MIXER 1613 (F0151613 . .
1 1613 ʾˁʽʽ ¹ÌÌ Æʽ ʾ˅ʽƘˁ˃ʽƯ ˁƓʿ ÿ ˀʽʽƘ˄ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾˁʽ ÅÅ 2 ʾ ʿ 3 4 5 6 2
7 8 9 0 C 3 D
! ʿ ʾ 4
@ # ACCESSORIES ➞ 5 www.skil.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol # will remind you of this when the need for disposing occurs Mix
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil.
• Débrayage de sécurité électronique - réduit la vitesse de mélange automatiquement, quand l’outil reste en surcharge pendant trop longtemps - relâchez l’interrupteur A 2 brièvement pour revenir à la vitesse normale • Tenue et guidage de l’outil @ ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise ! toujours tenez fermement l’outil à l’aide des deux mains • N’approchez jamais votre main ou tout autre objet du conteneur de mélange durant le mélange • Portez des gants de p
F Mischschaufel G Lüftungsschlitze • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ SICHERHEIT ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
SKIL-Servicestation, um die Bürsten austauschen zu lassen • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR MIXERS e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Electronisch geregelde bescherming tegen overbelasting - verlaagt de mengsnelheid automatisch wanneer de machine gedurende langere tijd overbelast wordt - laat schakelaar A 2 kortstondig los om terug te gaan naar normale werksnelheid • Vasthouden en leiden van de machine @ ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) ! houd de machine altijd stevig met beide handen vast ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ
SÄKERHET c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
• Fattning och styrning av maskinen @ ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet ! håll alltid maskinen stadigt med båda händerna SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR MIXRAR • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt • Använd aldrig verktyget i explosiv atmosfär • Blanda aldrig antändbara substanser • Sträck aldrig in handen eller något annat föremål i blandningskärlet under blandning • Använd skyddshandskar 4, dammask 5, åtsittande kläder och
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
• Brug aldrig værktøjet i eller i nærheden af eksplosiv atmosfære • Bland ikke brændbare stoffer • Ræk aldrig ind i blandingsbeholderen med hånden eller en genstand under blanding • Bær beskyttelseshandsker 4, en støvmaske 5, tætsiddende tøj og robuste sko • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A); brug høreværn 6 • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer el
• Håndtering og styring af værktøjet @ ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) ! hav altid et solidt greb på værktøjet med begge hænder STØJ/VIBRATION • Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s² (hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²) • Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenli
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
VEDLIKEHOLD / SERVICE • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør • Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene) - rengjør alltid blanderen og funksjonsdelene etter at blanding er utført - rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke rensemidler eller løsemidler) - rengjør ventilasjonsåpningene G 2 regelmessig med en børste eller trykkluft ! dra ut støpse
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä 6 • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
HOITO / HUOLTO • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
• Com várias pás misturadoras é possível misturar uma grande variedade de substâncias (diferentes tipos de misturas de cimento, colas para construção, tintas, compostos de nivelação, argamassa para acabamento e argamassa seca, etc.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório • Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos (especialmente as aberturas de ventilação) - limpe sempre o misturador e as peças funcionais depois do trabalho de mistura - limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não utilize decapantes ou solventes) - limpe os orifícios de ventilação G 2 regularmente com uma escova ou com ar comprimido ! desligar a ferramenta da fonte de corrente ante
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
• • • • DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ - accendete l’utensile - aumentare gradualmente la velocità di miscelazione ruotando la manopola C 2 alla velocità massima desiderata (evitando così che la sostanza venga schizzata all'esterno) ! spegnere l’utensile esclusivamente quando la pala mescolatrice si trova ancora nel contenitore Partenza dolce elettronica Per raggiungere lentamente la velocità massima senza l’impatto improvviso provocato dall’accensione dell’utensile Velocità costante elettronica Tiene cos
TECHNIKAI ADATOK 1 megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót.
• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvédőt 6 • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését • Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
! a gépet mindig két kézzel fogja ZAJ/REZGÉS • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesítmény szintje 96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám < 2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²) • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható f
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
• Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke fişini prizden çekin g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın.
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun - aleti kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik araçları veya malzemesi kullanmayın) - havalandırma deliklerini G 2 fırça veya basınçlı hava yardımıyla düzenli olarak temizleyin ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çek
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części. g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub podchwytujących należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia.
• Elektroniczna ochrona przed przeciążeniem - w przypadku przeciążania maszyny przez dłuższy czas następuje automatyczne wyłączenie silnika - zwolnij na chwilę przycisk A 2 przed powrotem do normalnej prędkości roboczej • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia @ ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem ! elektronarzędzie trzymać zawsze oburącz • Nigdy nie należy wkładać ręki ani innych przedmiotów do pojemnika mieszającego podczas mieszania • Należy nosić rękawice ochr
БЕЗОПАСНОСТЬ • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей. b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. c) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
- автоматически снижает скорость перемешивания бетонной смеси в случае, если инструмент перегружен в течение длительного периода времени - кратковременно отпустите выключатель A 2, чтобы вернуться к обычной скорости работы • Удерживание и направление инструмента @ ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом ! всегда деpжите инстpумент двумя pуками • Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда используйте
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ • Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: EN 60745, EN 61000, EN 55014, в соответсувии с инструкциями 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC • Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 21.05.
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом. 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
ВИКОРИСТАННЯ c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті (особливо вентиляційні отвори) - після змішування завжди очищуйте мішалка і функціональні деталі - очищуйте прилад сухою м’якою тканиною (забороняється застосовувати засоби для миття або розчинники) - регулярно очищуйте вентиляційні отвори G 2 за допомогою щітки або стисненого повітря ! перед чисткою інструменту необхідно роз’єднати штепсельний роз’їм • Вугільні
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 A B C D E F G κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε το εργαλέιο μέσα ή κοντά σε χώρους με εκρηκτικά υλικά • Μην αναμειγνύετε εύφλεκτες ουσίες • Μην τοποθετείτε το χέρι σας ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο στο δοχείο ανάμειξης κατά τη διάρκεια της ανάμειξης • Φοράτε προστατευτικά γάντια 4, μάσκα προστασίας από τη σκόνη 5, εφαρμοστά ενδύματα και γερά παπούτσια • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να φοράτε προστασία ακοής 6 • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου μόνο όταν
• Ηλεκτρovικός έλεγχoς oμαλής εκκίvησης Εξασφαλίζει oμαλή αύξηση στη μέγιστη ταχύτητα λειτoυργίας, χωρίς απότoμo “κλώτσημα”, όταv μπαίvει σε λειτoυργία τo εργαλείo • Ηλεκτρovική σταθερoπoίηση ταχύτητας Διατηρεί τηv ταχύτητα σε σταθερό επίπεδo όσo τo φoρτίo αυξάvεται • Ηλεκτρovική πρoστασία υπερφόρτωσης - μειώνει αυτόµατα τηv ταχύτητα ανάμιξης σε περίπτωση πoυ τo εργαλείo έχει υπoστεί υπερβoλικό φoρτίo για περισσότερo χρόvo από τov επιτρεπόµεvo - απελευθερώστε στιγμιαία το διακόπτη A 2 για να επιστρέψει στην
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. 3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
- când scula se opreşte pe neaşteptate, trimiteţi-o la furnizorul dvs.
поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 60745; то може да се използва за сравнение на един инструмент с друг и като предварителна оценка на подлагането на вибрации при използването на инструмента за посочените приложения - използването на инструмента за различни от тези приложения или с други, или лошо поддържани аксесоари може значително да повиши нивото
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie. g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
TEHNIČKI PODACI 1 - pripomenie vám to symbol #, keď ju bude treba likvidovať DIJELOVI ALATA 2 VYHLÁSENIE O ZHODE A B C D E F G • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN 55014, v súlade s predpismi 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija. 5) SERVIS a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne sigurnosti uređaja.
• • • • DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI - okretanjem kotačića C 2 postupno povećavajte brzinu miješanja do željene maksimalne brzine (tako da se mješavina ne prolijeva) ! uređaj isključite samo ako je ručica za miješanje i dalje u posudi s mješavinom Elektroničko meko pokretanje Osigurava dosizanje maksimalne brzine bez trenutačnog trzaja kod uključivanja uređaja Elektronička konstantna brzina Kod povećanog opterećenja održava brzinu na konstantnom nivou Elektronička zaštita od preopterećenja - automatski sman
ELEMENTI ALATA 2 A B C D E F G 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama. 5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata.
VARNOST • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. 5) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja. b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala.
• • • • IZJAVA O SKLADNOSTI - z obračanjem kolesca C 2 postopoma povečujte hitrost mešanja do maksimalne želene hitrosti (tako, da snov ne bo brizgala naokrog) ! mešalnik izklapljajte le pri potopljenih mešalnih lopaticah Elektronski mehki zagon Pri vklopu zagotavlja mehak zagon in doseganje maksimalne hitrosti brez nenadnih sunkov Elektronsko konstantna hitrost Pri naraščajoči obremenitvi orodja ostaja hitrost konstantna Elektronska zaščita preobremenitve - samodejno zmanjša hitrost mešanja, če je orodj
D E F G b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. 5) TEENINDUS a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
DROŠĪBA • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus.
• • • • • • - ja instruments negaidīti pārstāj darboties, nosūtiet to izplatītājam vai tuvākajam SKIL apkopes centram, lai nomainītu sukas • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adr
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas. c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
NAUDOJIMAS naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis ! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis ! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo • AUTO-STOP Angliniai šepečiai - šiame prietaise yra anglies še
e) Не ги преценувајте своите способности. Завземете сигурен и стабилен став и во секој момент одржувајте рамнотежа. На тој начин можете подобро да го контролирате уредот во неочекувани ситуации. f) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците држете ги подалеку од деловите кои се движат. Комотната облека, накитот или долгата коса може да бидат фатени во деловите кои се движат.
• Електронско меко вклучување Обезбедува внимателно постигнување максимална брзина без неочекувано влијание кога ќе се вклучи алатот • Електронска постојана брзина Ја одржува брзината на постојано ниво при зголемување на оптоварувањето • Електронска заштита од преоптеретување - автоматски ја намалува брзината за мешање во случај кога алатот е преоптеретен подолг период - отпуштете го прекинувачот A 2 накратко за да се вратите на нормалната работна брзина • Држење и насочување на алатот @ ! додека работите,
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ TË DHËNAT TEKNIKE 1 ELEMENTET E PAJISJES 2 • Со целосната наша одговорност изјавуваме дека овој производ е во согласност со следниве стандарди или стандардизирани документи: EN 60745, EN 61000, EN 55014, во согласност со одредбите од директивите 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/ЕУ • Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G Çelësi për ndezje/fikje Butoni për bllokimin e çelësit R
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar. e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse, thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e punës jo të mirëmbajtura si duhet. f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
• • • • • - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.
ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکزخدمات رسانی SKILبفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار در www.skil.
ت) مشخصات فنی 1 اجزاي ابزار 2 A B C D E F G کلید روشن/خاموش ضامن قفل کننده چرخ کنترل حداکثر دور گزينشگر دنده شفت همزن مخلوط کننده شیارهای تهویه ث) ج) ح) ایمنی راهنماي اميني عمومي خ) هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .
• قد يتعدى مستوى الضوضاء أثناء العمل 85ديسيبل(أ)؛ قم بارتداء واقيات أذن 6 • تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ • احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات ضبط أو تغيير أية ملحقات؛ حني تتوقف األداة عن العمل على نحو غير متوقع ،أرسلها إلى البائع الذياشتريت منه أو أقرب محطة خدمة SKILليقوم أي منهما باستبدال الفرش؛ • إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز
ح) خالط 1613 )٣ ا) مقدمة • • • • مت تصميم هذا اخلالط اإللكتروني خللط املواد بسهولة وبساطة؛ ميكن مزج مجموعة متنوعة من املواد (أنواع مختلفة من خالئط األسمنت ومواد الصقة للبناء ومواد الطالء ومكونات تسوية ومالط تشطيب ومالط جاف وغيرها) باستخدام مق ّلبات اخللط املتنوعة؛ يعتمد حجم اخللط املوصى به على نوع وحالة املادة املراد مزجها ونوع املق ّلب املستخدم؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ب) ت) املواصفات الفنية 1 مكونات األداة 2 A B C
@ # ACCESSORIES ➞ 88 www.skil.
! ʿ ʾ 89
7 8 9 0 C 90 D
1 1613 ʾˁʽʽ ¹ÌÌ Æʽ ʾ˅ʽƘˁ˃ʽƯ ˁƓʿ ÿ ˀʽʽƘ˄ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾˁʽ ÅÅ 2 ʾ ʿ 3 4 5 6 91
خالط 1613 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.