CHAIN SAW 0780 (F0150780 . .
1 0780 ʿʽʽʽ ¹ÌÌ 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˁƓ˂ ÿ ˆƓ˂ ÅÅ ƼˀƯ˅ Ƥƽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾƓˀ ÅÅ ƼʽƓʽ˂Ƥƽ ˀ˂ »Å ƼʾˁƤƽ ʾˀƓ˂ ÅƯË 3 4 5 6 7 8 2 Ð ˂ʿ
9 A B G 3
0 ˁ ÅÅ 4
! @ # b $a 5
b %a c d 6
^a b c &a b c ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ ˁ˂ʻ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ 7
* ( ACCESSORIES SKIL nr.
1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL 3 Read the instruction manual before use 4 Always switch off tool and disconnect plug from power source if the power supply cord or the extension cord is cut, damaged or entangled (do not touch the cord before disconnecting the plug) 5 Do not expose tool to rain 6 Wear protective glasses and hearing protection 7 Double insulation (no earth wire required) 8 Do not dispose of the tool together with household waste material WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
• • • • • - reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at a lower level to continue sawing; do not remove the saw completely from the wood - do not force the chain while cutting; let the chain do the work, using gripping teeth V to apply minimum leverage pressure - use the chain saw only with secure footing - hold the chain saw at the right-hand side of your body %b - do not operate the
MAINTENANCE / SERVICE • Felling trees & ! the chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the chain bar ! secure work area; ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree ! never attempt to free a jammed saw with the motor running; use wooden wedges to free chain and chain bar ! always wear hard hat to protect head against falling branches BEFORE FELLING: - when cutting and felling operations are being performed by two or more persons at the same ti
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO 3744) the guaranteed sound power level LWA is lower than 110 dB(A) (conformity assessment procedure according to Annex VI) Notified body : KEMA, Arnhem, NL Notified body identification number : 0344 • The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned -
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
• Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaînes de scie entrant en contact avec un fil “sous tension” peuvent mettre “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. • Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique.
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil • Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A • Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur et équipée d’une fiche et d’une prise de raccordement étanches • Utilisez uniquement d
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @ - accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation de la rallonge P comme indiqué - tirez fort pour bien serrer la rallonge • Marche/arrêt # - mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur de sécurité Q puis en tirant la gâchette R - arrêtez l’outil en relâchant la gâchette R ! une fois l’opération de sciage terminée, ne pas arrêter la tronçonneuse à chaîne en activant le protège-main avant S (= frein de recul) • Frein de recul $ Le f
• Abattre les arbres & ! seuls doivent être abattus au moyen de la tronçonneuse à chaîne les arbres dont le diamètre du tronc est inférieur à la longueur du guide ! veiller à la sécurité aux alentours de la zone de travail; faire attention à ce qu’aucune personne ni animal ne se trouve dans la ligne de chute de l’arbre ! ne jamais essayer de libérer une tronçonneuse à chaîne coincée lorsque le moteur est en marche; utiliser des cales en bois pour libérer la chaîne ! toujours porter un casque afin d’être pro
- lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue (faire attention aux branches qui tombent et à ne pas trébucher) • Ebranchage * Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu - lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches inférieures; ces dernières soutiennent l’arbre - découper les branches plus petites conformément à l’illustration, d’une seule coupe - l
ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l
SICHERHEIT 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
• Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf gefestigtem, sicheren und ebenen Untergrund stehen. Rutschiger oder instabiler Untergrund kann bei Benutzung von Leitern zum Verlust der Kontrolle über die Balance und der Kettensäge führen. • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert.
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen • Das Kabel nie verwenden um das Werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen • Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen lassen • Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel können gefährlich sein) • Das Werkzeug nicht verwenden, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert; besc
• Rückschlagbremse $ Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei urückschlagendem Werkzeug über den vorderen Handschutz S ausgelöst wird -> die Kette stoppt innerhalb kurzer Zeit Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen: - den vorderen Handschutz S nach vorne schieben und die Kettensäge kurz einschalten -> die Kette darf nicht anlaufen - um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln den Auslöseschalter R loslassen und den vorderen Handschutz S zurückziehen • Bedienung des Werkzeuges % - d
- beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden (sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen) - bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird
WARTUNG / SERVICE STÖRUNGSBESEITIGUNG • Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme, mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren Kundendienst) ! vor der Untersuchung des Problems das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen ★★ Werkzeug funktioniert nicht - Rückschlagbremse ausgelöst -> Handschutz S 2 in Position $a zurückziehen - keine Stromversorgung -> S
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u contact op met de dealer • Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 3 • Let met name op de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014 gemäß den Bes
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
• Volg de aanwijzingen voor het smeren, de kettingspanning en het wisselen van toebehoren op. Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico verhogen. • Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de controle over de kettingzaag. • Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag alleen voor werkzaamheden waarvoor deze bestemd is (bijv.
GEBRUIK PERSOONLIJKE VEILIGHEID • De gebruiker wordt geadviseerd, zich voor het eerste gebruik door een ervaren vakman te laten instrueren over de bediening van de kettingzaag en het gebruik van beschermende uitrusting, aan de hand van praktische voorbeelden; als eerste oefening dient het zagen van boomstammen op een zaagbok of onderstel plaats te vinden • Raak de ronddraaiende ketting niet aan • Gebruik de kettingzaag in geen geval in de buurt van personen, kinderen of dieren • Gebruik de kettingzaag even
• • • • - druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting; laat de ketting het werk doen en zorg met de klauwaanslag V voor een lichte hefboomdruk - gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat - houd de kettingzaag iets rechts van het eigen lichaam %b - gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen en probeer niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen, of staand op een ladder %c - zaag nooit boven schouderhoogte %d - de beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de kettingsnelheid n
- als het erop lijkt, dat de boom mogelijkerwijs niet in de gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkeping voor het vellen van de boom en gebruikt u een spie van hout, kunststof of aluminium om de inkeping te openen en om de boom in de gewenste valrichting te doen omslaan &c - als de boom begint te vallen, de kettingzaag uit de inkeping verwijderen, de zaag uitschakelen, deze neerleggen en het gevarenbereik verlaten via de geplande vluchtroute (let
★★ Machine trilt abnormaal - kettingspanning te los -> stel de kettingspanning in - ketting bot -> slijp de ketting of vervang deze - ketting versleten -> vervang de ketting - zaagtanden wijzen in de verkeerde richting -> monteer de zaagketting opnieuw met de tanden in de juiste richting - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.
SÄKERHET - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
VARNINGSANVISNINGAR FÖR KEDJESÅGAR c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget.
• Använd bara förlängningssladdar som är högst 20 meter långa (1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²) • Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har skåror, skador eller har trasslat sig (vidrör inte sladden innan kontakten har kopplats bort) • Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa kanter • Använd nätsladden inte för att bära eller hänga upp verktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget • Inspektera sladden m
• • • • • Använding av maskinen % - håll alltid tag i kedjesågen med båda händerna (vänstra handen på främre handtaget och högra handen på bakre handtaget ); sågning får aldrig ske med en hand %a - se till att nätsladden är dragen bakåt och på betryggande avstånd från sågkedja och sågat material; håll sladden i ett läge så att den inte kan fastna i kvistar och grenar ! kedjan måste rotera med full hastighet innan den läggs an mot virket - använd metalltagganslaget V för att fixera kedjesågen på virket %
• Kvistning * Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd - kapa sist större kvistar som är riktade nedåt och som stöder trädet - kapa mindre kvistar med ett snitt som bilden visar - kvistar som står under spänning ska kapas underifrån uppåt för att undvika att sågen kläms fast - om trädstammen enligt figur ligger an mot båda ändorna, såga först 1/3 av stammens diameter från övre sidan och sedan 2/3 från undre sidan mot överskäret ^c - vid sågning på sluttning, stå alltid ovanför trädstammen - för att vid
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL FELSÖKNING • På följande lista anges problemsymptom, tänkbara orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare eller serviceverkstad) ! stäng av verktyget och dra ur kontakten innan problemet undersöks ★★ Verktyget fungerar inte - kastbromsen har löst ut -> dra handskyddet S 2 tillbaka till läget $a - ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillf
VÆRKTØJETS DELE 2 d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug.
• Brug ikke kædesaven, når der arbejdes på et træ. Bruges kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet. • Sørg altid for at stå rigtigt og anvend kun kædesaven, når du står på fast, sikker og lige undergrund. Glat eller ustabil undergrund kan medføre, at man taber kontrollen over balancen og kædesaven, hvis man står på en stige. • Når der saves i en gren, der er under spænding, skal du regne med, at den fjedrer tilbage.
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET 3 Læs instruktionen inden brugen 4 Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden, hvis der bliver skåret i strømledningen eller forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller viklet ind i noget (rør ikke ved ledningen, før du har taget stikket ud) 5 Udsæt ikke værktøjet for regn 6 Brug beskyttelsesbriller og høreværn 7 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig) 8 Værktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald - undgå en anormal legemspo
- når der saves i tykke grene eller stammer, skal kloanslaget anbringes på et dybere punkt; dette gøres ved at trække kædesaven tilbage for at løsne kloanslaget og fastgøre det på et dybere sted; fjern ikke saven fra snittet - tryk ikke kraftigt på savekæden under savearbejdet, men sav almindeligt i emnet ved at udøve et let tryk med kloanslaget V - sørg for at stå sikkert under savearbejdet - hold kædesaven en smule til højre, væk fra kroppen %b - brug aldrig kædesaven med udstrakte arme; forsøg ikke at sa
• Afgrening * Herved forstås at grene fjernes fra fældede træer - store grene, der vender nedad og som støtter træet, skal i første omgang blive stående - små grene saves over i et snit som vist på billedet - grene, der er under spænding, bør saves nedefra og op for at undgå, at saven sætter sig i klemme ! sørg for, at savekæden ikke berører jorden - når snittet er færdigt, skal man vente, til savekæden står helt stille, før kædesaven fjernes - sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ til t
-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FEJLFINDING • Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan finde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte forhandleren eller serviceværkstedet) ! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du begynder at lede efter problemet ★★ Værktøjet virker ikke - sikkerhedsbremsen er aktiveret -> træk håndbeskyttelsen S 2 tilbage i position $a - ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning (strømkabel, afbryderkontakter, si
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet • Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 3 • Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhetsveiledningene og advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du risikere alvorlige skader 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
• Bruk vernebriller og hørselvern. Ytterligere verneutstyr for hode, hender, ben og føtter anbefales. Passende verneantrekk reduserer faren for skade på grunn av sponmateriell som flyr omkring og hvis sagkjedet berøres ved en feiltagelse. • Du må ikke arbeide med kjedesagen i et tre. Ved bruk av en kjedesag i et tre er det fare for skader. • Pass alltid på å stå stødig og bruk kjedesagen kun når du står på en fast, sikker og plan undergrunn.
BRUK - unngå unormale posisjoner og sag ikke over skulderhøyden (slik unngås en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedre i uventede situasjoner) - bruk alltid reserveskinner og sagkjeder som anbefales av produsenten (gale reserveskinner og sagkjeder kan føre til at kjedet revner eller at det oppstår tilbakeslag) - følg produsentens anvisninger om sliping og vedlikehold av sagkjedet (for lav dybdebegrensning øker tendensen til tilbakeslag) PERSONSIKKERHET • Det anbefales å g
• • • • • Saging av stammer - støtt stammen slik at snittet ikke lukkes og sagkjedet klemmes fast - rett kortere trestykker opp før sagingen og klem dem fast - unngå å berøre steiner og spikre, for disse kan slynges opp, skade sagkjedet eller forårsake alvorlige skader på brukeren eller personer som står i nærheten ! ikke berør trådgjerder eller bakken med sagen - utfør langssnitt med spesiell omhu, fordi barkstøtte V 2 ikke kan brukes; før sagen i en flat vinkel for å unngå at sagen slår tilbake - ved s
• Funksjonen til den automatiske kjedesmøringen kan kontrolleres ved å slå på sagen og holde spissen i retning av en kartong eller et papir på bakken ! ikke berør bakken med kjedet (hold en sikkerhetsavstand på 20 cm) - hvis det da vises et stadig større oljespor, arbeider olje-automatikken feilfritt - hvis det til tross for full oljetank ikke vises et oljespor, les “FEILSØKING” eller kontakt forhandler • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din ★★ Varmt kjede/føringsskinne - ingen olje i oljetanken -> fyll på olje - utluftingen i oljetankd
TURVALLISUUS c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
TAKAISKUN SYY JA MITEN SEN ESTÄT • Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa esineeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jäädessä puristukseen sahausuraan • Terälevyn kärjen kosketus saattaa monessa tapauksessa johtaa odottamattomaan taaksepäin suuntautuvaan vastavoimaan, jolloin terälevy iskeytyy ylöspäin ja käyttäjää kohti • Teräketjun jäädessä puristukseen yläreunastaan, se nopeasti iskeä taaksepäin käyttäjää kohti • Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että menetät sahan hallinnan
• Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä • Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 20 metriä (1,5 mm²) tai 50 metriä (2,5 mm²) • Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa, vaurioituu tai jää jumiin (älä koske johtoon ennen pistokkeen irrottamista) • Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien reunojen läheltä • Älä käytä sitä sähkötyökalun kant
- jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu toisesta päästä, sahataan ensin 1/3 rungon läpimitasta alapuolelta ja sitten loput ylhäältäpäin alasahauksen korkeudella ^b - jos puunrunko, kuvan osoittamalla tavalla, on tuettu kummastakin päästä, sahataan ensin 1/3 rungon läpimitasta yläpuolelta ja sitten loput 2/3 alapuolelta yläsahauksen korkeudella ^c - jos sahaan rinteessä, tulee aina seistä puunrungon yläpuolella - jotta sahan hallinta säilyisi läpisahaushetkessä, tulee sahauksen lopussa keventä
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.
YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli 8 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi Sierra de cadena INTRODUCCIÓN • La herramienta eléctrica ha s
3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
• Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Al utilizar una escalera en firmes resbaladizos o inestables puede llegar a perder el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena. • Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente.
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los bordes afilados • No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calificada • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos) • No utilice la herramienta si el interruptor no la enc
• Freno de cadena $ El freno de la cadena es un dispositivo de protección activado por la protección anterior para las manos S en caso de que la herramienta sea rechazada bruscamente al trabajar -> la cadena se detiene poco después Realizar de vez en cuando una prueba funcional: - empujar hacia el frente la protección anterior para las manos S y accionar brevemente el interruptor de la sierra de cadena -> la cadena no deberá ponerse en marcha - para desactivar el freno, soltar el interruptor de gatillo R y
- al talar árboles deberá observarse que no peligren otras personas, que no puedan dañarse tendidos eléctricos y que no se provoquen daños materiales (en caso de que un árbol alcance a tocar un tendido eléctrico, deberá informarse de inmediato a la compañía eléctrica) - al serrar en declives, se recomienda que el usuario se sitúe en lado de arriba del árbol a talar, puesto que una vez talado, éste tenderá a rodar o deslizar hacia abajo - antes de talar el árbol deberá planificarse y despejarse, dado el caso
MANTENIMIENTO / SERVICIO - tenga cuidado con las fugas de aceite si utiliza un gancho de almacenamiento Z - guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de
AMBIENTE ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas
SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
• Manter sempre uma posição firme e só utilizar a serra de corrente se estiver sobre um subsolo firme, seguro e plano. A utilização de escadas sobre um subsolo escorregadio ou instável, pode levar à perda do equilíbrio e do controlo da serra de corrente. • Ao cortar um galho sob tensão, deverá sempre contar com que ricocheteie. Logo que a tensão nas fibras da madeira for aliviada, é possível que o galho esticado atinja a pessoa a operar a ferramenta e/ou leve à perda de controlo sobre a serra de corrente.
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e de arestas aguçadas • Não utilize o cabo para o transporte, para pendurar a ferramenta, nem para puxar a ficha da tomada • Inspeccione periodicamente o fio e mandando-o substituir por pessoal qualificado, se elo estiver danificado • Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e substitua-o, se danificado (os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos) • Não utilize a ferramenta se o interruptor não a ligar ou desligar; mande sempre reparar u
• Travão de contragolpe $ O travão de contragolpe é um mecanismo de protecção que é accionado através da protecção dianteira para a mão S no caso de um contragolpe da ferramenta -> a corrente pára dentro de instantes Executar de vez em quando um teste de funcionamento: - empurrar a protecção dianteira para a mão S para frente e ligar por instantes a serra de corrente -> a corrente não deve se movimentar - para destravar novamente o travão de contragolpe, deverá soltar o gatilho R e puxar a protecção para a
- ao abater árvores, deverá observar que outras pessoas não sejam sujeitas a quaisquer perigos, que não sejam atingidos cabos eléctricos e que não sejam causados danos materiais (se uma árvore entrar em contacto com um cabo eléctrico, deverá informar imediatamente a companhia de energia eléctrica responsável) - ao trabalhar em declives, o operador da serra de corrente deveria permanecer na área acima da árvore a ser abatida, porque após ser cortada, a árvore provavelmente irá tombar e rolar declive abaixo -
MANUTENÇÃO / SERVIÇO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas, causas possíveis e acções correctivas (se estas não identificarem e corrigirem o problema, contacte o revendedor ou o centro de assistência técnica) ! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de investigar o problema ★★ A ferramenta não funciona - o travão de contragolpe foi accionado -> puxar a protecção para a mão S de volta para a posição $a - sem fonte de alimentação -> verifique a fonte de alimentaçã
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3 • Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza potrebbe causare serie lesioni • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 61000, EN 55014 conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
• Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazione, alla tensione della catena ed alla sostituzione di accessori opzionali. Una catena che non sia tesa oppure lubrificata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccolpo. • Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e completamente libere da olio e da materiale grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono comportare la perdita del controllo. • Tagliare solo ed esclusivamente legname.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso 4 Spegnere sempre l'utensile e disinserire la spina dalla presa di corrente, se il cavo d'alimentazione o il cavo di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non toccare il cavo prima di disinserire la spina) 5 Non esporre l'utensile alla pioggia 6 Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito 7 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra) 8 Non gettare l'utensile tra i rifiuti dome
• • • • - per sbloccare di nuovo il freno di sicurezza contro i contraccolpi, rilasciare il grilletto R e ritirare indietro la protezione mano anteriore S • Uso dell’utensile % - tenere la sega a catena sempre ben ferma ed utilizzando entrambe le mani (con la mano sinistra afferrare l’impugnatura anteriore e con la mano destra l’impugnatura posteriore ); mai tentare di eseguire operazioni di taglio con una sola mano %a - tenere il cavo della corrente sempre nella parte posteriore, al di fuori del campo
PRIMA DEL TAGLIO: - se vi sono due o più persone che tagliano i rami ed abbattono alberi contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano i rami e quelli che tagliano il tronco dell’albero deve corrispondere almeno al doppio dell’altezza dell’albero che si sta abbattendo - quando si abbattono alberi si deve stare attenti ad evitare di esporre altre persone a qualunque tipo di pericolo, a non colpire nessuna linea di alimentazione ed a non provocare nessun tipo di danno materiale (se un albero
• Sramatura * Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto - nel corso della sramatura, non tagliare mai prima i rami più grandi che indicano verso il basso e sui quali l’albero poggia - tagliare i rami più piccoli procedendo come da figura - in caso di rametti che si trovano sotto sollecitazione, tagliarli dalla parte inferiore verso l’alto in modo da evitare che la sega possa incastrarsi • Stoccaggio del tagliasiepe ( - qualora si volesse immagazzinare la sega a catena
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione ! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro ★
BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget.
• Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Javasoljuk, hogy a feje, keze és lába védelmére további védőfelszerelést használjon. A megfelelő védőruházat csökkenti a kirepülő forgács és a fűrészlánc véletlen megérintése következtében fellépő balesetek veszélyét. • Ne dolgozzon egy fán elhelyezkedve a láncfűrésszel. Ha a láncfűrészt egy fára felmászva üzemelteti, balesetveszély áll fenn.
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta) • Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől • Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva • Rendszeresen vizsgálja meg a
• • • • Időről időre ellenőrizze a kéziszerszám működését: - tolja előre az S első kézvédőt és kapcsolja be rövid időre a láncfűrészt -> a láncnak ekkor nem szabad elindulnia - a visszacsapo fék feloldásához engedje el a R indítókapcsolot és húzza vissza az S első kézvédőt • A gép üzemeltetése % - a láncfűrészt mindig mindkét kezével szorosan fogja (a bal kezével a T első fogantyút, a jobb kezével az U hátsó fogantyút kell tartania); sohase fűrészeljen egy kézzel %a - a hálózati kábelt mindig csak hátra
- a fa kivágása előtt meg kell tervezni és szükség esetén szabaddá kell tenni egy menekülési utat (a menekülési útnak a fa várható esési vonalához viszonyítva ferdén hátrafelé kell vezetnie) &a - a fa kidöntése előtt a dőlési irány megítéléséhez vegye figyelembe a fa természetes dőlését, a legnagyobb ágak helyzetét és a pillanatnyi szélirányt - távolítsa el a fáról a szennyeződéseket, köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és drótokat FAVÁGÁS: - a döntési irányra merőlegesen készítsen el egy ékvágást (
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/ szakszervizhez - a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki ★★ A fűrészlánc száraz - nincs olaj az olajtartályban -> töltsön utána olajat - az olajtartálysapka légtelenítőnyílása eldugult -> tisztítsa meg az olajtartálysapkat - az olajkifolyó csatorna eldugult -> tisztítsa ki az olajkifolyó csatornát ★★ A fűrészlánc nem fékeződik le - a visszacsapó fék meghibásodott -> forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez ★★ A lánc/vezetősín felforrósodott -
G Upevňovací čep H Vodící můstek lišty J Kolík napínání řetězu K Knoflík napínání řetězu L Olejová tryska M Uzávěr olejové nádržky N Rysky minima P Zarážka šňůry Q Bezpečnostní spínač R Spouštěcí spínač S Uvolnění brzdy zpětného rázu (ochrana ruky) T Přední rukojeť U Zadní rukojeť V Kovová drapáková narážka W Větrací štěrbiny X Ochrana řetězu Y Skladovací držák (šrouby nejsou součástí dodávky) Z Skladovací háček ZAJ/REZGÉS • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 87 dB
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. 5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly.
• Nedotýkejte se obíhajícího pilového řetězu • Řetězovou pilu v žádném případě neprovozujte v blízkosti osob, dětí nebo zvířat • Řetězovou pilu v žádném případě neprovozujte po požití alkoholu, drog nebo omamných léků • Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost •
! dbejte na správný směr běhu; porovnejte řetěz se symbolem směru běhu E - články řetězu položte okolo řetězového kola F a lištu D nasad‘te tak, aby upevňovací čep G a oba vodící můstky lišty H zabíraly do podélného otvoru lišty D a kolík napínání řetězu J zabíral do příslušného otvoru na liště D - je-li to potřeba, pootočte trochu knoflík napínání řetězu K, aby se kolík napínání řetězu J vyrovnal na otvor lišty D - zkontrolujte, jsou-li všechny díly správně umístěny a lišta s řetězem drží v této poloze - k
- při řezacích pracech na svahu by se měla obsluha řetězové pily zdržovat v terénu nad káceným stromem, protože se strom bude po skácení pravděpodobně kutálet nebo klouzat z kopce dolů - před kácením by se měla naplánovat a bude-li třeba i uvolnit úniková cesta (úniková cesta by měla vést pryč od očekávané linie pádu šikmo dozadu) &a - před kácením je třeba vzít v úvahu přirozený sklon stromu, polohu větších větví a směr větru,aby se mohl posoudit směr pádu stromu - nečistoty, kameny, uvolněnou kůru, hřebík
★★ Pilový řetěz suchý - v olejové nádržce není žádný olej -> doplňte olej - odvzdušnění v uzávěru olejové nádržky ucpáno -> očistěte uzávěr olejové nádržky - výtokový kanál oleje ucpán -> uvolněte výtokový kanál ★★ Pilový řetěz se nezabrzdí - vadná brzda zpětného rázu -> obraťte se na dodavatele/servis ★★ Řetěz/vodící lišta horká - v olejové nádržce není žádný olej -> doplňte olej - odvzdušnění v uzávěru olejové nádržky ucpáno -> očistěte uzávěr olejové nádržky - výtokový kanál oleje ucpán -> uvolněte výtok
U Arka tutamak V Metal kancalı dayamak W Havalandırma yuvaları X Zincir koruyucu muhafaza Y Saklama rayı (vidalar ürünle birlikte verilmez) Z Saklama çengeli • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň v
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler. g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ • Kullanıcının aleti ilk kez kullanmadan önce deneyimli bir uzmandan pratik örneklerle zincirli ağaç kesme testeresinin ve koruyucu donanımın kullanımı hakkında bilgi alması tavsiye olunur; ilk deneyimler bir mengene veya alt takım üzerinde ağaç gövdelerinin kesilmesiyle yapılmalıdır • Dönmekte olan testere zincirine dokunmayın • Zincirli ağaç kesme testeresini hiçbir zaman başkalarının, çocukların veya hayvanların yakınında • Alkol ve hapların etkisi altında veya uyuşturucu ilaçların et
KULLANIM • Montaj 9 ! testere zincirini takma işlemi tam olarak sona erdikten sonra akım şebekesine bağlayın ! testere zinciri ile çalışırken daima koruyucu eldiven kullanın - testere zincirini düz bir yüzeye yerleştirin - kilit düğmesini A saat yönünün tersinde çevirerek B kapak plakasını çıkarın - zincirli ağaç kesme testeresini C palanın D dööner oluğuna yatırın ! dönme yönünün doğru olmasına dikkat edin; zinciri dönme yönü sembolü E ile karşılaştırın - zincir halkalarını zincir çemberine F yerleştirin
! testere zincirinin yere değmemesine dikkat edin - kesme işi bittikten sonra zincirli ağaç kesme testeresini kesim yerinden çıkarmadan önce testere zincirinin durmasını bekleyin - ağaçtan ağaca geçmeden önce zincirli ağaç kesme testeresinin motorunu daima kapatın • Ağaçların kesilmsei & ! zincirli ağaç kesme testeresi ile sadece gövde çapları pala kalınlığından daha küçük olan ağaçlar kesilebilir ! çalışma yerinizi güvenli hale getirin; ağacın devrileceği alanda başkalarının veya hayvanların bulunmadığında
- saklama rayını Y duvara 4 adet vidayla (ürünle birlikte verilmez) monte edin ve yatay olarak dengeleyin - gösterildiği şekilde saklama rayını Y ve saklama çengelını Z kullanın - saklama çengelini kullanırken yağ sızıntısına dikkat edin Z - aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde saklayın SORUN GİDERME • Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle iletişime
UYGUNLUK BEYANI • Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnego uszkodzenia • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z PILARKAMI ŁAŃCUCHOWYMI • Zabrania się obsługi piły łańcuchowej przez dzieci i młodzież; wyjątek stanowią praktykanci powyżej lat 16, znajdujący się pod nadzorem. Zakaz dotyczy również osób, niezaznajomionych lub niedostatecznie zaznajomionych z obsługą piły łańcuchowej. Instrukcja eksploatacji powinna zawsze znajdować się w zasięgu ręki. Nie wolno powierzać obsługi piły osobom przemęczonym lub niewystarczająco sprawnym fizycznie.
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB • Zaleca się, aby osoba obsługująca pilarkę łańcuchową została przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez doświadczonego specjalistę w zakresie obsługi narzędzia, a także użytkowania sprzętu ochronnego na konkretnych przykładach w praktyce; jako ćwiczenie wprowadzające przeprowadzić należy piłowanie pni drzew na koźle lub specjalnej podstawie • Nie dotykać obracającego się łańcucha piły • Nie wolno pracować piłą łańcuchową, jeżeli w pobliżu znajdują się osoby postronne, dzieci lub zwie
• Smarowanie ! Żywotność i wydajność łańcucha pilarki uzależnione są od optymalnego smarowania; dlatego łańcuch pilarki smarowany jest automatycznie podczas pracy olejem konserwującym, wyciekającym z dyszy olejowej L 2 ! pilarka łańcuchowa nie jest fabrycznie napełniana olejem konserwującym; przed rozpoczęciem użytkowania należy ją koniecznie napełnić olejem ! użytkowanie pilarki łańcuchowej bez oleju konserwującego lub z niedostateczną ilością oleju (poniżej znacznika minimum) prowadzi do uszkodzenia pilar
• Przerzynka pnia (dzielenie ściętego uprzednio drzewa na odcinki) - jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami - należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i na równomierne rozłożenie wagi ciała na obie stopy - jeżeli drzewo oparte jest równomiernie całą swą długością, należy ciąć od góry ^a - jeżeli drzewo oparte jest tylko jednym końcem, należy przeciąć najpierw 1/3 średnicy pnia, tnąc od dołu; a następnie dokończyć cięcia, tnąc od góry na wysokości rzazu ^b - je
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych W 2) - uformowaną obudowę piły łańcuchowej z tworzywa sztucznego oczyścić miękką szczotką i czystą szmatką (nie wolno używać wody, rozpuszczalnikow lub środków polerskich) - po czasie używania od 1 do 3 godzin zdemontować pokrywę, prowadnicę i łańcuch i oczyścić szczotką - obręb pod pokrywą, koło łańcucha i umocowanie prowadnicy należy oczyścić szczotką i czystą szmatką z wszelkich przylegających zanieczyszczeń
DEKLARACJA ZGODNOŚCI • В случае отсутствия или повреждения деталей обращайтесь в магазин, где был приобретен инструмент • Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее для последующего использования 3 • Обpатите особое внимание на инстpукции по безопасности и пpедупpеждения; наpушение этиx инстpукций и пpедупpеждений может пpивести к сеpьёзным повpеждениям • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następujący
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом. f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
• Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора; его можно предотвратить подходящими мерами предосторожности, описанными ниже: - крепко держите пилу обеими руками, причем большой палец и остальные пальцы должны хорошо обхватить ручки цепной пилы; занимайте такое положение и всегда держите руки так, чтобы при необходимости надежно противостоять силам отдачи (при принятии надлежащих мер предосторожности оператор может совладать с усилиями отдачи; никогда
- в случае необходимости поверните немного ручку натяжения цепи K, чтобы выровнять болт натяжения J по отверстию пильного аппарата D - проверьте правильное расположение всех частей и прочность закрепления пильного аппарата и посадки цепи - ручкой натяжения K слегка натяните пильную цепь - установите крышку A как показано - затяните ручку фиксации B на крепежном болте G, вращая ее по часовой стрелке • Натяжение пильной цепи 0 - поставьте цепную пилу на ровную поверхность - проверьте правильное положение звен
- никогда не пилите выше уровня плеч %d - лучшие результаты при работе с пилой достигаются при равномерной скорости цепи, которая не падает под нагрузкой ! будьте осторожны в конце распила; как только пила выйдет из материала, неожиданно изменяется вес пилы (возникает опасность для ног и ступней) ! вынимайть пилу из распила только с движущейся пильной цепью • Распиливание стволов - подоприте ствол так, чтобы распил не закрывался и пильная цепь не заклинивалась - короткие части древесины укладывайте и зажима
- пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы осталась вертикальная древесная перемычка, которая могла бы служить шарниром (эта перемычка должна предотвратить возможность поворота дерева и его падения в неправильном направлении; не перепиливайте эту перемычку) - при приближении валочного пропила к перемычке дерево начинает валиться - если окажется, что дерево падает не в желаемом направлении или наклоняется назад и зажимает пильное полотно, то следует прервать валочный пропил и для раскрытия пропила и за
★★ Инструмент отключается периодически - поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр - повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр - поврежден удлинительный шнур -> замените удлинительный шнур ★★ Пильная цепь сухая - в бачке нет масла -> залейте масло - засорилось вентиляционное отверстие в крышке масляного бачка -> очистите крышку масляного бака - засорился канал подвода масла -> прочистите канал подвода масла ★★ Пильная цепь не тормозится - не
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 Кришка Стопорна ручка Пиляльний ланцюг Пиляльний апарат Символ напрямку ходу і різання Ведуча зірочка Затискний прогонич Водило пиляльного апарата Прогонич для натягування ланцюга Натяжна кнопка ланцюга Форсунка для олії Кришка мастильного бака Мінімальної позначки Обмежувач шнура Аварійний вимикач Курковий перемикач Розціплювач гальма для захисту від відскакування (захисний щиток для руки) T Передня ручка U Задня ручка V Металева зубчастий упор W В
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ ЛАНЦЮГОВИХ ПИЛОК • Дітям і підліткам, за винятком учнів віком старше 16 років під доглядом дорослих, не дозволяється працювати з ланцюговою пилкою. Це саме стосується осіб, що не знайомі або погано знайомі з правилами поводження з ланцюговою пилкою. Інструкція з експлуатації завжди має знаходитися поблизу. Не дозволяється працювати з ланцюговою пилкою особам, що перевтомлені або мають погану фізичну підготовку. • Коли ланцюг рухається, не підставляйте частини тіла під ланцюг.
БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ • Рекомендується, щоб перед першою експлуатацією користувач отримав від досвідченого спеціаліста практичний інструктаж стосовно користування ланцюговою пилкою і захисним спорядженням; в якості першої вправи радимо розпиляти стовбур на козлах або на підставці • Не торкайтеся ланцюга, що знаходиться в русі • Ні в якому разі не працюйте з ланцюговою пилкою поблизу інших людей, дітей або тварин • Ні в якому разі не працюйте з ланцюговою пилкою після вживання горілчаних напоїв, наркотичних засобів
• Змащення ! Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать від оптимального змащення; з цієї причини під час роботи пиляльний ланцюг автоматично змащується через форсунку для олії L 2 липкою олією ! ланцюгова пилка постачається без липкої олії для ланцюга в мастильному бачку; перед початком експлуатації пилки треба залити олію ! робота з ланцюговою пилкою без олії для ланцюга або з рівнем олії нижче мінімальної позначки призводить до пошкодження ланцюгової пилки - встановіть ланцюгову пилку на придатну
- після того, як стовбур буде рівномірно підпертий по всій довжині, як показано, розпилюйте його згори ^a - якщо стовбур дерева спирається, як показано, на один бік, спочатку зробіть надпил знизу на третину діаметра і потім розпилюйте зверху до висоти нижнього надпилу ^b - якщо стовбур дерева спирається, як показано, на обидва боки, спочатку зробіть надпил зверху на третину діаметра і потім розпилюйте знизу до висоти верхнього надпилу ^c - при роботах на схилах стійте, як показано, вище стовбура - щоб збере
• Регулярно перевіряйте ланцюгову пилку на предмет явних недоліків, як напр.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2 • Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 3 • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας και στις προειδοποιήσεις - η μη τήρηση αυτών των οδηγιών και προειδοποιήσεων θα μπ
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΗ ΕΝΟΣ ΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ • Ένα κλότσημα μπορεί να εμφανιστεί όταν η αιχμή της ράγας οδήγησης έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο ή όταν το ξύλο λυγίσει και η αλυσίδα του πριονιού σφηνώσει στην τομή • Μια επαφή με την αιχμή της ράγας μπορεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, να προκαλέσει μια αναπάντεχη, προς τα πίσω κατευθυνόμενη αντίδραση, κατά τη διάρκεια της οποίας η ράγα οδήγησης κινείται απότομα προς τα επάνω με φορά προς το χρήστη • Το σφήνωμα της αλυσίδας του πριονιού στην άνω ακμή της ράγας οδήγηση
XΡHΣH • Συναρμολόγηση 9 ! να συνδέετε το αλυσοπρίονο στο δίκτυο μόνο όταν αυτό είναι εντελώς συναρμολογημένο ! όταν χειρίζεστε το αλυσοπρίονο να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια - αποθέστε το αλυσοπρίονο επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια - αφαιρέστε το κάλυμμα A περιστρέφοντάς το κουμπί ακινητοποίησης B προς τα αριστερά - εισάγετε την αλυσίδα του πριονιού C στην περιστρεφόμενη εγκοπή του σπαθιού D ! δώστε προσοχή στη σωστή φορά περιστροφής - συγκρίνετε την αλυσίδα και το σύμβολο βηματισμού E - περάστε τους
- να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάντοτε προς τα πίσω και να το κρατάτε συνεχώς έξω από την περιοχή της αλυσίδας κοπής και του υπό κοπή υλικού - να παίρνετε πάντοτε τέτοια στάση, ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην μπορεί να περιπλακεί μέσα στα χοντρά ή τα λεπτά κλαδιά και τα φυλλώματα ! αφήστε την αλυσίδα κοπής να αποκτήσει την πλήρη ταχύτητά της πριν την ακουμπήσετε στο ξύλο - να χρησιμοποιείτε το γάντζο στερέωσης μεταλλικό V για να στηρίξετε το αλυσοπρίονο επάνω στο ξύλο %a - κατά τη διάρκεια της κοπής να
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ: - σε περίπτωση που δυο ή περισσότερα άτομα κόβουν και τεμαχίζουν δέντρα ταυτόχρονα μέσα στην ίδια περιοχή, τότε η απόσταση μεταξύ των ατόμων που τεμαχίζουν και κόβουν πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο μεγάλη όσο το διπλό ύψος του υπό κοπή δέντρου - όταν κόβετε δέντρα πρέπει να προσέχετε να μην βάζετε άλλα άτομα σε κίνδυνο, τα κομμένα δέντρα να μην πέφτουν επάνω σε ηλεκτρικές ή/και άλλες τροφοδοτικές γραμμές καθώς και να μην προκαλούν άλλες υλικές ζημιές (σε περίπτωση που ένα δέντρο θα έλ
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των 110 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI) Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL Αρ.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
• Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ direct pe un copac. În cazul utilizării ferăstrăului cu lanţ direct pe un copac există pericol de rănire. • Asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie stabilă şi folosiţi ferăstrăul cu lanţ numai atunci când staţi pe o suprafaţă tare, sigură şi netedă. Un teren alunecos sau suprafeţe de sprijin instabile, cum ar fi o scară, pot duce la pierderea echilibrului sau a controlului asupra ferăstrăului cu lanţ.
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti unei persoane calificate să le înlocuiască • Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este deteriorat (cordoanele de racord necorespunzătoare pot fi periculoase) • Nu utilizaţi instrumentul dacă nu îl puteţi porni/opri de la comutator; un comutator deteriorat trebuie reparat întotdeauna de o persoană calificată EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT 3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare 4 Opriţi întotdeauna in
• Utilizarea sculei % - ţineţi întotdeauna strâns cu ambele mâini ferăstrăul cu lanţ (mâna stângă pe mânerul frontal T iar mâna dreaptă pe mânerul posterior U); nu tăiaţi niciodată cu o singură mână %a - ţineţi întotdeauna cablul de curent în spatele maşinii, în afara zonei lanţului de ferăstrău şi a materialului de lucru ! înainte de a veni în contact cu lemnul lanţul trebuie să ruleze cu viteză maximă - pentru sprijinirea ferăstrăului cu lanţ pe lemnul de tăiat folosiţi opritorul cu gheare metalică V %a -
PROCEDURA DE TĂIERE A COPACILOR: - faceţi o crestătură (1 – 2) perpendicular pe direcţia de cădere, având o adâncime de 1/3 din diametrul trunchiului, cum este ilustrat în figură &b - executaţi mai întâi crestătura orizontală inferioară (astfel veţi evita blocarea lanţului de ferăstrău sau a şinei de ghidare la executarea celei de a doua crestături) - fixaţi tăierea de doborâre (3) la cel puţin 50 mm deasupra tăieturii de crestare orizontale (executaţi tăierea de doborâre paralel cu tăietura de crestare ori
★★ Lanţ de ferăstrău uscat - nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei - aerisirea buşonului rezervorului de ulei înfundată -> curăţaţi buşonul rezervorului de ulei - canalul de scurgere a uleiului înfundat -> desfundaţi canalul de scurgere a uleiului ★★ Lanţul de ferăstrău nu este frânat - frână de siguranţă/frână de întrerupere defectă -> contactaţi distribuitorul/centrul de service ★★ Lanţul/şina de ghidare fierbinte - nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei - aerisirea buşonului rezervor
Застопоряващ болт Направляваща на меча Щифт за обтягане на веригата Бутон за обтягане на веригата Маслена дюза Капак на резервоара за машинно масло Марката за минимум Ограничител на кабела Предпазен изключвател Спусъков включвател Задействащ механизъм за аварийната спирачка (предната ръкохватка) T Предна ръчка U Задна ръчка V Метална зъбчата опора W Вентилационните отвоpи X Предпазител за веригата Y Конзола за съхранение (в комплекта не са включени винтове) Z Кука за съхранение G H J K L M N P Q R S БЕЗОПА
e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
• Внимавайте винаги да сте в стабилно положение на тялото и разрязвайте само ако сте стъпили на здрава, сигурна и равна повърхност. При използване на стълби хлъзгава и нестабилна повърхност може да предизвика загуба на равновесие и на контрол над верижния трион. • При рязане на клон, който е напрегнат, съобразявайте, че ще отскочи в определена посока. Когато напрегнатите влакна на дървото се освободят, клонът може да Ви удари или да предизвика загубата на контрол над верижния трион.
• Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде срязан, повреден или заплетен (не пипайте кабела преди да извадите щепсела от контакта) • Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети, масло и остpи pъбове • Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
• • • • - едно запълване стига прибл.
! внимавайте веригата да не допре до земята - след приключване на среза изчакайте спирането на верижния трион, преди да го извадите от зоната на рязане - при преминаване към друго дърво винаги изключвайте двигателя на верижния трион • Събаряне на дървета & ! с верижния трион се допуска събарянето на само на дървета, чиито диаметър е по-малък от дължината на меча ! обезопасявайте работната зона; бъдете изключително внимателни в зоната на падане на дървото да няма други лица или животни ! никога не се опитвай
! внимание, не допирайте земята с верижния трион (спазвайте минимално разстояние от 20 cm) - ако на хартията се образува все по-плътна следа от маслени пръски, механизмът за автоматично смазване работи изрядно - ако въпреки пълния с масло резервоар следа не се образува, прочетете раздела “ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ” или обърнете се към дистрибутора • Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструм
ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а нивото на звукова мощност е 107 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,7 м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Измерена в съответствие с 2000/14/EC (EN/ISO 3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от 110 dB(A) (методът за оценка на съответствието е съгласно Приложение VI) Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL Идентификационен номер на нотифицирания орган : 0344 •
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky.
• Keď píla beží, nepribližujte sa k pílovej reťazi žiadnou časťou tela. Pred spustením reťazovej píly sa vždy presvedčte, či sa pílová reťaz niečoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže jediný okamih nepozornosti mať za následok to, že Vám pílová reťaz zachytí odev alebo niektorú časť tela. • Reťazovú pílu držte vždy pevne pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja • Pripojte nástroj cez stykačový istič poruchového prúdu (FI) s maximálnym spúšťacím prúdom 30 mA • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Používajte len také predlžovacie sieťové káble, ktoré sú určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú spojovaciu zásuvku • Používajte len predlžovacie sieťové káble s maximálnou dĺžkou 20 metrov (1,5 mm²) alebo 50 metrov (2
• Príchytka sieťového kábla @ - zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na príchytku P podľa obrázka - pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol zaistený • Zapínanie/vypínanie # - ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr bezpečnostný vypínač Q a potom potiahnite prepínač R - vypnite nástroj uvoľnením tlačidla R ! po dokončeni pílenia nezadržiavajte reťazovú pílu pomocou manipuláciou s predným chráničom ruk S 2 (= brzda spatneho razu) • Brzda spatneho razu $ Brzda spatneho razu je ochran
PRED STÍNANÍM: - ak súčasne orezávajú konáre a vytínajú stromy dve alebo viaceré osoby, mala by byť vzdialenosť medzi jednotlivými stínajúcimi a orezávajúcimi osobami rovná minimálne dvojnásobku výšky vytínaného stromu - pri vytínaní stromov treba dávať pozor na to, aby neboli vystavené nebezpečenstvu žiadne iné osoby, aby padajúci strom nezasiahol žiadne prívodné vedenie a nespôsobil ani žiadne vecné škody (ak by hrozilo, že padajúci strom môže zasiahnuť elektrické vedenie, treba o tom ihneď informovať kom
RIEŠENIE PROBLÉMOV • Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov, možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné stredisko) ! pred skúmaním problému vypnite nástroj a odpojte zástrčku ★★ Nástroj nefunguje - je iniciovaná brzda spätného rázu -> vráťte rukoväť S 2 do polohy $a - nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový kábel, stýkačové ističe, poistky) - nepripojená zástrčka -> pripojte zástrčku - poškodený
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču • Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 3 • Posebnu pažnju obratite na sigurnosne uputei i upozorenja; pridržavajte ih se kako ne bi došlo do ozbiljnih ozljeda TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 A Poklopac B Gumb za blokiranje C Lanac pile D Mač E Simbol smjera gibanja i smjera rezanja F Lančanik G Svornjak za pričvršçenje H Vodeçe rebro mača J Svornjak za natezanje lanca K Gumb
4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja.
- izbjegavajte abnormalni položaj tijela i nikada ne pilite preko visine ramena (time će se izbjeći nehotičan dodir sa vrhom vodilice i omogućiti bolja kontrola nad lančanom pilom u neočekivanim situacijama) - koristite uvijek rezervne vodilice i lance pile koje je propisao proizvođač (pogrešna rezervna vodilica i lanac pile mogu dovesti do pucanja lanca ili do povratnog udara) - pridržavajte se uputa proizvođača za oštrenje i održavanje lanca pile (preniski graničnici dubine povećavaju nagib prema povratno
• Podmazivanje ! Vijek trajanja i učinak rezanja lančane pile ovise od optimalnog podmazivanja; zbog toga se lančana pila tijekom rada, kroz sapnicu za ulje L 2 automatski podmazuje sa uljem za prianjanje lanca pile ! lančana pila se ne isporučuje napunjena sa uljem za prianjanje lanca pile; važno je da se prije uporabe lančana pila napuni sa ovim uljem ! rad lančane pile bez ulja za prianjanje lanca pile ili kod razine ulja ispod oznake minimuma, može dovesti do oštećenja lančane pile - stavite lančanu pil
• Rušenje stabala & ! sa lančanom pilom smiju se rušiti samo stabla čiji je promjer trupca manji od dužine mača pile ! osigurajte radno područje; pazite da se u području padanja stabla ne zadržavaju ljudi ili životinje ! ne pokušavajte ukliješteni lanac pile oslobađati pomoću motora koji radi; za oslobađanje ukliještenog lanca pile koristite drvene klinove ! nosite uvijek zaštitnu kacigu, kako bi se zaštitili od padajućih grana PRIJE PUNJENJA: - ako istodobno dvije ili više osoba istodobno režu i ruše stabl
RJEŠAVANJE PROBLEMA • Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema, mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu) ! isključite uređaj i izvucite utikač prije pokušaja otkrivanja uzroka problema ★★ Uređaj ne radi - aktivira kočnica povratnog udara -> štitnik za ruke S 2 vratiti natrag u položaj $a - nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za napajanje, prekidače, osigurače) - utikač nije priključen -> priključite utikač - oštećen prod
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije potrebe 3 • Posebno obratite pažnju na uputstva o bezbednosti i upozorenja; ukoliko ih ne sledite, može da dođe do ozbiljnih povreda TEHNIČKI PODACI 1 ELEMENTI ALATA 2 Poklopac Dugme za zaključavanje Lančana testera Mač Oznaka dužnog pravca i pravca sečenja Lančanik Zavrtanj za pričvršçivanje Segment vodjica mača Sprežnjak za zatezanje lanca Dugme za zatezanje lanca Mlaznica za ulje Zatvarač rezervara za ulje Oznaka minimuma Regulato
4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije u navedenom području rada. b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.
- izbegavajte abnormalno držanje tela i ne testerišite iznad visine ramena (na taj način se izbegava nenamerno dodirivanje sa vrhom šine i omogućava bolja kontrola lančene testere u neočekivanim situacijama) - upotrebljavajte uvek rezervne šine i lance testere koje je propisao proizvodjač (pogrešne rezervne šine i lanci testere mogu uticati na kidanje lanca ili povratan udarac) - pridržavajte se uputstava proizvodjača za oštrenje i održavanje lanca testere (suviše niski graničnici za dubinu povećavaju sklon
• Podmazivanje ! Životni vek i snaga sečenja lančane testere zavisi od optimalnog podmazivanja; stoga se lančana testera za vreme rada automatski podmazuje preko mlaznice za ulje L 2 sa uljem za lančane testere ! lančana testera se ne isporučuje sa uljem za lanac testere; važno je, napuniti je uljem pre upotrebe ! korišćenje lančane testere bez ulja za lanac testere ili kod nivoa ulja ispod oznake minimuma utiče na oštećenja lančane testere - postavite lančanu testeru sa zatvaračem rezervoara za ulje M da b
• Obaranje drveća & ! sa lančanom testerom sme se obarati samo drveće čiji je presek stabla manji od dužine sablje ! obezbedite radno područje; pazite na to, da se u području pada drveta ne zadržavaju osoblje ili životinje ! ne pokušavajte da zaglavljeni lanac testere oslobodite sa motorom u radu; upotrebljavajte drvene klinove, da bi oslobodili zaglavljen lanac testere ! nosite uvek zaštitni šlem, da bi bili zaštićeni od grana koje padaju PRE OBARANJA: - ako istovremeno seku i obaraju dve ili više osoba, o
REŠAVANJE PROBLEMA • Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se prodavcu ili servisu) ! isključite alat i izvucite utikač pre nego što se posvetite istraživanju problema ★★ Alat ne funkcioniše - isključena kočnica sa povratnim dejstvom -> vratite zaštitu za ruku S 2 u poziciju $a - nema napajanja -> proverite napajanje (kabl napajanja, prekidače, osigurače) - utikač nije uključen -> uključi
DELI ORODJA 2 A Pokrov B Blokirni gumb C Žagina veriga D Meč E Simbol smeri teka in smeri rezanja F Verižnik G Pritrdilni sornik H Vodilna prečka meča J Svornik za napenjanje verige K Gumb za napenjanje verige L Oljna šoba M Zapiralo oljnega rezervoarja N Minimalno oznako P Sponka za kabel Q Varnostno stikalo R Sprožilec S Sprožilo povratne zavore (ščitnik za roke) T Sprednja ročka U Zadnja ročka V Kovinski krempljasti naslon W Ventilacijske reže X Ščitnik za verigo Y Obešalnik za shranjevanje (vijaki niso
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano. b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
- preprečite nenormalno držo telesa in ne žagajte nad svojo plečno višino (s tem preprečite nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši nadzor verižne žage v nepričakovanih situacijah) - vselej uporabljajte le nadomestne tirnice in verige žage, ki jih je predpisal proizvajalec (napačne nadomestne tirnice in verige žage lahko povzročijo utrganje verige ali povratni udarec) - upoštevajte navodila proizvajalca glede ostrenja in vzdrževanja verige žage (prenizki omejevalci globine povečajo možnost za p
• Mazanje ! Življenjska doba rezalne moči verige žage je odvisna od optimalnega mazanja; zaradi tega se veriga žage med obratovanjem avtomatsko maže z oljem preko oljne šobe L 2 ! verižna žaga pri dobavi ni napolnjena z oljem za verige; pomembno je, da jo pred uporabo napolnite z oljem ! uporaba verižne žage brez olja ali ob nivoju olja pod minimalno oznako povzroči poškodbe verige žage - postavite verižno žago na primerno podlago tako, da zapiralo oljnega rezervoarja M kaže v smeri navzgor - odvijte zapira
! ne poskušajte reševati stisnjene verige žage med delovanjem motorja; za sprostitev stisnjene verige žage uporabljajte lesene kline ! vselej nosite zaščitno čelado, s katero se zavarujete pred padajočimi vejami PRED PODIRANJEM: - če istočasno prirezuje in podira več oseb hkrati, naj bo razmak med ljudmi, ki podirajo in med temi, ki prirezujejo, najmanj za dvojno višino drevesa, ki se podira - pri podiranju dreves pazite na to, da osebe ne bodo izpostavljene nevarnosti, da se ne bodo poškodovali oskrbovalni
ODPRAVLJANJE NAPAK • V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite na vašega prodajalca ali servisno delavnico) ! preden raziščete težavo, izklopite orodje in izvlecite vtič iz vtičnice ★★ Orodje ne deluje - sprožena povratna zavora -> ščitnik za roke S 2 potegnite nazaj v položaj $a - ni napajanja -> preverite napajanje (napajalni kabel, varnostna stikala, varovalke) - kabel ni priključen -
TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 A Kate B Lukustusnupp C Saekett D Saelaba E Käigu- ja lõikesuuna sümbol F Keti vedav ratas G Kinnituspolt H Laba juhik J Ketipingutuspolt K Keti pingutusratas L Õlidüüs M Õlipaagi kork N Minimaalmärgistusest P Juhtmehoidik Q Turvalüliti R Päästiklüliti S Tagasilöögipidur (käekaitse) T Eesmine käepide U Tagumine käepide V Metallküüniskinnitus W Õhutusavad X Ketikaitse Y Hoidik (kruvid ei kuulu komplekti) Z Hoiukonks OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõude
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult.
INIMESTE TURVALISUS • Soovitav on, et enne seadme esmakordset kasutamist instrueeriks kogenud spetsialist seadme kasutajat kettsae käsitsemise ja kaitseseadiste kasutamise osas praktiliste näidete najal; kõigepealt tuleks harjutada palkide saagimist saepingil või alusel • Ärge puudutage liikuvat ketti • Ärge kasutage kettsaagi inimeste ega loomade läheduses • Ärge kasutage kettsaagi kui olete tarbinud alkoholi, narkootilisi aineid või uimastava tõimega ravimeid • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
• • • • ! kontrollige õlitaset enne käivitamist ja töö ajal regulaarselt; lisage õli, kui tase on allpool näidikut N - ühest paagitäiest jätkub ca 15 minutiks, soltuvalt pausidest ja töö intensiivsusest - ümbertöödeldud või vanaoli kasutamine on keelatud Juhtmehoidik @ - kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle hoidiku P - pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule Sisse/välja # - tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt ohutuslülitile Q ja seejärel tõmmake lukklülitit R - seadme
- nolvakul teostatavate saagimistööde korral peab kettsae kasutaja asetsema langetatavast puust korgemal, sest puu hakkab pärast langetamist ilmselt nolvakust alla rulluma või libisema - enne puu langetamist tuleks kavandada ja vajadusel vabaks teha taganemistee (taganemistee peaks puu oodatava langemisjoonega võrreldes kulgema otse taha) &a - enne langetamist tuleb puu langemissuuna hindamiseks arvesse võtta puu kallet, suuremate okste asendit ja tuule suunda - puu küljest tuleb eemaldada mustus, kivid, la
★★ Saekett on kuiv - õlipaagis ei ole õli -> lisage õli - õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage õlipaagikorki - õli väljavõolukanal on ummistunud -> puhastage õli väljavõolukanal ★★ Saekett ei seisku - tagasilöögipidur on defektne -> võtke ühendust müügiesindaja/remonditöökojaga ★★ Saekett/juhtsiin on kuum - õlipaagis ei ole õli -> lisage õli - õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage õlipaagikorki - õli väljavõolukanal on ummistunud -> puhastage õli väljavõolukanal - ketipinge on lii
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A Pārsedzošo plāksni B Fiksēšanas poga C Zāģa ķēde D Vadotne E Ķēdes kustības virziena un zāģēšanas virziena apzīmējums F Piedziģas zobritenis G Stiprinājuma bulta H Vadotnes fiksējošais izcilnis J Ķēdes spriegošanas tapa K Rokturis ķēdes spriegošanai L Eļļas izplūdes atvere M Eļļas tvertnes vāciģš N Minimālā atzīmes P Vada ierobežotājs Q Drošības slēdzis R Ieslēgšanas slēdzis S Atsitiena bremzes aktivēšanas svira (roku aizsargs) T Priekšējais rokturis U Aizmugurējais rokturis V Metā
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
• Ķēdes vadotnes gala saskaršanās ar kādu priekšmetu daudzos gadījumos var izsaukt pēkšņu, atpakaļ virzītu reakciju, kad ķēdes vadotne tiek mesta augšup un strauji pārvietojas strādājošās personas virzienā • Zāģa ķēdes augšējās daļas iespiešana zāģējumā var izsaukt ķēdes vadotnes atsitienu, tai strauji pārvietojoties strādājošās personas virzienā • Jebkura no minētajām reakcijām var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār ķēdes zāģi, kas savukārt var radīt smagus savainojumus (tāpēc nedrīkst paļauties vienī
- pagrieziet ķēdes spriegošanas rokturi K tā, lai zāģa ķēde būtu tikai nedaudz nospriegota - piestipriniet pārsedzošo plāksni A, kā parādīts attēlā - pievelciet fiksējošo skrūvi B uz stiprinājuma skrūves G, pagriežot to pulksteņa rādītāju kustības virzienā • Zāģa ķēdes spriegošana 0 - novietojiet ķēdes zāģi uz līdzenas virsmas - pārbaudiet, vai zāģa ķēdes posmi pareizi iegulst vadotnes D malas gropē 1) atbrīvojiet fiksējošo skrūvi B, līdz tā notur ķēdes stieni pozīcijā (nenoņemt) 2) nedaudz paceliet ķēdes s
• Baģu zāģēšana - atbalstiet zāģējamo baļķi tā, lai tiktu novērsta zāģējuma vietas sakļaušanās un zāģa ķēdes iespīlēšana - neliela garuma baļķus pirms zāģēšanas pareizi novietojiet un droši nostipriniet - sekojiet, lai zāģa ķēde neskartu akmeņus vai naglas, jo šādi priekšmeti var sabojāt zāģa ķēdi vai arī ar lielu ātrumu var tikt mesti augšup un nopietni savainot strādājošo personu vai citas tuvumā esošās personas ! zāģim darbojoties, neļaujiet tā ķēdei saskarties ar stiepģu iežogojumu vai zemi - ievērojiet
APKALPOŠANA / APKOPE • Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai • Pirms tīrīšanas un/vai apkopes, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota • Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres W 2) - ķēdes zāģa plastmasas korpusa tīrīšanai lietojiet mīkstu suku un tīru auduma gabalu (nelietojiet tīrīšanai ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus) - ik pēc 1 – 3 stundu ilga darba noņemiet instrumenta pārsegu, vadotni un zāģa ķēdi un iztīriet šīs daļas ar suku - ar s
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 12.04.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
• Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. Taip pat rekomenduojama naudoti ir kitas apsaugos priemones – galvai, rankoms, kojoms ir pėdoms apsaugoti. Tinkami apsauginiai darbo rūbai sumažina sužeidimų pavojų, kuris gali kilti dėl didelių greičiu lekiančių pjaunamos medžiagos dalelių ar netyčia prisilietus prie pjūklo grandinės. • Nedirbkite su grandininiu pjūklu įlipę į medį. Tokiu atveju kyla pavojus susižeisti.
ANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą 4 Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas, pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo (prieš ištraukdami kištuką nelieskite kabelio) 5 Nepalikite prietaiso lietuje 6 Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones 7 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia) 8 Nemeskite prietaisas į buitinių atliek
- metalo dantytą plokštelę įsikirtimui V naudokite grandininio pjūklo fiksavimui medyje %a - pjovimo metu dantytą plokštelę įsikirtimui naudokite kaip svertą “✱” %a - pjaunant storas šakas ar kamienus, dantytą plokštelę įsikirtimui pakartotinai atremkite žemesniame taške; grandininį pjūklą patraukite atgal, kad dantyta plokštelė atsilaisvintų ir vėl prispauskite žemesnėje padėtyje; pjūklo juostos neištraukite iš pjūvio - pjaudami nespauskite pjovimo grandinės per jėgą, leiskite jai dirbti pačiai, nes dantyt
- jei matote, kad medis gali kristi netinkama kryptimi arba linksta atgal, o pjovimo grandinė stringa, nustokite pjauti ir, kad padidintumėte įpjovą ir nuverstumėte medį norima kritimo linija, naudokite medinį, plastikinį arba aliuminio pleištą &c - kai medis pradeda kristi, grandininį pjūklą ištraukite iš pjūvio, išjunkite, padėkite ir numatytu pasitraukimo keliu išeikite iš pavojingos vietos (saugokitės krentančių šakų ir už jų neužkliūkite) • Genėjimas * Genėjimas – tai šakų pjovimas nuo nukirsto medžio
APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu - apie tai primins simbolis 8, kai reikės išmesti atita
✎ 186
اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد • ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که این محصول با استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق دارد: EN 60745, EN 61000, EN 55014مطابق با مفاد مصوبات 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 12.04.
روش قطع درخت: مطابق شکل یک شکاف ) (2-1به اندازه 3/1قطر تنه ،عمود بر جهتی کهدرخت خواهد افتاد بزنید &b ابتدا خط افقی پایین شکاف را برش بزنید (این کار کمک می کند تا موقعاجرای خط دوم شکاف از قفل شدن زجنیر اره و یا میله راهنما جلوگیری شود) برش پشتی قطع ) (3را حداقل 50میلیمتر باالتر از خط افقی شکاف بزنید(برش پشتی قطع را باید موازی خط افقی شکاف اجرا کنید) &b برش پشتی قطع را اجرا کنید و آنقدر چوب باقی بگذارید تا بعنوان لوال عملکند (این چوب لوال از بهم پیچیدن و افتادن درخت در ج
• • • • ! هرگز بدون روغن زجنیر و یا زمانی که مخزن روغن خالی است با اره زجنیری کار نکنید ،چون اینکار باعث آسیب وارد شدن شدید دستگاه خواهد شد اره زجنیری را روی هرگونه سطح مناسب قرار دهید بطوریکه درپوش مخزنروغن Mبه سمت باال باشد درپوش را باز کرده و روغن زجنیر (عرضه نشده است) را اضافه کنید تا مخزنپر شود از ورود گرد و خاک و ذرات آشغال به درون مخزن روغن جلوگیری کنید درپوش مخزن روغن را گذاشته و سفت کنید! سطح روغن را پیش از شروع کار و بطور مرتب در طول کار کنترل کنید؛ هرگاه روغن
• دسته ها را خشک ،متیز و عاری از روغن و گریس نگه دارید.دسته های آغشته به روغن و گریس لیز شده و کنترل را از دست شما خارج خواهند ساخت. • فقط برای بریدن چوب استفاده کنید .از اره زجنیری برای مقاصدی که جهت آنها طراحی نشده استفاده نکنید (بعنوان مثال با اره زجنیری نباید پالستیک، سنگ و یا مصالح ساختمانی غیر چوبی ببرید ).استفاده کردن از اره زجنیری برای کارهایی که برای آن طراحی نشده می تواند بسیار خطرناک باشد.
ت) )٢ ا) ب) ت) ث) ج) ح) )٣ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) هنگام کار با ابزار الکتریکی ،کودکان و سایر افراد را از دستگاه دور نگهدارید. درصورتیکه حواس شما پرت شود ،ممکن است کنترل دستگاه از دست شما خارج شود. ایمنی الکتریکی دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد .هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید .مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود .
• فرط سخونة السلسلة/قضيب السلسلة ال يوجد زيت في اخلزان > -أعد تعبئة الزيت؛ الفتحة املوجودة في غطاء اخلزان مسدودة >ّ -نظف الغطاء؛ مسار الزيت مسدود > ّ -نظف منفذ مسار الزيت؛ شد السلسلة؛ شد السلسلة > -اضبط ّ مت فرط ّ السلسلة غير حادة > -اشحذ السلسلة أو استبدلها؛• األداة تهتز بشكل غير معتاد شد السلسلة؛ شد السلسلة مرتخي للغاية > -اضبط ّ ّ السلسلة غير حادة > -اشحذ السلسلة أو استبدلها؛ السلسلة بالية > -استبدل السلسلة؛موجهة في اجتاه خاطئ > -أعد عملية التجم
عند دعم قطعة خشبية من كال الطرفني كما هو موضح في الشكل ،اقطع 1/3القطر من أعلى (جتزئة علوية)؛ ثم أكمل القطع من خالل إجراء جتزئة سفلية لـ 2/3من القطر من أسفل حتى تقابل موضع القطع األول ^c؛ عند التجزئة على منحدر ،قف دائ ًما باجلانب املرتفع من القطعة اخلشبية؛ً حفاظا على التحكم الكامل ،حرر ضغط التقطيع عند «القطع إلى شرائح»،بالقرب من طرف القطعة دون أن تخفف من إحكام قبضتك على مقابض املنشار السلسلي؛ ! ال تدع السلسلة تالمس األرضية؛ بعد إكمال القطع ،انتظر حتى تتوقف السلسلة قب
االستخدام • • )١ )٢ )٣ )٤ )٥ )٦ • • • التجميع 9 ! ال ّ توصل املنشار السلسلي باملأخذ الرئيسي قبل أن يتم جتميعه بالكامل؛ ! استخدم دائمً ا قفازات عند التعامل مع السلسلة؛ ضع املنشار السلسلي على أي سطح مستوي مناسب؛ أزل لوحة الغطاء Aعن طريق تدوير مقبض القفل الدوار Bفي عكس اجتاه• عقارب الساعة؛ ح ّرك السلسلة Cانزالق ًيا في الفتحة احمليطة بقضيب السلسلة D؛! تأكد من وجود السلسلة في اجتاه التشغيل الصحيح وذلك مبقارنتها برمز السلسلة E؛
ح) خ) )٥ ا) حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل أقل وميكن توجيهها بشكل أيسر. استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات. تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث احلاالت اخلطيرة. اخلدمة اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية .
ت) املنشار السلسلي 0780 )٢ ا) مقدمة • • • • • • مت تصميم هذه األداة الكهربائية لنشر األخشاب مثل العوارض واأللواح والفروع اخلشبية وجذوع األشجار وغيرها ولنشر األشجار؛ حيث ميكن نشر القطوع في اجتاه األلياف أو عبره؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو التلف ،يرجى االتصال بالبائع الذي اشتريت منه؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمر
* ( ACCESSORIES SKIL nr.
a^ b c a& b c ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ ˁ˂ʻ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ 198
b a% c d 199
! @ # b a$ 200
0 ˁ ÅÅ 201
9 A B G 202
1 0780 ʿʽʽʽ ¹ÌÌ 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˁƓ˂ ÿ ˆƓ˂ ÅÅ ƼˀƯ˅ Ƥƽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾƓˀ ÅÅ ƼʽƓʽ˂Ƥƽ ˀ˂ »Å ƼʾˁƤƽ ʾˀƓ˂ ÅƯË 3 4 5 6 7 8 203 Ð ˂ʿ
املنشار السلسلي 0780 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.