5 55 58 7 11 14 62 17 65 69 20 23 72 26 75 29 78 32 81 35 83 39 87 42 90 45 93 48 104 102 51 07/12 2610Z03823
1550 2
ACCESSORIES WWW.SKIL.
Planer d) 1550 INTRODUCTION • • • This tool is intended for planing wooden materials such as beams and boards; it is also suitable for chamfering edges This tool is not intended for professional use Read and save this instruction manual ③ e) f) TECHNICAL SPECIFICATIONS ① TOOL ELEMENTS ② 3) a) A Storage for key B Securing bolt C Cutter block screws D Knob for setting planing depth E Planing depth indicator F Vacuum cleaner adapter G Chip outlet H Park rest J Safety switch K On/off switch
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• • must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility -- symbol ⑫ will remind you of this when the need for disposing occurs !! do not attempt to remove any obstructions from the chip outlet while knives are rotating Park rest H ⑨ -- protects workpiece from damage when tool is put aside -- will automatically fold backwards when planing Operating the tool -- adjust planing depth -- place tool on workpiece !! ensure that only the front shoe rests on the workpiece
C Vis de l΄arbre porte-couteaux D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage E Indicateur de la profondeur de rabotage F Adaptateur de l’aspirateur G Evacuation copeaux H Patin de repos J Interrupteur de sécurité K Interrupteur marche/arrêt L Encoche en V M Fentes de ventilation f) 3) a) SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
d) e) f) g) 5) a) de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine • N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire AVANT L'USAGE • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) • Faites attention au
• • • • inverse ou utilisez un nouveau couteau !! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans l'arbre porte-couteaux !! les deux extrémités du couteau devraient faire saillie de la même manière -- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé !! changez/inversez les couteaux en temps utile; utilisez seulement des couteaux tranchants !! changez/inversez les couteaux les deux couteaux en même temps !! n'essayez pas d’adapter les couteaux avec les vis C de l'arbre porte-couteaux qui sont pré-réglées e
-- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition -- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition !! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Hobel 1550 EINLEITUNG • • •
d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Schneidvorrichtung mit seinem eigenen Netzkabel in Berührung kommen kann (ein Einschneiden eines spannungsführenden Kabels kann zu einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so dem Bediener einen Stromschlag versetzen) • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom Werkzeug weg führen • Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern fern • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug
UMWELT • • • • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) -- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden -- hieran soll Sie Symbol ⑫ erinnern • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing ③ TECHNISCHE SP
d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
GEBRUIK werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien ori
van het werkstuk op te lichten -- schakel de machine uit door trekker K los te laten • TOEPASSINGSADVIES • • • Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken (SKIL accessoire 2610394020) Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groeven in de voorvoet ⑪ -- kies één van de 2 V-groeven L -- stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van randen zoals de geselecteerde groef -- draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste schaafdiepte te selecteren !! altijd eerst uitproberen op een stuk afval
F Dammsugaradapter G Flisöppning H Stödklack J Säkerhetsbrytare K Till/från strömbrytare L V-spår M Ventilationsöppningar b) SÄKERHET c) ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
ANVÄNDNINGSTIPS • • • värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet -- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån -- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån !! skydda dig mot vibration genom att underhålla
c) 2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. ELEKTRISK SIKKERHED Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til • Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks.
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE • • • Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne M ②) !! træk stikket ud før rensning Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj -- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
holde arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen gjør det ustødig og kan føre til tap av kontroll) UNDER BRUK • Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, fordi kutteverktøy kan komme i berøring med ledningen (hvis en strømførende ledning kuttes, kan metalldeler på elektroverktøyet bli strømførende og brukeren kan få elektrisk støt) • Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet • Hold fingrene dine borte fra roterende kniver • I tilfelle
• • SAMSVARSERKLÆRING H Seisontatuki J Turvakytkin K Virtakytkin L V-ura M Ilmanvaihto-aukot Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ PJE), 4825 BD Breda, NL TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista juuttunut lastu KÄYTÖN JÄLKEEN • Odota, kunnes teräpää pysähtyy ennen työkalun asettamista alas (paljastettu
-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • • G Salida de virutas H Zapata de reposo J Interruptor de seguridad K Interruptor de activación/desactivación L Ranura en V M Ranuras de ventilación Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PTSEU/PJE), 4825 BD Breda, NL SEGURID
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD DE PERSONAS Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar • Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las cuchillas no froten con nada • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capac
MANTENIMIENTO / SERVICIO • • • -- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante !! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Esta herramienta no está concebida para uso profesional Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre t
c) 2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE !! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade antes de as lâminas tocarem na peça de trabalho !! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) ⑩ -- segure bem a ferramenta com ambas as mãos e guie-a para a frente com um movimento contínuo -- use a ferramenta com a respectiva base na peça de trabalho -- não incline a ferramenta para evitar marcas de aplainamento indesejadas !! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da peça de tra
E Indicatore della profondità di piallatura F Adattatore per aspirapolvere G Orifizio d'uscita dei trucioli H Piedino d’appoggio J Interruttore di sicurezza K Interruttore di acceso/spento L Scanalatura a V M Feritoie di ventilazione f) 3) a) SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
d) e) f) g) 5) a) Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato • Staccate sempre la spina dell'utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori PRIMA DELL'USO • Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli
• • • • !! entrambe le estremità della lama devono sporgere in uguale distanza -- serrare con fermezza i 3 bulloni B con la chiave inglese !! cambiare/invertire le lame in tempo; utilizzare solamente lame affilate !! cambiare/invertire sempre entrambe le lame allo stesso tempo !! non tentare di regolare le lame con le viti C del blocco di taglio, che sono già impostate in fabbrica Regolazione della profondità di piallatura ⑦ -- girare il pomello D in direzione "+"/"-" per diminuire/ aumentare la profond
con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente -- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione !! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro Gyalu c) 2) a) 1550 b) BEVEZETÉS • • • Ez a készülék p
d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát.
elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezet) • A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé • Ujjait tartsa távol a forgó késektől • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból • Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne érjen a k
SOUČÁSTI NÁSTROJE ② jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani -- erre emlékeztet a ⑫ jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény • • A Zásobník na klíč B Upínací šroub C Nožová hlava šrouby D Seřizovač hloubky hoblování E Indikátor hloubky hoblování F Adaptér vysavače G Odvod pilin H Parkovací botka J Bezpečnostní spínač K Spínač “zapnuto/vypnuto” L Drážka ve tvaru "V" M Větrací ště
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem. BEZPEČNOST OSOB Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky • Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavily, vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu PO POUŽITÍ • Hoblovačku neodkládejte, dokud se nožová hlava zcela nezastaví (nahé ostří se může zaseknout do povrchu a případně způsobit ztrátu kontroly přístroje a vážný úraz) -- při práci musí podkladní deska spočívat na obrobku --
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
• • • • bilenmez bıçak vardır; dolayısıyla, bir tarafı körleşince öbür tarafı kullanılabilir !! aleti kapatın ve fişi prizden çekin -- anahtarı depodan A çıkartın -- aleti baş aşağı çevirin -- anahtarla 3 cıvatayı B gevşetin (cıvataları çıkartmayın) -- bir tahta parçasıyla iterek bıçağı kesici bloktan çıkarın -- bıçağın öbür tarafını çevirin ve kesici bloğa tekrar takın, veya yeni bıçak kullanın !! bıçaktaki oyuk kesici bloktaki çıkıntıya oturmalıdır !! bıçağın iki ucu kenarlardan eşit taşmalıdır -- ana
-- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir !! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun 2) a) b) Strug 1550 c) WSTĘP • • • d) Niniejsze elektronarzędzie znajduje zastowanie do strugania materiałów z drzewa takich jak belki i deski; nadaje się równieżdo ukosowania naroży Narzędzie nie jest przeznaczone do zasto
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę • Jeżeli jakikolwiek zrębek drewna zaklinuje się w otworze wiórowym, wyłączyć silnik i sprawdzić czy wszystkie części ruchome zatrzymały się, wyciągnąć wtyczkę i usunąć zaklinowany zrębek PO UŻYCIU • Przed odłożeniem struga odczekać, aż wałek tnący się zatrzyma (wystający nóż, uderzając o podłoże, może doprowadzić do utraty panowania nad narzędziem i poważnego zranienia) -- narzędzie należy trzymać mocno obiema rękam
DEKLARACJA ZGODNOŚCI • • F Адаптеp пылесоса G Отверстие для выброса стружки H Опорный башмак J Защитный выключатель K Выключатель вкл/выкл L V-образный паз M Вентиляционные отверстия Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 60745, EN 61000, EN 55014, z godnie z wytycznymi 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2011/65/UE Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ PJE), 4825 BD Breda, NL БЕЗОПАС
d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара. e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения.
инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда используйте защиту для ушей ④ • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента • Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (нап
• Использование инстpумента -- отрегулируйте глубину строгания -- установите инструмент на изделие !! убедитесь, что только передний башмак лежит на изделии, и что лезвия не касаются его -- включите инструмент, сначала нажав ручку J ② (= предохранительный выключатель, который не фиксируется) затем нажмите курок K ② !! перед тем, как опустить инструмент на изделия и начать работу, дождитесь, пока инструмент наберёт полную скорость !! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, кот
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА ② ДАТА ПРОИЗВОДСТВА • • A Контейнер для збереження ключа B Затискний болт C Гвинти тримача леза ножа D Ручка встановлення глибини стругання E Індикатор глибини стругання F Aдаптер пилососy G Отвір для видалення стружки H Паркувальний башмак J Аварійний вимикач K Вимикач живлення L V-подібний паз M Вентиляційні отвори На дату производства на шильдике указывают первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx (как показано на рис. – см.
e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю.
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пил • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя • Ніколи не використовуйте інструмент з пошкодженим шнуром; його повинен замінити кваліфікований фахівець • Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструме
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ • • • ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ Під час стругання у приміщенні можна використовувати пиловий мішок (аксесуар SKIL 2610394020) Для отісування країв використовуйте V-калібрів в передній частині ⑪ -- виберіть один з 2 V-подібних пазів L -- встановіть ручку D у положення "0" для отісування країв відповідно до обраного пазу -- для пазів більшого розміру поверніть ручку D, щоб вибрати необхідну глибину стругання !! завжди спочатку тестуйте на взірці металобрухту Див додатков
C Βίδες του τµήµατος κοπής D Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος E Δείκτης βάθους πλανίσματος F Προσαρμοστικό της ηλεκτρικής σκούπας G Έξοδος πριονιδιών H Πέδιλο απόθεσης J Διακόπτης ασφαλείας K Διακόπτης εκκίνησης/στάσης L Εγκοπή "V" M Σχισμές αερισμού e) AΣΦAΛEIA f) ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις.
4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα • Aν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο θραυσμάτων, θα πρέπει να σβήσετε το εργαλείο, να σιγουρευτείτε ότι άλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς στάσιμα, να βγάλετε την πρίζα και να αφαιρέσετε το φρ
-- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www. skil.
c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este şi el legat la pământ. Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă. Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ştecherul din priza de curent.
Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană autorizată • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de accesoriu ÎNAINTEA UTILIZӐRII • Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea d
• -- alegeţi una dintre cele 2 caneluri în V L -- puneţi butonul D în poziţia "0" pentru teşirea muchiilor similar cu adâncitura aleasă -- pentru adâncituri mai mari rotiţi butonul D pentru a selecta adâncimea de rindeluire necesară !! întotdeauna încercaţi mai întâi pe un rest de material A se vedea alte recomandări la www.skil.
c) 2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. e) Поддържайте електроинструментите си грижливо.
УПОТРЕБА • • • • • -- притискайте рендето с работната му повърхност към дървения материал -- не накланяйте рендето, за да избегнете нежелани изкривявания !! пpeди да изключитe инструмента, тpябва да я вдигнeтe от pаботната повъpxност -- изключете инструмента с натискане на бутон K Смяна/обръщане на ножовете ⑥ Pенде е снабдено с двойно-заточени ножове за еднократна употреба; когато едната страна се захаби, използвайте другата !! изключете инструмента и извадете захранващия кабел -- вземете гаечния ключ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • • C Skrutky rezný blok D Tlačidlo pre nastavovanie hľbky hobľovania E Indikátor hľbky hobľovania F Adaptér na vysávač G Výstup na hobliny H Odkladacia opierka hoblíka J Bezpečnostný spínač K Spínač zapnutie/vypnutie L V-drážka M Vetracie štrbiny Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000, EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на 2004/108/EG, 2006/42/EG, 201
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V) • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať • Pred použitím nástroja skontrolujte, že sa nože nikde neotierajú • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Obrábaný predmet upevnite svorkami alebo iný
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.
c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara. Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara.
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Koristite stezaljke ili drugi praktičan način za učvršćenje i potporu izratka na stabilnoj platformi (držanje rada rukom ili njegovo naslanjanje na tijelo čini ga nestabilnim i može dovesti do gubitka kontrole) TIJEKOM UPORABE • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama jer rezač može doći u dodir s vlastitim kabelom (rezanje vodova pod naponom može metalne dijelove električnog alata staviti pod napon, a rukovatelj bi mogao pr
• • DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI G Otvor za iverice H Stopalo za odlaganje J Sigurnosni prekidač K Prekidač za uključivanje/isključivanje L V-žleb M Prorezi za hlađenje Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60745, EN 61000, EN 55014, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI P
b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda. Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite strugotine NAKON UPOTREBE • Sačekajte da se blok za rezač zaustavi pre nego što spustite alat (nož može da zakači površinu i da prouzrokuje gubitak kontrole i ozbiljne povrede) -- nemojte da naginjete alat, da biste izbegli pojavljivanje neželjenih tragova struganja !! uređaj treba da ga podignete sa područja rada pre nego što ga isključite -- isključite alat otpuštanjem prekidača K SAVETI ZA PRIMENU UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • • • • • Zamena/ok
• odstupanje: 3 dB), a vibracija 3,9 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene -- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti -- vreme kada je alatka isključena ili
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) situaciji bolje obvladali orodje. Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja. Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase. Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
• • • • VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE -- potisnite nož iz oporišča za rezilo s kosom lesa -- ponovno namestite nož v oporišče za rezilo v obrnjen položaj, ali uporabite nov nož !! utor na nožu se mora prilagajati naslonilu na oporišču za rezilo !! dolžina obeh koncev noža mora biti enaka -- trdno privijte 3 zapahe B s ključem !! zamenjate/obrnite nože pravočasno; uporabljajte le ostre nože !! vedno zamenjajte/obrnite oba noža istočasno; !! ne poskušajte prilagoditi nožev z vijaki oporišča za rezilo C, ki ji
Höövel c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
c) d) e) f) g) 5) a) rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/ või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
• • • • Hööveldussügavuse reguleerimine ⑦ -- keerake nuppu D "+"/"-" suunas, et suurendada/ vähendada planeeringu sügavust -- juhinduge indikaatorist E -- valige alati väike hööveldussügavus ning korrake hööveldamist ja reguleerimist, kuni saavutate soovitud sügavuse Laastude äratõmbeava ⑧ -- ühendage tolmuimeja adapteri F abil laastude äratõmbeavaga G nagu joonisel näidatud !! höövliterade pöörlemise ajal ärge püüdke äratõmbeavast mingeid takistusi eemaldada Seisutald H ⑨ -- kaitseb töödeldavat eset ka
• • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai Izlasiet un saglabājiet šo pamācību ③ d) TEHNISKIE PARAMETRI ① INSTRUMENTA ELEMENTI ② A Nodalījums atslēgas ievietošanai B Stiprinošā skrūve C Asmeņu bloka skrūves D Rokturis ēvelēšanas dziļuma regulēšanai E Ēvelēšanas dziļuma indikators F Putekļsūcēja adapters G Skaidu izvadatvere H Balsts novietošanai J Drošības slēdzis K Ieslēdzējs L Ķīļveida grope M Ventilācijas atveres e) f) DROŠĪBA 3) a) VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIK
4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs.
• • • • atkārtotai asināšanai un kuriem griezējšķautnes atrodas abās pusēs; ja griezējšķautne asmens vienā pusē kļūst neasa, var izmantot griezējšķautni asmens otrā pusē !! izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no strāvas kontaktligzdas -- izņemiet atslēgu no nodalījuma A -- apgrieziet instrumentu otrādi -- ar atslēgas palīdzību atskrūvējiet 3 skrūves B (neizskrūvējiet tās pilnīgi) -- lietojot koka stienīti, izbīdiet asmeni no asmeņu bloka -- apgrieziet asmeni un no jauna iebīdiet to asmeņu blokā vai
• • ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA H Pastatymo kojelė J Apsauginis jungiklis K Įjungimo/išjungimo jungiklis L V griovelis M Ventiliacinės angos Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/ES Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PTSEU/PJE), 4825 BD Breda, NL SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuoro
b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.
EKSPLOATACIJA • Elektrinį prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų, nes pjoviklis gali kliudyti paties prietaiso maitinimo laidą (įpjovus laidą, kuriuo teka elektros srovė, atvirose metalinėse elektrinio prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas gauna elektros smūgį) • Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už prietaiso • Jokiu būdu nelieskite besisukančio peilio rankomis • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams, tuojau pat
ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ ② sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu -- apie tai primins simbolis ⑫, kai reikės išmesti atitarnavusį prietaisą • • A Лежиште за клучStorage for key B Сигурносна завртка C Навртки на секачот D Копче за одредување на длабочината на стружење E Индикатор за длабочината на стружењето F Адаптер за правосмукалката G Излез за деланките H Потпора J Сигурносен прекинувач K Прекинувач за вклучување/исклучување L V-жлеб M Отвори за вентилација ATITIKTIES DEKLARACI
e) Кога го употребувате полначот надвор, користете продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел соодветен за работа на отворен простор ја намалува опасноста од струен удар. f) Доколку не може да се избегне работа со електричниот алат во влажна средина, користете прекинувач за струјна заштита при технички проблеми. Употребата на прекинувачот за струјна заштита при технички проблеми го намалува ризикот од електричен удар.
SKIL може да признае гаранција само доколку е користен оригинален прибор • Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен; замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице • Обезбедете се алатот да е исклучен од струја пред да вршите било какво подесување или замена на приборот ПРЕД УПОТРЕБА • Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е назначен на плочката на алатот (алатите за напон од 230V или 240V исто така може да се поврзат и на напон од 220V) • Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА • • • ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Во текот на стружењето можеда се користи вреќичка за прашина (SKIL дополнителен дел 2610394020) Користете V-жлеб на предната страна за заоблување рабови ⑪ -- изберете еден од двата V-жлеба L -- поставете го регулаторот D на позиција "0" за заоблени рабови слични на избраниот жлеб -- за поголемо заоблување свртете го регулаторот D за да ја изберете потребната длабочина за стругање !! секогаш прво испробајте на парче стар материјалalways test out first on
C Vidat e bllokut të prerjes D Doreza për caktimin e thellësisë së zdrukthimit E Treguesi i thellësisë së zdrukthimit F Përshtatësi i fshesës me korrent G Dalja e ashklave H Mbështetësja për pushim J Çelësi i sigurisë K Çelësi i ndezjes/fikjes L Kanali V M Të çarat e ajrosjes 3) a) b) SIGURIA UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet.
riparojeni veglën e punës para përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e punës jo të mirëmbajtura si duhet. f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta. Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të lehta për t’u kontrolluar. g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet.
• • Mbështetësja për pushim H ⑨ -- e mbron materialin e punës nga dëmtimi kur vegla lihet dhe nuk është në përdorim -- do të paloset automatikisht prapa gjatë zdrukthimit Funksionimi i veglës -- rregulloni thellësinë e zdrukthimit -- vendoseni veglën mbi materialin e punës !! sigurohuni që vetëm nofulla e përparme të mbështetet në materialin e punës dhe që thikat mos ta prekin -- ndizni veglën duke shtypur në fillim çelësin J ② (= çelësin e sigurisë që nuk mund të bllokohet) dhe më pas tërhiqni çelësin e
-ابتدا با فشار دادن کلید گردان =( 2 Jسوئیچ ایمنی که منی تواند قفل شود)ابزار را روشن کرده و سپس استارت 2 Kرا بکشید ! !ابزار باید پیش از اینکه تیغه ها به قطعه کاری برسند ،به دور کامل خود رسیده باشد ! !هنگام کار باید همیشه ابزار را از دستگيره (های) خاکستری رنگ بگیرید ! - صدا/ارتعاشات •اندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 60745اجنام و مشخص شد که میزان فشار صوتی این ابزار 83دسی بل و میزان توان صوتی آن 94دسی بل (با انحراف استاندارد 3 :دسی بل) ،و میزان ارتعاشا
دستگاه نصب کنید ،باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست استفاده می شوند .استفاده از وسائل مکش گرد و غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر می کند. ) 4استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن ) أاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خود داری کنید .برای هر کاری ،از ابزار الکتریکی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفنت ابزار الکتریکی مناسب باعث می شود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
إعالن توافق •إننا نعلن حتت مسؤوليتنا وحدنا أن هذا املنتج مطابق للمعايير التالية أو الوثائق القياسية ،55014 EN ،61000 EN، EN 60745 :وفقً ا ألحكام توجيهات /108/2004 EU/65/2011 ،2006/42/EC، EC •امللف الفني علىNL ,Breda BD 4825 ,SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE( : های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهمنائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهمنا از "ابزار الکتریکی" صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
! !ال حتاول ضبط السكينني مع براغي كتلة القاطع ،Cالتي مت ضبطها مسبقً ا أثناء عملية التصنيع؛ •ضبط عمق التسوية 7 -أدر املقبض Dفي اجتاه " "-"/"+لزيادة/تقليل عمق التسوية؛ -استخدم املؤشر Eكمرجع؛دائما بتحديد عمق تسوية قليل وكرر عملية التسوية والضبط حتى تصل -قم ًللعمق املطلوب؛ •مخرج الشرائح 8 وصل املكنسة الكهربائية مع املهايئ Fمبخرج رقائق النشارة Gكما هو ّ -موضح في الشكل؛ ! !ال حتاول إزالة أي معوقات من مخرج الشرائح أثناء دوران السكاكني؛ •مسند اإليقاف 9 H
أداة تسوية لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية. ) 3أمان األشخاص ) أكن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل.. التستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون حتت تأثير اخملدرات أو الكحول أو األدوية .
9 10 11 12 امللحقات WWW.SKIL.
6 7 8 106
1 2 1550 3 4 5 107
أداة تسوية