BM 1619X02183 02-07 2/8/07 IMPORTANT: Read Before Using 11:55 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1560 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool bits etc.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 4 Some dust created by strike tool housing and damage tool as well as possible injury. ! WARNING power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Always hold the tool firmly with both hands for maximum control. Never pull the plane backward over the workpiece. Loss of control may occur.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Planer FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 7 Assembly FIG. 2 Remove plug from power EXHAUST PORT ! WARNING source if it becomes necessary to manually remove chips. The blades are hidden from view and you may be cut if contacted. CHIP EXTRACTION The planer is equipped with a chip exhaust port, which may be used with a shop vacuum to keep your work environment cleaner (Fig. 2).
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 8 BLADE ALIGNMENT To ensure an even cut, it is important that the blade is adjusted so that it aligns with the outside edge of the front and rear shoes. This alignment can be done as follows: place a straight edge or a piece of wood along the outside surface of the front shoe and rear FIG. 6 shoe, then slide the planer blade to just contact the straight edge or wood (Fig. 7). Make sure the blade sits correctly in the holder groove of the cutter drum.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 9 ADJUSTABLE TOP HANDLE The top handle provided should always be used to guide and balance the tool. Grip the tool by the multi-position top handle, and the rear handle, for safe control and ease of operation. To adjust the top handle, loosen wing knob at least two full turns, position handle and retighten knob firmly (Fig. 11). from 0 to 5/64 of an inch, and the "0" indicates the blade is fully retracted. Each detent on the depth scale equals 0.0078 of an inch.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 10 EDGE BEVELING GROOVE The “V” groove in the front foot plate are for edge beveling. FIG. 15 1. Adjust to desired depth of cut. 2. Place the “V” groove on the front foot plate (Fig. 15) over the edge to be beveled. Be sure the blades are not touching the work. Place weight on the front handle so that the “V” groove is absolutely flat on the edge to be beveled. 3.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 11 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. TOOL LUBRICATION Your Skil tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 12 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 13 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 14 rotation risquent de heurter le carter de l’outil et d’abîmer celui-ci. Ils risquent aussi de causer des blessures. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour mieux le maîtriser. Ne tirez jamais le rabot vers l’arrière sur la surface de la pièce. Vous risquez d’en perdre le contrôle. Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans la buse d’évacuation des copeaux. Ne dégagez jamais les copeaux avec l’outil en marche.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 15 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 16 Description fonctionnelle et spécifications ! AVERTISSEMENT Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rabot FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 17 Assemblage Débranchez la prise quand FIG. 2 ! AVERTISSEMENT il devient nécessaire d’enlever les copeaux à la main. Les fers sont cachés à la vue et vous risquez de vous couper si vous les touchez. ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni d'un raccord d'évacuation des copeaux, qui peut être utilisé avec un aspirateur d'atelier pour améliorer la propreté de votre environnement de travail (Fig. 2).
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 18 ALIGNEMENT DU FER Pour que le rabotage soit régulier, le fer doit être à ras des bords extérieurs des semelles avant et arrière. Pour effectuer l’alignement, placez une règle ou un morceau de bois le long de l’extérieur des semelles avant et arrière, et ensuite enfoncez la fer jusqu’à ce qu'il touche tout juste la règle ou le morceau de bois (Fig. 7). FIG. 6 Assurez-vous que le fer est bien en place dans la fente du tambour.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 19 POIGNÉE SUPÉRIEURE RÉGLABLE La poignée supérieure doit toujours être utilisée pour guider et équilibrer l'outil. Saisissez l'outil par la poignée supérieure à positions multiples et la poignée arrière, pour un contrôle sûr et une utilisation facile. Pour ajuster la poignée supérieure, desserrez le bouton à oreilles d'au moins deux tours complets, positionnez la poignée et resserrez le bouton fermement (Fig. 11). FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 20 RAINURE DE BISEAUTAGE DE BORDS La rainure en « V » pratiquée dans la semelle avant est conçue pour le biseautage de bords. FIG. 15 1. Réglez à la profondeur de coupe désirée. 2. Placez la rainure en « V » sur la semelle avant (Fig. 15) par-dessus le bord à biseauter. Assurez-vous que les lames n'entrent pas en contact avec le matériau.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 21 Entretien Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 22 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 23 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 24 asegúrese de que el cierre del gatillo esté en la posición de apagado. Pueden ocurrir arranques accidentales si el cepillo mecánico se enchufa mientras se está cambiando un accesorio. Después de cambiar las cuchillas, gire el cilindro de las cuchillas (tambor de corte) para asegurarse de que las cuchillas no estén golpeando ninguna parte de la carcasa de la cabeza de las cuchillas y de que los tornillos de fijación de las cuchillas estén apretados.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 25 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Cepillo mecánico FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 27 Ensamblaje ! ADVERTENCIA Saque el enchufe de la fuente de energía si es necesario FIG. 2 ORIFICIOS DE SALIDA quitar las virutas manualmente. Las cuchillas están ocultas a la vista y es posible que usted se corte si entra en contacto con ellas. EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico está equipado con un orificio de salida de virutas, el cual se puede utilizar con una aspiradora de taller para mantener más limpio el entorno de trabajo (Fig. 2).
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 28 ALINEACIÓN DE LAS CUCHILLAS Para asegurarse de lograr un corte uniforme, es importante que la cuchilla se ajuste de manera que esté alineada con el borde exterior de las zapatas delantera y trasera. Esta alineación puede realizarse de la manera siguiente: coloque una regla recta o un pedazo de madera a lo largo de la superficie exterior de la zapata delantera y de la zapata trasera, y luego deslice la FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 29 MANGO SUPERIOR AJUSTABLE El mango superior suministrado se debe usar siempre para guiar y equilibrar la herramienta. Agarre la herramienta por el mango superior multiposición y el mango trasero para lograr un control con seguridad y un manejo fácil. Para ajustar el mango superior, afloje el botón de mariposa al menos dos vueltas completas, posicione el mango y vuelva a apretar el botón de mariposa firmemente (Fig. 11). FIG.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 30 RANURA DE BISELADO DE BORDES La ranura en "V" que se encuentra en la placa-base delantera es para biselar bordes. FIG. 15 1. Ajuste la herramienta a la profundidad de corte deseada. 2. Coloque la ranura en "V" de la placa-base delantera (Fig. 15) sobre el borde que se va a biselar. Asegúrese de que las cuchillas no estén tocando la pieza de trabajo.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 31 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.
BM 1619X02183 02-07 2/8/07 11:55 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.