δεξιά προς τα αριστερά με το εργαλείο και αντιστρόφως - για να κόψετε π
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις) ! πριν από τη διερεύνηση του προβλήματος, κλείστε τo διακόπτη τoυ εργαλείoυ και βγάλτε τo από την πρίζα ★★ Το εργαλείο δε λειτουργεί - υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε άλλη πρίζα - το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά -> αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης ★★ Το εργαλείο κάνει διακοπές - ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση -> επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις - ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με τον αντιπ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa cum se ilustrează în desenul 2 • În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt deteriorate, contactaţi distribuitorul • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 3 • Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate duce la vătămări grave • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηρ
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument - înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de a lucra la acesta - după lovirea unui corp străin - oricând instrumentul începe să vibreze în mod neobişnuit • Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în orificiile de ventilare DUPĂ UTILIZARE • Opriţi întotdeauna instrumentul şi deconectaţi ştecherul de la sursa de curent electric înainte de a efectua reglaje, a înlocui bobinele, a curăţa sau a lăsa instrumentul nesupravegheat pe o
! asiguraţi-vă că bobina se află într-o poziţie sigură, apoi eliberaţi ambele fire din fantele X trăgându-le ferm - montaţi sistemul bobinei pe instrument (rotiţi bobina în sensul acelor de ceasornic până când se fixează) * • Înlocuirea sistemului bobinei * ! opriţi scula şi scoateţi-l din priză - este suficient să îndepărtaţi/montaţi vechiul/noul sistem al bobinei în modul indicat în imagine - utilizaţi numai sistemul bobinei SKIL 2610Z01354 cu acest instrument (deteriorarea survenită prin utilizarea altor
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul prelungitor ★★ Instrumentul funcţionează intermitent - cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul de service - comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi furnizorul/centrul de service ★★ Instrumentul vibrează anormal - iarba prea înaltă -> tăiaţi în etape ★★ Instrumentul nu taie - firul este prea scurt/rupt -> alimentaţi manual cu fir ★★ Nu se poate alimenta cu fir - bobina este goală -> înlocuiţi bobina - firul este încurcat în bo
• Периодично проверявайте удължителя и го подменете, ако е повреден (неподходящите удължители може да са опасни) • Използвайтe само удължители, пpeдназначeни за употpeба на откpито и снабдeни с водоустойчиви щепсели и контакти • Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A • Когато ползвате инструмента на влажно място, ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток на задействане 30 mA максимум • Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте кабела (удължителя) • Пазете кабела (
• Рязане на трева ! уверете се, че червената капачка G 2 е свалена от ножа за рязане на кордата преди да започнете да използвате инструмента ! уверете се, че на участъка за рязане няма камъни, отпадъци и други чужди тела ! започнете рязането на тревата само когато инструментът работи с пълна скорост - започнете подрязването близо до контакта и се отдалечавайте, докато работите - режете високата трева на пластове (винаги започвайте от най-горния пласт) - режете тревата само с върха на режещата корда - не реж
- закрепете здраво конзолата за съхранение M на стената с 4 винта (не са включени) хоризонтално нивелирана • Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на SKIL - занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в найблизкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie • Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa obrázka 2 • Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte sa na svojho predajcu • Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 3 • Zvlášt venujte pozornost bezpecnostným pokynom a upozorneniam; nedodržanie týchto pokynov môže spôsobit vážne zranenie • С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в “Те
PO PRÁCI • Pred nastavovaním nástroja, výmenou cievok, čistením alebo ponechaním nástroja bez dozoru na akúkoľvek dobu ho vždy vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky • Nástroj skladujte v miestnosti na suchom a uzamknutom mieste, mimo dosahu detí VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI 3 Upozornenie! Prečítajte si návod na použitie 4 Nástroj nevystavujte dažďu 5 Používajte ochranné okuliare 6 Dávajte pozor na riziko poranenia spôsobeného odletujúcim odpadom (zaistite, aby boli okolostojace osoby v bezpečnom odstupe
• • • • - po výmene cievkového systému otestujte beh nástroja aspoň jednu minútu bez záťaže a ubezpečte sa, že nástroj funguje správne - zabraňujte upchaniu cievky pokosenou trávou (nerobte hlboké rezy) - nástroj pri práci nepreťažujte - okolo stromov a kríkov koste pozorne tak, aby sa ich kosiace struny nedotkli - nepribližujte sa s nástrojom k tvrdým predmetom, aby boli kosiace struny chránené pred nadmerným opotrebovaním - dávajte pozor na sily spätných odrazov, ktoré vznikajú pri dotyku s tvrdými p
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete ★★ Struna sa nezrezáva na správnu dĺžku -> odstráňte kryt z rezacej čepele ★★ Struna sa stále láme - zamotaná struna v cievke -> skontrolujte cievku; v prí
• Nakon isključivanja alata rezne se niti okreću još neko vrijeme • Ne režite travu koja nije uz tlo (npr.
• Zamjena sustava kalema * ! isključite uređaj i odspojite utikač - jednostavno uklonite stari i montirajte novi sustav kalema prema prikazu na slici - s ovim uređajem koristite samo sustav kalema SKIL 2610Z01354 (oštećenja koja nastanu zbog upotrebe drugih sustava kalema bit će isključena iz jamstva) - nakon zamjene sustava kalema ispitajte rad uređaja u trajanju od najmanje jedne minute bez opterećenja kako biste se uvjerili da uređaj ispravno radi • Obrezivanje ! prije korištenja uređaja svakako skinite
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti razinu izloženosti ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada ★★ Nit se ne može uvesti - prazan kalem -> zamijenite kalem - nit je zapetljana u kalemu -> pregledajte kalem; ako je potrebno, ponovno ga namotajte ★★ Nit nije odrezana na ispravnu duljinu -> skinite poklopac s rezne oštrice ★★ Nit se
• Nikada ne rukujte alatom čiji je štitnik za sečenje oštećen ili nije montiran • Niti za sečenje okreću se još neko vreme nakon što se alat isključi • Ne secite travu koja nije pri tlu (npr.
• • • • - provucite obe niti kroz kalemske otvore Y pre nego što ponovo namotani kalem stavite u poklopac kalema K ! kada je kalem čvrsto postavljen na svoje mesto, izvucite obe niti iz proreza X čvrsto ih povlačeći - postavite kalemski sistem na alat (okrećite kalem u pravcu kazaljki na satu dok ne upadne na svoje mesto) * • Zamena kalemskog sistema * ! isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice - jednostavno uklonite/montirajte stari/novi kalemski sistem na način prikazan na ilustraciji - uz ovaj ala
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene - korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti - vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti ! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke toplim i organizova
MED UPORABO • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak • Orodja ne uporabljajte s poškodovano zaščito rezila ali brez nje • Nitki se po izklopu orodja še nekaj časa vrtita • Ne režite trave, ki raste na drugih površinah (npr.
• • • • - nitki vstavite v reži tuljave Y pred namestitvijo ponovno navite tuljave v njen pokrov K ! preverite, ali je tuljava varno nameščena, nato pa nitki močo povlecite skozi reži X - namestite sistem tuljave na orodje (tuljavo zavrtite v desno, dokler se ne zaskoči na svojem mestu) * • Menjavanje tuljavnega sistema * ! izklopite orodje in izvlecite vtikač iz vtičnice - nov/star tuljavni sistem preprosto odstranite/ namestite, kot je prikazano - z orodjem uporabljajte samo tuljavne sisteme znamke SK
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani - st
• Ärge kasutage tööriista, kui kaitse on kahjustatud või see pole paigaldatud • Pärast tööriista väljalülitamist pöörlevad jõhvid mõne sekundi jooksul edasi • Ärge lõigake muru, mis ei kasva maapinnal (nt seinadel või kividel) • Ärge ületage teid ja kruusateid töötava tööriistaga • Ärge laske oma tähelepanu kõrvale juhtida, pühenduge tööle • Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust lahti - kui jätate seadme järelvalveta - enne ummistuste eemaldamist - enne seadme kontrollimist, puhastamist või
• • • • ! veenduge, et rulli on kindlalt paigal, seejärel vabastage mõlemad jõhviotsad neid tugevalt tõmmates piludest X - paigaldage rullisüsteem tööriistale (keerake rulli päripäeva, kuni see klõpsatusega kinnitub) * • Jõhvirullisüsteemi tagasiasetamine * ! lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast - lihtsalt eemaldage/paigaldage vana/uus jõhvirullisüsteem, nagu joonisel näidatud - kasutage selle tööriistaga ainult SKIL jõhvirullisüsteemi 2610Z01354 (mõne teise süsteemi kasutamisest tingi
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks - tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/ halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt
• Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet griešanas zonu un novāciet katru priekšmetu, ko instruments var aizķert griešanas laikā (piemēram, akmeņi, atsevišķi koka gabali, u.c.
• • • • • Spoles pārtīšana & Gadījumā, ja griešanas auklas nav izvirzītas no spoles apvalka K ! izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no strāvas kontaktligzdas - noņemiet spoles aprīkojumu no instrumenta un izņemiet spoli no spoles apvalka K - cieši pārtiniet cieši griešanas auklas vienādos slāņos bultiņas virzienā - ievietojiet abas auklas instrumenta atverē X un pārliecinieties, ka tās ir droši nostiprinātas (atstājiet auklu pietiekamā garumā) - pirms ievietot pārtīto spoli spoles apvalkā K, izveri
• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA • Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes staciju) ! pirms sākt problēmas izpēti, izslēdziet instrumentu un atvienojiet spraudni ★★ Instruments nedarbojas - bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu kontaktligzdu - bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
TECHNINIAI DUOMENYS 1 • Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei • Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA • Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant jo nelipkite ir nevažiuokite • Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir aštrių briaunų • Saugokite, kad besisukančiu pjaun
NAUDOJIMAS • Valo tiekimas ^ - varikliui veikiant, mygtuką H lengvai spustelėkite į žemės paviršių (geriausia – į kietą paviršių) - išstumiami du pjaunamieji valai, kurie iki reikiamo ilgio patrumpinami į valo pjovimo geležtę J ! prieš pradedami dirbti prietaisu pasirūpinkite, kad nuo valo pjovimo geležtės būtų nuimtas raudonas gaubtelis G 2 ! saugokitės, kad neįsipjautumėte į valo pjovimo geležtę J - baigę tiekti valą, prieš įjungdami būtinai nustatykite prietaisą įprastinės darbo padėties - kad prietaisa
• Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti • Laikymas ( - laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje - keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai pritvirtinkite pakabą M, kad ji būtų horizontali • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
• Никогаш не работете со машината ако сте уморни, болни или под влијание на алкохол или лекарства ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ • Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е назначен на плочката на алатот (алатите за напон од 230V или 240V исто така може да се поврзат и на напон од 220V) • Проверувајте го кабелот од време на време и повикајте квалификувано лице да го смени ако е оштетен • Проверувајте го продолжниот кабел од време на време и сменете го ако е оштетен (несоодветните продолжни кабли се опасни)
! проверете дали областа за косење е без камења, отпадоци и други страни предмети ! започнете со поткастрување само кога машината работи со полна брзина - започнете со поткастрување откај приклучокот за напојување и оддалечувајте се додека работите - сечете ја високата трева во слоеви (секогаш започнете од горе) - секогаш кастрете со врвот на конецот за косење - не сечете влажна или мокра трева - спречете исечената трева да се лепи на калемот (не косете предолго) - не преотоварувајте ја машината - сечете вн
истите не го идентификуваат ниту решаваат проблемот) ! исклучете ја машината и извадете го приклучокот пред да го истражувате проблемот ★★ Машината не работи - расипан штекер за напојување со ел.
• Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ • Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të shkaktojë dëmtime të rënda Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê TË DHËNAT TEKNIKE 1 ELEMENTET E PAJISJES 2 ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
• Magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL 3 Paralajmërim! Lexoni manualin e udhëzimeve 4 Mos e ekspozoni veglën në shi 5 Mbani syze mbrojtëse 6 Jini të vëmendshëm ndaj rrezikut për dëmtime nga copat që fluturojnë përreth (mbajini personat e tjerë në një distancë të sigurt nga zona e punës) 7 Hiqni menjëherë spinën nëse kordoni (zgjatues) dëmtohet ose pritet gjatë punës 8 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim) SIGU
• • • • MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI - mbajeni veglën larg nga objektet e forta për të mbrojtur fijet prerëse nga konsumi i tepërt - kini parasysh forcat e goditjes së kthimit kur prekni objekte të forta Mbajtja dhe drejtimi i veglës % - për prerjen e barit të gjatë, lëvizeni ngadalë veglën nga e djathta në të majtë dhe e kundërta - për prejen e barit më të shkurtër, anoni veglën si në ilustrim - kthejeni veglën 180° për prerjen e anëve - mbajeni veglën mirë me të dyja duart, në mënyrë që të keni kontroll të
- prerësja e përdorur gabim -> prisni vetëm me majën e fijes; shmangni gurët, muret dhe objektet e tjera të forta; nxirrni rregullisht fijet ! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të punës MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për pajisjet elektri
✎ 101
✎ 102
پیش از قرار دادن قرقره بازپیچی شده داخل درپوش قرقره ،Kهر دو سیم برش رااز داخل سوراخهای Yقرقره رد کنید ! اطمینان حاصل کنید که قرقره بدرستی در جای خود قرار گرفته باشد، سپس هر دو سیم برش را محکم بکشید تا از شیارهای Xآزاد شوند مجموعه قرقره را روی ابزار سوار کنید (قرقره را در جهت حرکت عقربه هایساعت بچرخانید تا اینکه با صدای کلیک در جای خود مستقر شود) * • عوض کردن مجموعه قرقره * ! ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید کافی است مجموعه قرقره کهنه/جدید را مطابق شکل باز کرده/سوار کن
• سیم (رابط) را لگد نکنید ،آنرا له نکرده یا نکشید • سیم (رابط) ابزار را از گرما ،روغن و لبه های تیز دور نگهدارید • سیم برق (رابط) را از سیمهای برش در حال چرخش دور نگهدارید • اگر سیم برق یا سیم رابط بریده ،آسیب دیده یا گیر کرده است باید همیشه ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را از پریز بکشید (قبل از کشیدن دوشاخه از پریز نباید به هیچ وجه به سیم دست بزنید) پیش از استفاده • فقط در طول روز یا در جاهایی که از نور مناسب چراغ برخوردار است از این ابزار استفاده کنید • عملکرد ابزار را پیش از هر با
اطالعات فنی 1 البيئة احمليطة • ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد األوروبي فقط)؛ وفقًا للتوجيه األوروبي 2002/96/ECحول نفايات املعدات الكهربيةواإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي ،يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة؛ -سيذكرك الرمز 9بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ اجزاي ابزار 2 A B C D E F G H
• • • • • • • ماسك السلك @ قم بتعليق العروة في سلك التمديد أعلى املاسك Cكما هو موضح فيالشكل؛ اسحب بإحكام لتأمني سلك التمديد؛ضبط االرتفاع # لضبط ارتفاع األداة بحيث تكون الذراع األمامية مستقيمة عند التقليم ّ فك جلبة القفل 2 Dعن طريق تدويرها في اجتاه عقارب الساعة؛ مد األنبوب 2 Eلالرتفاع املطلوب؛ ّ احكم ربط جلبة القفل 2 Dعن طريق تدويرها في عكس اجتاه عقاربالساعة؛ التشغيل/إيقاف التشغيل $ قم بتشغيل األداة بالضغط على مفتاح الزناد F؛ أوقف
أداة تقليم العشب اخليطية 0730 مقدمة • • • • • • هذه األداة مخصصة لقطع العشب واألعشاب الضارة املوجودة أسفل الشجيرات وعلى املنحدرات واحلواف التي ال ميكن الوصول إليها باستخدام آلة ج ّز احلشائش؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو التلف ،يرجى االتصال بالبائع الذي اشتريت منه؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمرجع في املستقبل 3 بشكل خاص إل
^ & * X X Y J Y H K ( M www.skil.
# $ F % 10-30º 109
6 7 9 8 0 A ! @ B 4x C 110
1 0730 ʿ˂ʽ ʾʿʽʽʽ ¹ÌÌ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʿƓ˃ ÿ 5m ʽʾƯʿʽʽˀ 2 3 M F C B N 4x D E 4 L J A G 5 K H 1x 111
أداة تقليم العشب اخليطية 0730 AR FA 2610Z05346 07/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00075 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.