HIGH-SPEED ROTATION TOOL 1415 (F0151415..
1 1415 ʾʿ˂ ʽƓ˂ ÿ ¹ÌÌ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 ˀ˂ʽʽʽ ʿƓˁ ÅÅ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˀƓʿ ÅÅ 3 4 5 6 ƼˀƓʿÅÅƽ ƼʿƓˁÅÅƽ 2
7 8 9 ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ 3
0 ʿ ! ˀ ˁ @ 4
# ˀƓʿ ÅÅ $ 5
% ˃ »Å & ^ 6
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
collet or chuck. The “overhang” or the length of the mandrel from the wheel to the collet must be minimal. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and ejected at high velocity. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess wear, wire brushes for loose or cracked wires.
a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter. b) For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage. c) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
• Never use spindle lock while tool is running (damage due to improper handling will be excluded from the guarantee) • Keep hands away from rotating accessories • When grinding metal, sparks are generated; keep other persons and combustible material from work area • Keep the ventilation slots uncovered while working • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug AFTER USE • The accessory continues to rotate for a short time after the tool has been
• • • • • • • ENVIRONMENT ! before switching off the tool, you should lift it from the workpiece Speed control 8 For optimal results on different materials - select speed with wheel G (also while tool is running) - use table 9 as reference for determining the right speed - before starting a job, find the optimal speed by testing out on spare material ! after longer periods of working at low speed, allow the tool to cool down by running it for approximately 3 minutes at high speed with no load Holding
Outil rotatif à grande vitesse INTRODUCTION inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée.
p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos vêtements peuvent être happés par l’accessoire en rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps. q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. La ventilation du moteur aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière de métal en trop grande quantité peut causer des dangers électriques.
éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements fins et/ou la peau. b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail durant une minute au moins avant de les utiliser. Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des fils desserrés seront évacués pendant la durée de fonctionnement. c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui tourne loin de vous.
UTILISATION • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Certains types de poussières sont classi
électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole & vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil • Tenue et guidage de l’outil 0 - prise “au crayon” pour les travaux de précision (gravure) - prise à une main pour les travaux moins précis (meulage) - poignée de support offrant une maîtrise/un confort supplémentaire - ne pas appliquez trop
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOCHGESCHWINDIGKEITS-DREHWERKZEUGE f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Lose Einstellvorrichtungen können sich unerwartet verschieben und zu einem Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen; Lose drehende Teile können dadurch heftig herumgeworfen werden p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper bohren. q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. 4) SPEZIELLE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
NACH DER ANWENDUNG • Nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter • Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein • Zubehör darf nach dem Ausschalten des Werkzeugs nicht durch Gegendrücken gebremst werden • Lagern Sie das Werkzeug nicht bei Temperaturen über 50°C • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Wer
• • • • • • • • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
p) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. q) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. r) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen.
Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. b) Laat borstels eerst tenminste één minuut op gebruikssnelheid draaien voordat u ze gebruikt. Gedurende deze periode mag zich niemand voor of op één lijn met de borstel bevinden. Losse borstelharen of draden komen tijdens deze beginperiode los. c) Richt de uitstoot van de draaiende draadborstel van u af.
(contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Neem voor de door u te bewerke
CONFORMITEITSVERKLARING • Extra handgreep ! - kan versteld worden zoals afgebeeld - kan in 4 verschillende posities gemonteerd worden • Spotlight (wordt niet standaard meegeleverd) @ Schakel spotlight J aan/uit door knob K linksom/ rechtsom te draaien • Flexibele as (wordt niet standaard meegeleverd) # - monteer flexibele as zoals afgebeeld - gebruik de flexibele as op moeilijk bereikbare plaatsen Verwisselen van accessoires bij gebruik van flexibele as $ - trek huls L naar beneden (= vergrendel as) en hou
TEKNISKA DATA 1 e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag. f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt. 3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
rotationsradie; låt sedan elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna provkörning. h) Använd personlig skyddsutrustning 4. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet.
från din hand, kan ett eventuellt bakslag driva den roterande skivan och elverktyget rakt mot dig. e) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning. f) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket.
EFTER ANVÄNDNINGEN • Tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter att maskinen stängts av • Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt • Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft på det efter det att maskinen har stängts av • Förvara verktyget i utrymme där temperaturen inte överskrider 50°C • Använd aldrig borrbitar med diameter större än 3,2 mm (1/8”) Ø • Använd aldrig en kapskiva för sidslipning • Använd al
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Fattning och styrning av maskinen 0 - penngrepp för precisionsarbete (gravyr) - enhandsgrepp för mindre exakt arbete (slipning) - stödhandtag för bättre kontroll och komfort - tryck inte för hårt med verktyget; låt varvtalet göra arbetet • Stödhandtag ! - kan justeras så som bilden visar - kan monteras i fyra olika lägen • Lampa (ingår inte som standard) @ Tänd/släck lampan J genom att vrida knappen K moturs/ medurs • Flexibel axel (ingår inte som standard) # - montera den f
VÆRKTØJETS DELE 2 A B C D E F G H J K L M N P Q e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
løse eller revnede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. h) Brug personligt beskyttelsesudstyr 4.
disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. b) For slibekegler og stik med gevind må du kun bruge ubeskadigede hjulspindler med ikke-støttet skulderflange, som har den rigtige størrelse og længde. Ordentlige spindlere vil reducere risikoen for beskadigelse. c) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød) • Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele; før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand • Brug aldrig spindellåsen, når værktøjet roterer (beskadigelse på grund af forkert brug er ikke dækket af garantien) • Hold hænderne væk fra roterende tilbehør • Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre personer og brænd
• • • • • • • • VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE - ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks værktøjet og check værktøjet for at finde den mulige årsag hertil Afbryder 7 - tænd/sluk for værktøjet ved at skubbe knap A i position “I”/”O” ! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret berører arbejdsemnet ! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra arbejdsemnet Hastighedskontrol 8 For optimale resultater på forskellige materialer - vælg hastigheden med hjulet G (også mens værktøjet k
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
d) Før alltid boret inn i materialet i samme retning som kuttekanten kommer ut av materialet (som er den samme retningen som flisene kastes). Når verktøyet føres i feil retning, kommer kuttekanten på boret ut av arbeidsstykket og trekker verktøyet i retning av denne matingen. e) Når du bruker stålsager, slipeskiver, høyhastighetskuttere eller tungsten-karbid-kuttere, sørg alltid for at arbeidsstykket sitter godt. Disse skivene rykker hvis de skråner litt i sporet, og kan gi tilbakeslag.
• Forsikre deg om at verktøyet er slått av når støpselet settes inn UNDER BRUK • Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med verktøyet (manglende kontroll kan forårsake personlige skader) • Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen (kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Hold alltid kabelen borte
- juster høyden på opphengskonsollen N ved å løsne knott P, justere opphengskonsollen og så stramme til knott P - fest verktøyet til opphengskonsollen med krok Q • Montering av spesielt tilbehør ^ • Før bruk - vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festet skikkelig - sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den ved hånd - test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste hastighet i en sikker stilling uten å berøre arbeidsstykket - stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt mye elle
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din 1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
• Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takaiskuvoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. b) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne.
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena) • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä) • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria • Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia , suojakäsineitä ja tukevia kenkiä; jos tarpeen käytä myös esiliinaa • Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metal
KÄYTTÖ • Tarvikkeiden vaihtaminen 5 ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta ! varmista, että istukkahylsyn koko vastaa työvälineen karakokoa - paina karalukituspainiketta B ja pidä sitä painettuna samalla, kun käännät istukkamutteria D kädellä, kunnes karalukitus estää pyörimisen ja löysäät istukkamutteri D avaimella E - aseta tarvike mahdollisimman syvälle istukkahylsyyn C epäkeskisyyden ja epätasapainon välttämiseksi - paina karalukituspainiketta B ja pidä sitä painettuna, kun kiristät istukkamutt
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ J K L M N P Q Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê SEGURIDAD ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 15.08.2013 ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
f) g) h) i) j) k) l) materiales redondos, como vástagos de bulones, tuberías o conductos, tienen tendencia a rodar al ser cortados y pueden hacer que la broca se trabe o salte hacia usted. m) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
f) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. g) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.
• Mantenga libres las ranuras de ventilación mientras trabaja • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe DESPUÉS DEL USO • Después de haber apagado la herramienta el accesorio continuará girando durante un corte período de tiempo • Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la r
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
correctamente apertado. Os dispositivos de ajuste soltos podem mover-se inesperadamente, provocando a perda de controlo, os componentes rotativos soltos saltarão violentamente. p) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo. q) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica.
4) AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME a) Esteja ciente que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele. b) Deixe as escovas funcionarem à velocidade de funcionamento pelo menos um minuto antes de as utilizar. Durante este tempo, ninguém deve ficar em frente ou alinhado com a escova.
MANUSEAMENTO • Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos , luvas de protecção e calçado robusto; quando necessário, use também um avental • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao operador ou às pessoas presentes); use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Determinados tipos de pó são cl
• • • • • e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica - símbolo & lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las - pega de suporte para maior controlo/conforto - não exerça demasiada pressão sobre a ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si Pega de suporte ! - pode ser ajustado conforme mostrado na figura - pode ser montada em 4 posições diferentes Foco (não incluído de série) @ Ligue/desligue o foco J rodando o botão K no sentido contrário aos dos ponteiros do relógi
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
r) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali. s) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica.
4) AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro scaraventati per l’aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle. b) Le spazzole devono funzionare a velocità d’esercizio per almeno un minuto prima di essere usate.
USO • Portare occhialoni di protezione e protezione dell’udito , guanti di protezione e scarpe dure; quando necessario, indossare anche un grembiule • Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispos
• • • • • DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ - impugnatura di supporto per maggiore controllo/ confort - non applicate eccessiva pressione sull’utensile; lasciate che la velocità lavori per voi Impugnatura di supporto ! - può essere regolata come illustrato - può essere montata in 4 posizioni Luce (non inclusa di serie) @ Per accendere e spegnere la luce J, ruotate la manopola K in senso antiorario/orario Giunto flessibile (non incluso di serie) # - montate il giunto flessibile seguendo l’illustrazione - util
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK NAGY SEBESSÉGŰ FORGÓ SZERSZÁMGÉPEKHEZ kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
r) Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják. s) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet. 2) VISSZARÚGÁS ÉS MEGFELELŐ FIGYELMEZTETŐ TÁJÉKOZTATÓK • A visszarúgás a beszorult vagy csomós forgókorong, csiszolószalag, kefe vagy bármely más tartozék hirtelen reakciója.
alatt senki ne álljon a kefe előtt vagy azzal egy vonalban. Laza sörték vagy drótok kirepülhetnek a bejáratási idő alatt. c) Irányítsa a forgó drótkefe kivetési irányát Öntől elfelé.Kis részecskék és vékony huzaltöredékek repülhetnek ki nagy sebességgel e kefék használata közben, és belefúródhatnak az Ön bőrébe. 3) KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ a) Csak az Ön szerszámgépéhez és csak az alkalmazásokhoz ajánlott típusú korongokat használjon.
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván • Győződjön meg róla, hogy a befogópatron mérete megfelel a tartozék tengelyméretének • Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva mielőtt a há
• • • • • kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani - erre emlékeztet a & jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény - tartófogantyú a kiegészítő irányítás / kényelem érdekében - ne gyakoroljon túl erős nyomást a szerszámgépre; hagyja, hogy a sebesség végezze el a munkát Tartófogantyú ! - az ábrának megfelelően állítható - 4 különböző helyzetbe állítható Spotlámpa (nem standard tartozék) @ Kapcsolja be/ki a J jelű spotlámpát a K jelű gomb óramutató
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte elektronářadí běžet jednu minutu s nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době testování prasknou. h) Noste osobní ochranné vybavení 4.
dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat. b) Pro závitové brusné kužele a kolíky používejte pouze nepoškozená soustruhová kotoučová vřetena s nepodbroušenou čelní přírubou, která mají správnou velikost a délku. Správná soustruhová vřetena snižují možnost prasknutí. c) Zabraňte blokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy.
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit • Nikdy nepoužívejte tlačítko blokování středového kolíku, pokud je nástroj spuštěný (na poškození způsobené nesprávnou manipulací se záruka nevztahuje) • Nedotýkejte se otáčivého příslušenství • Při broušení kovu vznikají jiskry; udržujte ostatní osoby a hořlavý materiál mimo pracovní oblast • Bě
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın.
kontrol kaybına veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olur. c) İnce dişli bir testere bıçağı takmayın. Bu tip bıçaklar sıkça geri tepmeye ve kontrol kaybına neden olur. d) Ucu her zaman kesici kenarının malzemeden çıktığı yönde (talaşların fırladığı yönle aynı yöndür) malzemeye dokundurun. Aleti yanlış yönde malzemeye dokundurmak ucun kesici kenarının iş parçasından dışarı çıkmasına neden olur ve aleti bu dokundurma yönünde çeker.
• Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık , eldiven ve sağlam ayakkabılar giyin, gerekirse bir önlük takın • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap
• • • • • • • • • Montaj standı (standart olarak dahil değildir) % - standı en çok 60 mm kalınlığında bir çalışma masası veya masa üstüne takın - boru M’yi saatin aksi yönünde çevirerek istenilen yüksekliğe çekip, saat yönünde çevirerek standın yüksekliğini ayarlayın - tutamaç P’yi gevşeterek askı dirseğini istenen yüksekliğe ayarlayıp, tutamaç P’yi sıkıştırarak askı dirseği N’nin yüksekliğini ayarlayın - kanca Q ile aleti askı dirseğine takın • Belirli aksesuarların montajı ^ - halka somunu D’yi ana
BEZPIECZEŃSTWO • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapm
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania.
nad narzędziem, kabel zasilający może zostać przecięty lub ujęty i dłoń lub ręka może dostać się w obracające się używane narzędzie. n) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim narzędzie się zupełnie nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
f) Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy najpierw pozwolić ściernicy tarczowej do cięcia osiągnąć jej pełną prędkość obrotową, zanim będzie się ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym razie ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. g) Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane ściśniętą ściernicą do cięcia.
elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści (kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym) • Kabel zasilający powinien stale znajdować się w bezpiecznej odległości od wirującej części elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z tyłu elektronarzędzia • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowa
• • • • • • • D do momentu, kiedy blokada wrzeciona uniemożliwi dalszy jej obrót; następnie odkręć kluczem E nakrętkę tulei D - wprowadź do tulei C wałek akcesoriów - pociągnij w dół osłonę L (= blokada wrzeciona) i przytrzymaj ją, a jednocześnie za pomocą klucza E dokręć nakrętkę tulei D • Stojak montażowy (nie należy do standardowego wyposażenia) % - stojak można przykręcić do blatu warsztatu lub stołu o maksymalnej grubości 60 mm - wysokość stojaka można wyregulować, przekręcając rurki M w kierunk
2006/42/EU, 2011/65/UE, 2009/125/EU (UE regulacja 1194/2012) • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ C D E F G H J K L M N P Q Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 15.08.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента. g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью. 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ a) Не перегружайте инструмент.
рабочей инструмент. После контроля и закрепления рабочего инструмента, займите сами, и все находящиеся вблизи лица, положение за пределами плоскости вращения рабочего инструмента и включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются, в большинстве случаев, за это время контроля. h) Применяйте средства индивидуальной защиты 4. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
b) Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от детали и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен на углах, острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю контроля или обратный удар. c) Не устанавливайте полотно пилы с мелкими зубьями. Использование таких полотен зачастую приводит к отдаче и потере контроля.
• Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная скорость вращения прибора на холостом ходу • Не используйте повpежденные, дефоpмиpованные или вибpиpующие насадки • Обpащайтесь и xpаните шлифовальные/отpезные кpуги остоpожно во избежание появления на ниx тpещин и pаскалывания • Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныx нагpузок и попадания на ниx смазки • Не допускается применение шлифовальных кругов диаметром свыше 32 мм (1 1/4”) Ø • Не доп
• При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки (контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током) • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился рядом с движущимися деталями инструмента; нужно всегда напpавлять электpический шнуp к задней части инстpумента, исключая его заxват инстpументом
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ • Гибкий вал (не входит в стандартный комплект поставки) # - установите гибкий вал как показано на рисунке - гибкий вал применяется для работы в труднодоступных местах Смена насадок при использовании гибкого вала $ - потяните книзу муфту L (= блокировка шпинделя) и, удерживая ее, проверните гайку цанги D рукой до срабатывания блокировки, затем с помощью ключа E ослабьте гайку цанги D - вставьте насадку в зажимной патрон C - потяните книзу муфту L (= блокировка шпинделя)
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій. 5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях. f) Вдягайте придатний одяг.
n) Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки робочий інструмент повністю не зупиниться. Pобочий інструмент, що ще обертається, може зачепити поверхню, на яку Ви його кладете, через що Ви можете втратити контроль над електроприладом. o) Після заміни насадки та виконання налаштувань переконайтесь, що гайка патрона, патрон та усі інші регулювальні компоненти надійно зафіксовані.
гострих краях або при відскакуванні робочий інструмент може заклинюватися. Це призводить до втрати контролю або сіпання. c) Не використовуйте дискові пили з тонкими зубцями. Подібні пили часто створюють зворотні віддачі та призводять до втрати контролю. d) Завжди вводьте насадку в матеріал в тому ж напрямку, в якому ріжучий край виступає з нього (що співпадає з напрямком, в якому вилітають стружки).
• Ніколи не використовуйте свердла діаметром понад 3,2 мм (1/8”) Ø • Ніколи не використовуйте різального диску для бокового шліфування • Ніколи не використовуйте перехідні муфти чи адаптери для прилаштування шліфувальних/ різальних дисків великого діаметру ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В) • Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вва
• • • • • • • - негайно вимкніть інструмент у випадку значної вібрації або інших дефектів і перевірте інструмент щоб визначити причину Вимикач живлення 7 - вмикайте і вимикайте інструмент натискаючи кнопку A у положення “I”/”O” ! перш ніж приладдя торкнеться оброблюваного виробу, інструмент повинен набрати повні оберти ! перш ніж вимкнути інструмент, його треба відвести від оброблюваного виробу Регулятор швидкості 8 Для отримання оптимальних результатів різних матералів - вибирайте швидкість за допомо
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G H J K L M N P Q Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 15.08.
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5) SERVICE a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ YΨΗΛΩΝ ΤΑXYΤΗΤΩΝ 1) ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ a) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για χρήση σαν τροχός, τριβείο, συρματόβουρτσα, στιλβωτικό, χαρακτικό ή κοπτικό εργαλείο.
εργαλείο και φρακάρει ή να κλωτσήσει προς το μέρος σας. m) Να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφομένα εργαλεία. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο. n) Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται.
μπορεί να προωθήσει τον περιστρεφόμενο τροχό και το ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν προς το μέρος σας. e) Οταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος.
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε • Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του μηχανισμού σύσφιξης συμφωνεί με το μέγεθος του άξονα του εξαρτήματος • Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν συνδέεται στην πρίζα ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν το εργαλείο (η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς) • Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλ
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 0 - λαβή τύπου “μολυβιού” για εργασίες ακριβείας (χάραξη) - λαβή “ενός χεριού” για εργασίες μικρότερης ακρίβειας (τρόχισμα) - λαβή στήριξης για καλύτερο χειρισμό/μεγαλύτερη άνεση - μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο, αλλά αφήστε τις υψηλές στροφές του να σας κάνουν τη δουλειά • Λαβή στήριξης ! - μπορεί να προσαρμοστεί με τον τρόπο που φαίνεται στο σχήμα - μπορεί να τοποθετηθεί σε 4 διαφορετικές θέσεις • Σποτ φωτισμού (δεν περιλαμβάνεται στη στάνταρ συσκευα
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας Scula cu turaţie înaltă INTRODUCERE 1415 • Această sculă este destinată pentru polizări, şlefuiri, tăieri, gravări, lustruiri şi găuriri de mare precizie ale diferitelor materiale • Lampa acestei scul
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri. e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe.
împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa. b) Pentru conuri abrazive filetate şi ştifturi utilizaţi numai mandrine pentru roţi fără deteriorări cu flanşă cu umăr strânsă de dimensiunea şi lungimea corectă. Mandrinele corespunzătoare reduc posibilitatea de deteriorare. c) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci.
• Asiguraţi-vă că dimensiunea mandrinei corespunde cu diametrul axului accesoriului • Asiguraţi-vă că sculă are contactul întrerupt atunci când o contectaţi la priză ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Folosiţi mânerele suplimentare din setul de livrare (pierderea controlului poate duce la vătămări corporale) • Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge fire electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub tensiun
- introduceţi accesoriul în mandrina C - trageţi în jos manşonul L (= blocare ax) şi menţineţi-l în poziţie în timp ce strângeţi bucşa D a mandrinei cu cheia E • Montarea suportului (nu este inclus în dotarea standard) % - montaţi suportul pe un banc de lucru sau o suprafaţă stabilă cu o grosime maximă de 60 mm - reglaţi înălţimea suportului rotind tuburile M în sens antiorar, trăgându-le până la înălţimea dorită şi rotindu-le în sens orar - reglaţi înălţimea cârligului de suspendare N slăbind rozeta P, aju
F G H J K L M N P Q Ръкохватка Диск за избор на скорост Вентилационните отвоpи Насочена светлина Ключ за прожектор Затягаща втулка Удължителна тръба Скоба за закачане Заключващ ключ Пръстен за закачане БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение.
инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или използвайте нови неповредени работни инструменти. След като сте проверили внимателно и сте монтирали работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. h) Работете с лични предпазни средства 4.
b) Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др.п. Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти в обработвания детайл. При обработване на ъгли или остри ръбове или при рязко отблъскване на въртящия се работен инструмент съществува повишена опасност от заклинване. Това предизвиква загуба на контрол над инстpумента или откат. c) Не поставяйте тънък режещ диск. Такива остриета често предизвикват откат и загуба на контрол.
• Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или вибpиpащи консумативи • За да избeгнeтe счупванe или напукванe съxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx много вниматeлно • Пазeтe консумативитe от удаpи и сътpeсeния • Никога не използвайте шлифовъчни дискове с диаметър по-голям от 32 mm (1 1/4”) Ø • Никога не използвайте свредла с диаметър по-голям от 3,2 mm (1/8”) Ø • Никога нe използвайтe peжeщ диск за стpанично шлифованe • Никога не използвайте редуктори или адаптери, за да поставите шлифовъчни/абразивни дисков
• • • • • • • - натиснете бутона на фиксатора на вала B и го задръжте, докато свалите гайката на патронника D - свалете патронника C - поставете нов патронник ! никога не притягайте гайката на патронника, ако няма поставен аксесоар в самия патронник; може да повредите патронника Пpeди употpeба - yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилно поставeни и здpаво затeгнати - пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въpтят свободно като ги завъpтитe с pъка - пpeдваpитeлно тeствайтe инструмента, като я включитe най-малко за
• Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G H J K L M N P Q Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 15.08.
pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu.
d) e) f) g) h) i) j) obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo zničiť. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje môžu byť nedostatočne kontrolované. Rozmer vretena kotúča, brúsneho valčeka alebo akéhokoľvek iného príslušenstva musí presne zodpovedať rozmeru hriadeľa alebo upínacej vložky elektrického náradia.
vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. • Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
• Nepoužívajte príslušenstvo poškodené, zdeformované alebo vibrujúce • S brúsnymi/rezacími kotúčmi narábajte opatrne a starostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili a neodlúpili • Chráňte kotúče pred nárazom, otrasom a mastnotou • Nepoužívajte brúsne kotúče s priemerom väčším než 32 mm (1 1/4”) Ø • Nepoužívajte vrtné korunky s priemerom väčším než 3,2 mm (1/8”) Ø • Nikdy nepoužívajte rezacie kotúče na bočné brúsenie • Nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s väčším otvorom, ktoré sú prichytené pomocou red
• • • • • • • ! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnúť z miesta obrábania Kontrola rýchlosti 8 Na dosiahnutie optimálnych výsledkov rozličných materiálov - pomocou kolieska G nastavte otáčky (aj pri spustenom nástroji) - ako referenciu na určenie správnych otáčok použite tabuľku 9 - pred začatím práce zistite optimálne otáčky testovaním na náhradnom materiáli ! po dlhšej práci pri nízkych otáčkach nechajte nástroj ochladiť na približne 3 minúty prevádzkou pri vysokých otáčkach a bez zaťaženia
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete Brzi r
trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja. g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
l) Stezaljkama poduprite komad koji se obrađuje kad god je to praktično. Tijekom rada nikada ne držite mali komad koji obrađujete jednom rukom, a uređaj drugom rukom. Stezanje malog komada omogućuje vam korištenje obje ruke i bolju kontrolu uređaja. Zaobljeni materijali, šipki za štiftove ili cijevi često se valjaju dok ih režete i mogu izazvati poskakivanje ili zakretanje prema rukovatelju. m) Mrežni kabel držite dalje od rotirajućih radnih alata.
plinskih ili vodovodnih cijevi, električnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati povratni udar. 4) SIGURNOSNA UPOZORENJA SPECIFIČNA ZA RAD SA ŽIČANIM ČETKAMA a) Obratite pozornost da žičane četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žice. Ne preopterećujte žice prevelikim pritiskom. Komadići žice koji odletaju mogu vrlo lako probiti tanku odjeću i/ili prodrijeti u kožu. b) Četke moraju raditi na radnoj brzini najmanje jednu minutu prije upotrebe.
• • • • • • • • ! izbjegavajte prekomjerno pritezanje matice stezne čeljusti D ! nikad ne pritežite maticu stezne čeljusti ako u čeljusti nema dodatka; mogli biste oštetiti steznu čeljust Promjena steznih čeljusti 6 ! isključite uređaj i odspojite utikač - pritisnite gumb za zaključavanje vretena B i držite ga dok uklanjate maticu stezne čeljusti D - uklonite steznu čeljust C - umetnite novu čeljust ! nikad ne pritežite maticu stezne čeljusti ako u čeljusti nema dodatka; mogli biste oštetiti steznu č
BUCI/VIBRACIJAMA • Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 71 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB) a vibracija 2,9 m/s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nasta
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi povredama. e) Ne precenjujte sebe.
i) Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do Vašeg radnog područja. Svako, ko udje u radno područje, mora nositi ličnu zaštitnu opremu. Polomljeni delovi radnog komada ili polomljeni upotrebljeni pribori mogu leteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja. j) Držite električni alat samo za izolovane hvataljke kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat može da susretne skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabl.
Vaše ruke, eventualni povratni udarac može odbaciti rotirajući točak i električni alat pravo ka Vama. e) Ako se ploča za presecanje zaglavi ili Vi prekidate rad, isključite električni pribor i držite ga mirno, sve dok se ploča ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje koja se okreće izvučete iz reza, jer može uslediti povratan udarac. Pronadjite i sprečite uzrok zaglavljivanja. f) Ne uključujte električni pribor ponovo dokle god se nalazi u radnom komadu.
• Držite proreze za hlađenje otvorene u toku rada • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice NAKON UPOTREBE • Pribor se okreće još neko vreme nakon što se električni alat isključi • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi • Nakon isključivanja električnog alata, nikada nemojte da zaustavljate obrtanje pribora primenom sile • Električni alat čuvajte na mestima gde temperatura ne prelaz
ZAŠTITA OKOLINE • Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu (ni vključena v standardno opremo) • Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi • To orodje ni opremljeno z dodatno opremo SKIL, temveč priporočamo uporabo dodatne opreme Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL • Preberite in shranite navodila za uporabo 3 • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 200
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel.
d) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro nadzorovati. e) Snemalni trni za kolute, brusilni boben ali kateri koli drug priključek morajo biti ustrezno nameščeni na vreteno ali pritrdilno objemko električnega orodja. Vsadna orodja, ki se natančno ne prilegajo brusilnemu vretenu električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubo nadzora nad orodje.
c) Ne nameščajte žaginih listov s tankimi zobmi. Tovrstna rezila lahko pogosto povzročijo povratni sunek ali izgubo nadzora. d) Zobje rezila naj obdelujejo material v smeri izstopa roba rezila iz materiala (v smeri izmeta odkruškov). V primeru potiskanje orodja v napačni smeri pride do premikanja rezilnega roba iz obdelovanca in vlečenje orodja v smeri potiskanja.
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
- povlecite navzdol ročico L (= za zaklepanje vretena) in jo zadržite, medtem ko z roko obračate matico objemke D, dokler funkcija zaklepanja vretena ne prepreči nadaljnjega vrtenja, nato s ključem E sprostite matico objemke D - namestite dodatek v objemko C - povlecite navzdol ročico L (= za zaklepanje vretena) in jo zadržite, medtem ko s ključem E zategujete matico objemke D • Namestitev stojala (ni vključeno v standardno opremo) % - namestite stojalo na delovno mizo ali mizno ploščo, z največjo možno deb
E F G H J K L M N P Q Lehtvõti Lisakäepide Kiiruse regulaator Õhutusavad Tuli Lüliti tule jaoks Fikseerimisrõngas Pikendustoru Kinnitusklamber Lukustusnupp Riputuskonks OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
2) TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSJUHISED • Tagasilöök on järsk reaktsioon, kui ketas, lihvimistrummel, hari või muu lisatarvik jääb kinni või puutub kokku takistusega. Kinnikiildumine põhjustab pöörleva tarviku äkilise seiskumise. See omakorda tingib seadme kontrollimatu liikumise tarviku pöörlemissuunaga vastupidises suunas. • Lihvketta kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta murdumine või tagasilöök.
• Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja vibreerivaid tarvikuid • Lihvimis-/lõikeketastega tuleb ettevaatlikult ümber käia, et vältida kildude eraldumist ja pragude teket • Kaitske tarvikuid löökide, põrutuste ja määrdeainete eest • Ärge kunagi kasutage üle 32 mm (1 1/4”) Ø läbimõõduga lihvimiskettaid • Ärge kunagi kasutage üle 3,2 mm (1/8”) Ø läbimõõduga puurimisotsakuid • Lõikeketast ei tohi kasutada külglihvimiseks • Ärge kunagi kasutage adaptereid sobitamaks seadmega teistsuguste mõõtmetega li
• • • • • • • • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skil.
Ātras rotācijas instruments IEVADS 1415 • Is instruments ir paredzēts dažādu materiālu slīpēšanai, griešanai, gravēšanai pulēšanai un urbšanai ar augstu precizitāti • Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas spuldze ir paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne apgaismojuma nodrošināšanai dzīvojamajās telpās (neietilpst standarta piegādes komplektā) • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai • Firma SKIL nepiegādā šim instrumentam rezerves piederumus, bet iesaka iegādāties Ø 2,4
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu. e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus 4. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu.
3) ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU UN ABRAZĪVU GRIEŠANU a) Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un lietojiet to vienīgi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var sagraut šo darbinstrumentu.
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem materiāliem • Nodrošiniet, lai turētājaptveres izmērs atbilstu darbinstrumenta kāta izmēram • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī DARBA LAIKĀ • Lietojiet kopā ar instrumentu piegādāto(s) papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni savainojumiem) • Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektrisko
• Balsta rokturis ! - to var regulēt, kā parādīts attēlā - to var nostiprināt 4 dažādos stāvokļos • Apgaismošanas spuldze (neietilpst standarta piegādes komplektā) @ Ieslēdziet/izslēdziet apgaismošanas spuldzi J, pagriežot gredzenu K pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam/ pulksteņa rādītāju kustības virzienā • Lokanā vārpsta (neietilpst standarta piegādes komplektā) # - nostipriniet lokano vārpstu, kā parādīts attēlā - izmantojiet lokano vārpstu, lai piekļūtu grūti pieejamām vietām Darbinstrumentu n
• SKIL netiekia papildomų priedų šiam prietaisui, bet rekomenduoja naudoti Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL priedus • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 A B C D E F G H J K L M N P Q Įjungimo/išjungimo jungiklis Suklio blokavimo mygtukas Suspaudžiamoji įvorė Įvorės veržlė Raktas Pagalbinė rankena Sūkių reguliatoriaus ratukas Ventiliacinės angos Prožektorius Prožektoriaus jungiklis Užraktinis žiedas Ilginamasis vamzdis Pakabos gembė Fiksavimo ranken
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo. d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje.
n) Išjungę elektrinį prietaisą, niekuomet jo nepadėkite tol, kol darbo įrankis visiškai nesustos. Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir prietaisas gali tapti nevaldomas. o) Pakeitę įrankį arba baigę reguliuoti tikrinkite, ar gerai priveržta įvorės veržlė, patronas ir visi kiti reguliavimo įtaisai.
BENDROJI DALIS • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Šį prietaisą leidžiama naudoti tik tokiems darbams, kuriems nenaudojamas vanduo • Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo įrankius, ištraukite kištuką iš el.
• Suspaudžiamųjų įvorių keitimas 6 ! išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo - nuspauskite suklio blokavimo mygtuką B ir laikykite jį nuspaustą, kol nuimsite veržlę D - išimkite įvorę C - įstatykite naują įvorę ! jokiu būdu neveržkite suspaudžiamosios veržlės, jei suspaudžiamoje įvorėje nėra įstatytas įrankis; priešingu atveju galite sugadinti suspaudžiamąją įvorę • Prieš pradedant eksploatuoti prietaisą - įsitikinkite, kad papildoma įranga sumontuota patikimai ir tvirtai priveržta - patikrinkite
• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G H J K L M N P Q Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 15.08.
e) Кога го употребувате полначот надвор, користете продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел соодветен за работа на отворен простор ја намалува опасноста од струен удар. f) Доколку не може да се избегне работа со електричниот алат во влажна средина, користете прекинувач за струјна заштита при технички проблеми. Употребата на прекинувачот за струјна заштита при технички проблеми го намалува ризикот од електричен удар.
d) Надворешниот дијаметар и дебелината на дополнителната опрема мора да бидат во рамките на капацитетот посочен на алатот. Несоодветната големина на дополнителната опрема не може соодветно да се обезбедува и контролира. e) Вкупната димензија на тркалата, барабанот за пескарење или која било друга дополнителна опрема мора правилно да легнуваат на осовината или стегата на алатот.
во правец обратен од ротацијата на опремата кај точката на поврзување. • На пример, ако абразивното тркало се потфати или заглави со остаток од работата, работ на тркалото којшто навлегува во потфатената област може да се закопа во површината на материјалот и со тоа да предизвика тркалото да се откачи или да ве бутне. Тркалото може да отскокне кон или обратно од ракувачот, зависно од правецот на движење на тркалото во моментот на потфаќање. Абразивните тркала може и да се скршат во овие услови.
ОПШТИ • Овој алат не треба да го користат лица под 16 години • Овој електричен алат треба да го користите само за работа без употреба на вода • Обезбедете се алатот да е исклучен од струја пред да вршите било какво подесување или замена на приборот ПРИБОР • SKIL може да признае гаранција само доколку е користен оригинален прибор • Исклучиво користете прибор кој е препорачан од SKIL • За поставување и користење на приборите кои не се SKIL погледнете го упатството на производителот • Користете само прибор чиј
• • • • • - притиснете го копчето за заклучување на вретеното B и држете го притиснато додека ја прицврстувате навртката на обрачот D, со помош на клучот E ! не ја прицврстувајте навртката на обрачот D премногу силно ! никогаш немојте да ја навртувате навртката на обрачот ако приборот се не се наоѓа во обрачот; на тој начин, обрачот може да се оштети Менување на обрачот 6 ! исклучете го алатот и извадете го од приклучокот - притиснете го копчето за заклучување на вретеното B и држете го притиснато доде
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА • Не се ослободувајте од електични алати, уреди или амбалажа преку нивно фрлање во домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ) - според Европската Директива 2002/96/EC за ослободување од електрична и електронска опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат собрани посебно и да бидат вратени во соодветен објект за рециклирање - симболот & ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде врем
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit. 2) SIGURIA ELEKTRIKE a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike.
b) c) d) e) f) g) h) i) poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ ose dëmtime të rënda. Mos përdorni aksesorë që nuk janë të projektuar dhe të rekomanduar në mënyrë specifike nga prodhuesi i pajisjes. Vetëm fakti se aksesori mund të lidhet me veglën e punës nuk garanton një përdorim të sigurt. Shpejtësia nominale e aksesorit duhet të jetë të paktën e barabartë me shpejtësinë maksimale në veglën e punës.
rrotës në pikën e bllokimit. Rrotat gërryese mund të thyhen gjithashtu në këto kushte. • Goditja e kthimit është rezultat i keqpërdorimit të veglës së punës dhe/ose procedurave ose kushteve të papërshtatshme të funksionimit dhe mund të shmanget duke ndërmarrë masat paraprake të duhura si më poshtë. a) Ruani një kapje të sigurtë të veglës së punës dhe pozicionojeni trupin dhe krahun që t’ju lejojnë t’u rezistoni forcave të goditjes së kthimit.
• Mos përdorni kurrë disqe mprehëse mbi 32 mm (1 1/4”) Ø • Mos përdorni punto shpimi mbi 3,2 mm (1 8/4”) Ø • Mos përdorni kurrë një disk prerëse për mprehje anësore • Mos përdorni kurrë zvogëlues ose përshtatës për të vendosur disqe mprehëse/prerëse me vrimë të madhe PARA PËRDORIMIT • Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me një burim 220 V) • Mos punoni me materiale që përmbajn
• • • • • • zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin.
✎ 172
✎ 173
صدا/ارتعاشات • اندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 60745اجنام و مشخص شد که میزان فشار صوتی این ابزار 71دسی بل (با انحراف استاندارد : 3دسی بل) ،و میزان ارتعاشات 2,9متر/مجذور ثانیه می باشد (شیوه دست-بازو ،عدم قطعیت K = 1,5 متر/مجذور ثانیه) • میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در EN 60745 معرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در کاربری
• پیش از کنار گذاشنت ابزار ،حتما ً موتور آنرا خاموش کرده و مطمئن شوید که متام بخشهای متحرک آن به توقف کامل رسیده باشند • بعد از خاموش کردن ابزار ،هرگز سعی نکنید با وارد آوردن فشار چرخش متعلقات را متوقف کنید • ابزار را در مکانی نگهدارید که دمای آن از 50درجه سانتیگراد جتاوز منی کند استفاده • • • • • • • • عوض کردن متعلقات 5 ! ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید ! دقت کنید که اندازه طوقه با اندازه شفت متعلقات هماهنگی داشته باشد ضامن قفل کننده شفت Bرا
ث) ج) )٣ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) د) )٤ ا) ب) ت) همیشه سر ابزار را در همان جهتی وارد قطعه کاری کنید که لبه برش در حال خروج از قطعه کاری است (همان جهاتی است که براده ها و تراشه ها پرتاب می شوند ).وارد کردن ابزار به قطعه کاری در جهت اشتباه باعث می شود لبه برش از قطعه کاری بلند شده و ابزار در جهت ورود خود کشیده شود.
ج) ح) خ) )٥ ا) از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی می باشد. ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید .ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند ،کمتر درقطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند.
ب) فرز مینیاتوری 1415 مقدمه • • • • • این ابزار برای عملیات دقیق فرزکاری ،سنباده زنی ،برش ،حکاکی ،پولیش زدن و مته کاری در مواد مختلف طراحی شده است چراغ این ابزار برقی برای روشن ساخنت ناحیه مستقیم کاری ابزار برقی می باشد و برای روشن کردن اتاق ها در خانه مناسب نیست (غیر استاندارد گنجانده شده) این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست اسکیل متعلقات یدکی برای این ابزار ارائه منی کند ،اما توصیه می کند متعلقات Ø 2.4میلیمتر / Ø 3.
• • • • • • • • • • تغيير الزناقات 6 ! أوقف تشغيل األداة وافصل القابس؛ اضغط على زر قفل محول الدوران Bمع االستمرار أثناء قيامك بفك صامولةالزناق D؛ فك الزناق C؛ أدخل زناق جديد؛ً مطلقا بإحكام ربط صامولة الزناق ،فقد يتعرض الزناق للتلف ،عند ! ال تقم عدم وجود أية ملحقات في الزناق؛ قبل استخدام األداة تأكد من تركيب امللحق بشكل صحيح ومن إحكام تثبيته؛ حتقق من سير امللحق بحرية عن طريق إدارته يدويًا؛ قم باختبار تشغيل األداة ملدة 30ثانية في الوضع
ب) ت) ث) ج) ح) خ) د) )٤ ا) ب) ت) للحصول على مخاريط ومقابس كاشطة مسننة ،استخدم شياقات عجالت غير تالفة مع فلنجة كتف غير محررة مقاسها وطولها صحيحني؛ستقلل الشياقات املناسبة من إمكانية الكسر؛ جتنب استعصاء قرص القطع أو فرط ضغط االرتكاز .ال تقوم بقطع املقاطع الشديدة العمق .إن فرط حتميل قرص القطع يزيد استهالكه واحتمال التكلب أو االستعصاء وبذلك حدوث الصدمات االرتدادية أو كسر القرص.
خ) استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث احلاالت اخلطيرة. )٥اخلدمة ا) اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية .يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز.
ب) أداة التدوير عالية السرعة 1415 مقدمة • • • • • ت) ث) هذه األداة مخصصة للقيام بأعمال التجليخ والصنفرة والقطع والنقش والصقل عالية الدقة عالوة على ثقب املواد اخملتلفة؛ مت تصميم املصباح املوجود في هذه األداة الكهربائية إلضاءة منطقة عمل هذه األداة الكهربائية مباشرة وال يصلح الستخدامه ألغراض اإلضاءة املنزلية (ال يتوفر قياسيًا مع األداة) لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ ال توفر SKILملحقات إضافية لهذه األداة ،إال أنها تنصح بشراء ملحقات DREMEL
% ˃ »Å & ^ 183
# ˀƓʿ ÅÅ $ 184
0 ʿ ! ˀ ˁ @ ال يتوفر قياس ًيا مع األداة 185
7 8 9 ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ʿƓˁ ÅÅ ˀƓʿ ÅÅ 186
1 1415 ʾʿ˂ ʽƓ˂ ÿ ¹ÌÌ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 ˀ˂ʽʽʽ ʿƓˁ ÅÅ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˀƓʿ ÅÅ 3 4 5 6 ƼˀƓʿÅÅƽ ƼʿƓˁÅÅƽ 187
أداة التدوير عالية السرعة 1415 AR FA 2610Z05069 08/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00060 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.