GARDEN SAW 0788 (F0150788..
0788 350 18 1,5 kg Watt 2350 EPTA 01/2003 G C A 80 B F E J H K D 2
C 3 A
ACCESSORIES WWW.SKIL.
Garden saw INTRODUCTION • • • • • • b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools.
Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug AFTER USE • Before you put down the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • Always disconnect plug from power source -- whenever leaving the tool unattended -- before clearing jammed material -- before checking, cleaning or working on the tool -- after striking a foreign object
• • ELEMENTS DE L'OUTIL ② DECLARATION OF CONFORMITY A Serrage de lame B Poignée cylindrique C Flèche D Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation E Interrupteur de sécurité F Gâchette G Affût H Fentes de ventilation J Rail de rangement (vis non fournies) K Lame de scie supplémentaire We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the provisions of t
torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler • Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit • Ne placez pas la main sous la pièce (la lame étant proche de la main, elle est hors de votre vue) • Tenez les mains à l’écart du corps de l’outil
• • • ENVIRONNEMENT -- retirez la lame -- relâchez le serrage de lame A Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation ⑧ -- accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation de la rallonge D comme indiqué -- tirez fort pour bien serrer la rallonge Marche/arrêt ⑨ -- mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur de sécurité E ② puis en tirant le déclencheur F ② -- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette F Utilisation de l'outil -- branchez l’outil sur le secteur -- faites en sorte q
Gartensäge EINLEITUNG • • • • • • 0788 2) a) Dieses Werkzeug ist für das Sägen von Holz vorgesehen, sowie für das Schneiden von Bäumen und Gehölzen; es ist für gerade und gebogene Schnitte geeignet Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung ② abgebildeten Teile enthält Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren ③ Achten Sie beso
Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel können gefährlich sein) • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat • Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von max.
-- Lüftungsschlitze H ② unbedeckt halten !! sicherstellen, dass das Sägeblatt über den gesamten Hub über das Werkstück hinaus geführt wird ⑪ -- das Werkstück/den Holzklotz so befestigen, dass die Stirnseiten am Schnitt nicht gegeneinander drücken, wodurch das Sägeblatt eingeklemmt oder blockiert werden kann -- kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und festklemmen !! beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz besteht ein Verletzungsrisiko; seien Sie vorsichtig • • -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklä
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
b) c) d) e) f) g) 5) a) omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht • Dra
leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden; beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan tot een elektrische schok leiden) • Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en plet het snoer niet • Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe randen • Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten, beschadigd of verward is (raak het snoer
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen -- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd Sträck dig inte under arbetsstycket (du ser inte hur nära bladet din hand kommer) • Akta händerna, så att du inte klämmer fingrarna i bladfästklämman A ② (du kan skada fingrarna på bladfästklämman) • Håll händerna på avstånd från sågningsområdet och sågbladet; håll andra handen på greppet B ② (om båda händerna håller i sågen kan du inte skära dig i handen) • Håll inte stycket som ska sågas i händerna eller över benet (det är viktigt att arbetsstycket stöds på rätt sätt
-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE -- håll stödet G ② stadigt tryckt mot arbetsstycket, för att minimera motkrafter och vibration !! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet ⑩ -- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig -- håll ventilationsöppningarna H ② ej övertäckta !! kontrollera att bladet sticker ut på arbetsstyckets bortsida under hela slaget ⑪ -- stötta alltid det material du arbetar med så att sågsnittets ytor inte kläms ihop, vilket kan resultera i att bl
VÆRKTØJETS DELE ② A Klingeklemme B Tøndeformet greb C Pil D Ledningsholder E Sikkerhedsafbryder F Udløserkontakt G Fodplade H Ventilationshuller J Opbevaringsskinne (skruerne følger ikke med) K Ekstra savklinge 3) a) b) SIKKERHED GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER c) VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
medføre, at klingen kommer til at sidde fast -- korte stykker træ skal anbringes sikkert og klemmes fast, før savearbejdet begyndes !! der er en risiko for ulykker, når der saves i træ eller grene under tryk; vær forsigtig EFTER BRUG • Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt • Tag altid stikket ud af strømkilden -- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn -- før du fjerner materiale, der sidder fast -- før du kontrollerer, rengør el
• Hagesag INTRODUKSJON • • • • • • informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe kanter • Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over, skades eller sammenfiltres (ikke rør ledningen før du trekker du støpselet) TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes • Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet (bøyde blader kan lett brekke eller få sagen til å hoppe bakover (tilbakeslag)) FØR BRUK • Ungå skade p.g.a.
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg -- symbolet ⑥ er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig • • ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vaurioitumisen TEKNISET TIEDOT ① SAMSVARSERKLÆRING LAITTEEN OSAT ② Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. HENKILÖTURVALLISUUS Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
• Käytä suojakäsineitä, kun irrotat terän työkalusta (sahanterä voi olla kuuma pitkäaikaisen käytön jälkeen) SÄHKÖTURVALLISUUS • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) • Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut • Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka on varustettu vesitiiviillä pistokkeella
VINKKEJÄ • • mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa -- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa -- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi !! suojaudu tärinän vai
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). c) 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe DESPUÉS DEL USO • Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas • Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación -- cuando deje desatendida la herramienta -- antes de retirar material atascado -- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajar en ella -- después del l
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • • • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência ③ Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não obs
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
Determinados tipos de pó são classificados como substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó, em função dos materiais que vão ser utilizados • Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos • Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho (a distância da lâmina em relação à sua
• • • • Remoção da lâmina da serra ⑦ -- prima o gancho da lâmina A na mesma direcção da seta C na ferramenta e mantenha-a nessa posição -- remova a lâmina -- solte o gancho da lâmina A Limitador do cabo ⑧ -- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador D conforme ilustrado -- puxe para ficar o cabo de extensão Ligar/desligar ⑨ -- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o interruptor de segurança E ② e, em seguida, puxe o interruptor de accionamento F ② -- desligue a ferramenta soltando o ga
Sega da giardinaggio INTRODUZIONE • • • • • • 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA • Tenere l’utensile con delle superfici di serraggio isolate durante un operazione in cui l’utensile di taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il proprio cavo (contatto con un cavo "sotto tensione" con parti metalliche esposte dell’utensile rende queste ultime anche "sotto tensione" causando una scossa elettrico all’operatore) • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, u
CONSIGLIO PRATICO • • norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate -- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente -- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utiliz
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
közben ne tudjon beakadni az ágakba -- kapcsolja be a gépet !! a szerszámnak el kell érnie a teljes sebességet, mielőtt a munkadarabhoz érintené a fűrészlapot -- a mozgó fűrészlapot mindig fentről lefelé vigye a munkadarabra -- támassza szilárdan a munkadarabnak az G ② talpat, hogy minimalizálja az ellenerőt és a vibrálást !! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en ⑩ -- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett -- a szellőzőnyílásokat
• • TECHNICKÉ ÚDAJE ① MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61000, EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL SOUČÁSTI NÁSTROJE ② A Svorka listu pily B Madlo bubnu C Šipka D Zarážka šňůry E Bezpečnostní spínač F Spouštěcí spínač G Z
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) snižuje riziko elektrického úderu. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem. BEZPEČNOST OSOB Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
OBSLUHA Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je poškozená, vyměňte ji (nevhodné prodlužovací šňůry mohou být nebezpečné) • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací šňůry o kapacitě 16 ampér • Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30 mA • Při práci, při níž se ostří může dostat do styku se skrytými vodiči nebo vlastní přívodní šňůrou, držte nástroj vždy za izolované rukojeti (při kontaktu se "živým" vodičem budou "živé" i
• • Skladování ⑬ -- nástroj skladujte uvnitř budov na suchém a uzamčeném místě mimo dosah dětí -- skladovací držák pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů (nedodávají se s nářadím) ve vodorovné poloze Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL -- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje n
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/ veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • Koruyucu gözlük ve koruyucu
• • -- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir -- sembol ⑥ size bunu anımsatmalıdır kablosundaki düğümü bağlayın -- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde çekin Açma/kapama ⑨ -- ilk olarak emniyet svicine basıp E ② ardından tetik svici F ② çekerek aleti açı
• • • części pokazane na rysunku ② W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się dealerem Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość ③ Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnego uszkodzenia c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią.
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
UŻYTKOWANIE • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne) • Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza), jak również ciągnąć za niego • Należy trzymać
• • • Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych H ②) !! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego Przechowywanie ⑬ -- przechowywać urządzenia we wnętrzach w suchym, zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci -- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z narzędziem) i wypoziomować ją Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kie
травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие "электроинструмент" распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети). 3) a) 1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте.
d) e) f) g) 5) a) розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей. Электроинструмент требует надлежащего ухода.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар) • Не наступайте на (удлинительный) шнур, не надавливайте на него и не тяните его • Защищайте (удлинительный) шнур от источников тепла, масла и остpыx кpаев • В случае разрезания, повреждения или запутывания силового или удлинительного шнура, выключите инструмент и вытяните вилку с розетк
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • • • • • Данный инструмент не подходит для промышленного использования Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия H ②) !! перед чисткой инстpумента выньте вилку из розетки Хранение ⑬ -- хpаните инстpумент в помещении в суxом, запиpаемом, не доступном для детей месте -- надежно закрепите подвеску на стене при помощи 4 винтов (не входят в комплект поставки), выравняв их по горизонтали Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовл
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ① ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА ② e) A Затискач леза пилки B Шийка C Стрілка D Обмежувач шнура E Аварійний вимикач F Курковий перемикач G Поковзень H Вентиляційні отвори J Підвіска для зберігання (гвинти у комплект постачання не входять) K Додаткове лезо пили f) 3) a) БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
діапазоні потужності. b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей.
sачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призводити до удару електричним струмом) • Не наступайте на подовжувач, не натискайте на нього та не тягніть його • Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та гострих країв • У разі розрізання, пошкодження або заплутування силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент і витягніть вилку з розетки (не торкайтесь шнура, доки вилка вставлена у розетку) НАСАДКИ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використан
• • Зберігання ⑬ -- зберігати інструмент у пpиміщенні в сухому, не доступному для дітей місці -- надійно закріпіть підвіску на стіні за допомогою 4 гвинтів (не входять у комплект постачання), вирівнявши їх по горизонталі Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL -- надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найб
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
σε πυρκαϊά ή σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου (γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία) • Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το καλώδιο (προέκτασης) • Προστατέψτε το καλώδɩο (προέκτασης) από θερμότητα, τα λάδɩα καɩ τα αɩχμηρά άκρα • Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη, φθαρμένη ή κουβ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • • • • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού H ②) !! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα Αποθήκευση ⑬ -- αποθηκεύστε το εργαλείο σε εσωτερικούς χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά -- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα αποθήκευσης με 4 βίδες (δεν παρέχονται) και να την οριζοντιώσετε Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο στα
SIGURANŢA INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/ sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase. 5) SERVICE a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai de către un specialist calificat şi numai cu piese de schimb originale. În acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare -- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat -- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument -- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de a lucra la acesta -- după lovirea unui corp străin -- oricând instrumentul începe să vibreze în mod neobişnuit • Depozitaţi scula în interior, într-un loc uscat şi încuiat, la care copiii să nu aibă acces EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT ③ Citiţi manual de instrucţiuni înainte de uti
БЕЗОПАСНОСТ ZGOMOT/VIBRAŢII • Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 87 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 98 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor m/s² (metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²) când tăiaţi grinzi de lemn 9,5 m/s² când tăiaţi plăci aglomerate 9,1 m/s² • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara
3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Потребителят носи отговорност за злополуки и вреди, причинени на други хора или на тяхна собственост БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА • Машината не трябва да се използва от лица под 16 години • Не обработвайте азбестосъдържащ материал (азбестът е канцерогенен) • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали може да бъде вреден (контакт или вдишване на такъв прах могат да причинят алергични реакции и/или респираторни заболявания на оператора или стоящите наб
Винаги изключвайте щепсела от контакта -- когато оставяте инструмента без надзор -- преди да почиствате заседнали материали -- преди да проверявате, почиствате или работите по инструмента -- след удар с чуждо тяло -- ако инструментът започне да вибрира ненормално • Съxpанявайте инструмента на закpито в суxи и сигуpни помещения, недостъпни за деца ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА ③ Преди употреба прочетете ръководството с указания ④ Не излагайте инструмента на дъжд ⑤ Двойна изолация (не се изисква к
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • • • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000, EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ① ČASTI NÁSTROJA ② A Svorka listu píly B Držadlo bubna C Šípka D Príchytka sieťového kábla E Bezpečnostný spínač F Prepínač G Základ
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostred
• • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE príchytku D podľa obrázka -- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol zaistený Zapínanie/vypínanie ⑨ -- ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr bezpečnostný vypínač E ② a potom potiahnite prepínač F ② -- vypnete náradie uvoľnením prepínača F Prevádzka nástroja -- zapojte prívodný kábel zo zdroja energie -- uistite sa, že napájací kábel je umiestnený vzadu, mimo listu pílky a že je umiestnený tak, že sa počas rezania nezachytí o konáre a podobne -- nástroj zapnite !
Vrtna pila UVOD • • • • • • b) 0788 c) Ovaj alat namijenjen za rezanje drva kao i za podrezavanje drveća; primjerena je za ravne i zaobljene rezove Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu ② Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu ③ Posebnu pažnju obratite na sigurnosne uputei i upozorenja; pridržavajte ih se kako ne b
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite akubateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece.
koncentrirajte na ono što radite Uvijek osigurajte da otvori za ventilaciju budu slobodni od otpadnog materijala • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz mrežne utičnice NAKON UPORABE • Čim se udaljite od uređaja trebate ga isključiti i da se brusna ploča zaustavi do stanja mirovanja • Uvijek isključite utikač iz izvora napajanja -- ako ostavljate uređaj bez nadzora -- prije čišćenja zaglavljenog materijala -- prije provjere, čišćenja
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima "električni alat" odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi povredama. e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih delova.
sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar) • Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl • Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica • Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen, oštećen ili zapleten (kabl ne dodirujte pre nego što izvučete utikač) PRIBOR • SKIL može priznat
LASTNOSTI ① istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu -- simbol ⑥ će vas podsetiti na to DELI ORODJA ② DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • • A Objemka za rezilo B Cev za prijem C Puščica D Sponka za kabel E Varnostno stikalo F Sprožilec G Ščit H Ventilacijske reže J Obešalnik za shranjevanje (vijaki niso vključeni v obseg dobave) K Dodatni žagin list Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dok
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara. OSEBNA VARNOST Bodite zbrani in pazite, kaj delate.
telesu, lahko izgubite nadzor nad orodjem) Pri odstranjevanju rezila iz orodja uporabljate zaščitne rokavice (žagin list je po dolgi uporabi lahko vroč) ELEKTRIČNA VARNOST • Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti, ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na napetost 220V) • Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja strokovnjak v primeru poškodbe • Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni zunanji uporabi ter so opremlje
-- pred žaganjem namestite krajše kose lesa in jih vpnite !! obstaja tveganje za nesreče, kadar režete les ali veje, ki so napeti; bodite pozorni • UPORABNI NASVETI • • Uporabljajte samo ustrezne žagine liste ⑫ Za več nasvetov glejte pod www.skil.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud (asbest võib tekitada vähki) • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/ või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega • Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena (nt tammest ja
• • • • KESKKOND -- suruge tera sisse ja tõmmake, veendumaks, et see on õigesti blokeerunud Saetera eemaldamine ⑦ -- vajutage tera klambrit A tööriistal oleva noolega samas suunas C ja hoidke selles asendis -- tõmmake tera välja -- vabastage tera klamber A Juhtmehoidik ⑧ -- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle hoidiku D -- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule Sisse/välja ⑨ -- tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt ohutuslülitile E ② ja seejärel tõmmake lukklülitit F ②
• • • • • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas parādīts zīmējumā ② Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet to vēlākai uzziņai ③ Stingri ievērojiet drošības instrukcijas un brīdinošos norādījumus, jo pretējā gadījumā jūs riskējat gūt smagu savainojumu TEHNISKIE PARAMETRI ① INSTRUMENTA ELEMENTI ② A Asmens skava B Cilindra roktu
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
DARBS var nokļūt zem sprieguma, radot risku saņemt elektrisko triecienu) • Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bo
• • ventilācijas atveres H ②) !! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla Uzglabāšana ⑬ -- uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā vietā, kur tas nav pieejams bērniem -- nostipriniet uzglabāšanas statni pie sienas ar 4 skrūvēm (netiek piegādātas) un horizontāli līmenī Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā -- nogādājiet i
atsitikimų priežastimi. b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
ŽMONIŲ SAUGA • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu) • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite pri
NAUDOJIMAS • • • • • • Pjūklo geležtės montavimas ⑦ !! ištraukite kištuką iš elektros lizdo -- spauskite geležtės spaustuvą A ant prietaiso C esančios rodyklės kryptimi ir laikykite šioje pozicijoje -- įstatykite geležtę (dantukais į viršų) iki galo -- atleiskite geležtės spaustuką A -- pabandykite pajudinti geležtę visomis kryptimis, kad įsitikintumėte, ar ji užfiksuota teisingai Pjūklo geležtės nuėmimas ⑦ -- spauskite geležtės spaustuvą A ant prietaiso C esančios rodyklės kryptimi ir laikykite šioje
Градинарска пила УПАТСТВО • • • • • • 0788 Овој алат е наменет за сечење на дрво како и отсекување на дрва и кратење; ова е корисно за праволиниски и заоблени засеци Овој алат не е наменет за професионална употреба Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови коишто се прикажани на сликата ② Контактирајте со продавачот ако недостасуваат делови или истите се оштетени Внимателно прочитајте го упатството за работа пред употреба и зачувајте го за идни осврти ③ Обрнете особено внимание на безббедносните упа
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците држете ги подалеку од деловите кои се движат. Комотната облека, накитот или долгата коса може да бидат фатени во деловите кои се движат. Доколку може да се монтираат направи за вшмукување и фаќање прашина, проверете дали се вклучени и дали можат исправно да се користат. Примената на овие направи ја намалува опасноста од прашината.
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните продолжни кабли се опасни) • Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А • Користете уред за преостанат напон (RCD) со максимален напон за активирање од 30 mA кога ја користите косилката • Алатот држете го за изолираните дршки, кога извршувате работи каде алатот за сечење може да дојде во контакт со инсталации или со сопствениот кабел (контактот со електрична инсталација исто така ги прави изложените металн
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ така што составните страни на пресекот нема да се склопат една кон друга; тоа доведува до заглавување или закачување на сечивото -- поставете кратки трупци пред пилењето !! постои ризик од несреќи кога сечете дрво или гранки коишто се затегнати; внимавајте • СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА • • • Користете соодветни сечила ⑫ Многу други совети можете да најдете на www.skil.
• përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen ③ Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të shkaktojë dëmtime të rënda e) TË DHËNAT TEKNIKE ① f) ELEMENTET E PAJISJES ② A Kapësja e lamës B Kapësja e grykës C Shigjeta D Bllokuesi i kordonit E Çelësi i sigurisë F Çelësi i aktivizimit G Pllaka mbështetëse H Të çarat e ajrosjes J Shina e magazinimit (vidat nuk përfshihen) K Lama shtesë e sharrës 3) a) SIGURIA b) UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PË
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së punës. d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni personat e pamësuar me veglën e punës ose këto udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar. e) Mirëmbani veglat e punës.
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës; hiqni ato para se të filloni punën • Sigurohuni që kapësja e lamës A ② të jetë e shtrëguar para se të bëni një prerje (një kapëse e liruar mund të bëë që pajisja ose lama të rrëshqasë dhe të shkaktojë humbje të kontrollit) • Përdoreni veglën vetëm në dritë gjatë ditës ose me dritë të përshtatshme artificiale GJATË PËRDORIMIT • Mos u hutoni dhe përqendrohuni gjithmonë në atë që po bëni • Sigurohuni gjithmonë që të çarat e ajrimit të jenë të pastra nga copë
DEKLARATA E KONFORMITETIT • • Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky produkt është në përputhje me standardet dhe dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë ZHURMA/VIBRIMI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 87 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 98 dB(A) (shmangia
پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند - -منادعالمت 6یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد •ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که این محصول با استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق داردEN، 60745 : ،55014 EN ،61000 ENمطابق با مفاد مصوبات ،2006/42/EC، EC/108/2004 EU/65/2011 •پرونده فنی درNL ,Breda BD 4825 ,SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE(
•برداشنت تیغه اره 7 -ضامن تیغه Aرا در جهت موافق پیکان Cروی ابزار فشار داده و در همانوضعیت نگه دارید -تیغه را بیرون بکشید -ضامن تیغه را رها کنید A•مهار سیم 8 -حلقه سیم رابط را مطابق شکل در مهار سیم Dقرار دهید -سیم رابط را برای ایمنی محکم بکشید•روشن/خاموش 9 -برای روشن کردن ابزار باید ابتدا سوئیچ ایمنی 2 Eرا فشار داده و سپساستارت 2 Fرا بکشید -با رها کردن استارت Fابزار را خاموش کنید•کار کردن با ابزار -سیم ابزار را به برق بزنید -اطم
اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود .مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود. ) باز متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله، شوفاژ ،اجاق برقی و یخچال خود داری کنید .درصورتیکه بدن شما با سیم دارای اتصال به زمین (ارت شده) متاس پیدا کند ،خطر برق گرفتگی بیشتر خواهد شد. ) تدستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید .نفوذ آب به ابزار الکتریکی ،خطر شوک الکتریکی را افزایش می دهد. ) ثاز سیم به درستی استفاده کنید .
! ! صيانة رديئة إلى زيادة مستوى التعرض بصورة كبيرة؛ -إن الفترة الزمنية التي يتم خاللها إيقاف تشغيل األداة أو عندما تكون قيدالتشغيل لكنها ال تؤدي أية مهام ،تؤدي إلى تقليل مستوى التعرض بصورة كبيرة؛ ! !قم بحماية نفسك من تأثيرات االهتزاز من خالل صيانة األداة وملحقاتها، واحلفاظ على يديك دافئتني وتنظيم أمناط العمل لديك؛ ال تضغط بشدة على األداة ،بل اتركها تقوم بالعمل من أجلك؛احرص على أن تكون فتحات التهوية 2 Hغير مغطاة؛!تأكد من أن نصل املنشار ميتد إلى ما بعد قطعة العمل عبر
تعليمات السالمة اخلاصة مبناشير القطع الترددي •ال تستخدم نصل غير حاد أو تالف (األنصال غير احلادة قد تتكسر بسهولة أو تسبب االرتداد)؛ قبل االستخدام •جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في القطعة التي تعمل بها ،قم بفكهم قبل بدء العمل؛ •تأكد من أن قامطة النصل 2 Aمحكمة قبل إجراء أي قطع (القامطة املفكوكة قد تتسبب في انزالق األداة أو النصل مع فقدان التحكم كنتيجة لذلك)؛ •ال تقم باستخدام األداة إال في ضوء النهار أو مع توفر إضاءة صناعية مناسبة؛ أثناء االست
منشار احلديقة الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية. ) جاستخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء .يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية.
11 12 13 امللحقات COM.SKIL.
7 C 8 9 10 118 A
1 0788 350 18 1,5 kg Watt 2350 EPTA 01/2003 2 G C A 80 B F E J H K D 3 4 5 6 119
منشار احلديقة 0788 2610Z04284 06/13 Сертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00489 Срок действия сертификата о соответствии по 20.06.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400, Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.