ROTARY HAMMER 1734 (F0151734 . .
1 1734 ʾƓ˅ ÅÈ ʾƓ˃ ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ✱ ʾʿ ÅÅ 2 G D ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 2 C E A B
5 6 7 8 3
9 D 0 ! 4
@ # 5
$ D NOT STANDARD INCLUDED % 6
^ & * ( ACCESSORIES ➞ 7 www.skil.
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with DURING USE • Wear ear protectors (exposure to noise can cause hearing loss) • Use auxiliary handle(s), if supplied wi
carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.
Marteau perforateur INTRODUCTION c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
- le mécanisme de martelage est déclenché par une légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en contact avec le matériau à travailler - après peu de temps, le mécanisme de martelage se met à fonctionner à plein régime - de performants résultats de martelage ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil; une pression plus important n’accroît en aucun cas les performances de perçage • Réglage de la profondeur de perçage ! • Tenue et guidage de l’outil @ ! lorsque vous travaillez, tenez toujour
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkz
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
• Instellen van boordiepte ! • Vasthouden en leiden van de machine @ ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) - gebruik altijd zijhandgreep H (regelbaar zoals afgebeeld) - houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt - oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen spanning staande leiding kan ook metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden) • Houd het snoer altijd verwijderd van de bew
• Hammarborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong • Denna maskin är konstruerad för användning i kombination med alla standard SDS+ tillbehör • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning • Läs och spara denna instruktionsbok 3 - volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
- det tar lite tid innan hammarborrmekanismen har full slagkraft - det bästa hammarborrresultatet uppnås genom endast ett lätt tryck på maskinen; borrresultatet blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen • Justering av borrdjupet ! • Fattning och styrning av maskinen @ ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - använd alltid extrahandtaget H (kan justeras enligt bilden) - håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arb
TEKNISKE DATA 1 nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen ( kommer att påminna om detta när det är tid att kassera ✱) Enkelt slagstyrke iht.
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
- det bedste hammerborings resultat opnås ved et let tryk på værktøjet; borehastigheden vil ikke blive forøget ved større tryk på værktøjet • Indstilling af boredybden ! • Håndtering og styring af værktøjet @ ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - anvend altid støttegrebet H (kan justeres som vist) - hold ventilationshullerne J 2 utildækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig • Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de mater
TEKNISKE DATA 1 - symbolet ( erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig ✱) Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VERKTØYELEMENTER 2 A B C D E F G H J • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU • Teknisk dossier hos: SKIL
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
BRUKER TIPS ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut • Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved boring i metaller); bruk alltid sidehåndtaket H 2 og pass
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Kytkin käyttötilan valitsemiseksi Poraussyvyyden rajoitin Apukahva Ilmanvaihto-aukot TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä.
- pidä ilmanvaihto-aukkoja J 2 peittämättöminä - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) • Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DATOS TÉCNICOS 1 ✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Rueda
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
• Inversión de la dirección de giro 8 - si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor B no podrá ser activado - la herramienta funciona a velocidad limitada cuando se ajusta para rotación hacia la izquierda ! sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada • Cambio de brocas 9 ! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+ antes de su montaje - tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo D e introducir el accesorio e
• • • • • • • • • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado - coloque el interruptor F 2 en la función de taladro normal (accionar sólo cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado) Al taladrar metales ferrosos - pretaladre antes un agujero pequeño - lubrique de cuando en cuando la broca con aceite Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la
DADOS TÉCNICOS 1 movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) • Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico) • O pó do material,
• Inversão do sentido da rotação 8 - quando não forem correctamente reguladas as posições esquerda/direita, o interruptor B não será accionado - a ferramenta funciona a uma velocidade limitada quando definida para a rotação esquerda ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada • Substituição de pontas 9 ! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário limpá-lo e lubrificá-lo levemente - puxar para trás o casquilho de bloqueio D e insira o acessório na bucha SDS+ enquanto
ELEMENTI UTENSILE 2 • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A Rotella di controllo della velocità massima B Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità C Pulsante di blocco dell’interruttore D Bussola di bloccaggio E Leva per l’inversione del senso di rotazione F Commutatore per la selezione della modalità di funzionamento G Asta di profondità H Impugnatura ausiliaria J Feritoie di ventilazione Ĺ¾ Á
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
• Controllo della velocità massima 7 Con la rotella A 2 potete scegliere progressivamente la velocità massima da bassa ad alta (A-F) • Inversione del senso di rotazione 8 - quando la posizione sinistra/destra non è inserita propriamente l’interruttore B non può essere attivato - l’utensile funziona a velocità limitata quando è impostato per una rotazione a sinistra ! invertire il senso di rotazione solo quando l’utensile si è arrestato completamente • Cambio delle punte 9 ! prima dell’impiego pulire ed ingr
• • • • • • • • - controllare il bloccaggio tirando l’adattatore - spostare l’interruttore F 2 nel funzionamento di perforazione normale (azionare solo quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata) Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro - lubrificare la punta di tanto in tanto con olio Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno Forature a
BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget.
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat) • A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet) • Az anyagból sz
• Forgásirány változtatás 8 - amennyiben az B be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét - a szerszám csak korlátozott ütőerővel működik amikor balra forgásra van beállítva ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható • A szerszámhegyek cseréje 9 ! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg és enyhén zsírozzuk be - húzza vissza a reteszelö hüvelyt D és illessze be a tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és nyomja, amíg a helyére nem kerül; a
• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ C D E F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê BEZPEČNOST ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 21.10.2013 POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
NÁVOD K POUŽITÍ • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky • Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť H 2 a pevně se postavte PO POUŽITÍ • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • Používejte správné vr
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Çalıştırma modunu seçme anahtarı Derinlik ayarı Yedek tutamak Havalandırma yuvaları GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATI ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.
- çekiç mekanizmasının tam darbe gücüne ulşması kısa bir süre alacaktır - en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle elde edilir; fazla bastırmakla delme sonucu düzelmez • Delik derinliğinin ayarlanması ! • Aletin tutulması ve kullanılması @ ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)den tutun(uz) - daime yardımcı kulpunu H kullanın (gösterildiği gibi ayarlanabilir) - havalandırma yuvalarını J 2 açık tutun - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın KU
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3 göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol ( size bunu anımsatmalıdır DANE TECHNICZNE 1 UYGUNLUK BEYANI ✱) Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UŻYTKOWANIE • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy • Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku) • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami el
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o tym • Używać właściwych wierteł # ! używać tylko ostrych wierteł • Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania używaj adaptera (nie należy do standardowego wyposażenia) $ ! przed umieszczeniem adaptera SDS+ wyczyść go i lekko nasmaruj - pociągnąć do siebie tuleję blokującą D 2 i umieść adapter w uchwycie SDS+ jednoc
розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока. b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники.
условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента. d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента.
• Сменные биты 9 ! перед установкой очистите и слегка смажьте принадлежность SDS+ - оттяните назад фиксаторную втулку D и установите необходимый принадлежности в патрон SDS+, повернув его и надавив на него; фиксация принадлежности в надлежащем положении производится автоматически - потяните за принадлежность, чтобы убедиться, что она правильно зафиксирована - для снятия принадлежности оттяните назад фиксаторную втулку D ! принадлежности SDS+ требуют свободы смещения, что приводит к появлению эксцентриситета
• • • • • • • • ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ - потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он правильно зафиксирован - установите переключатель F 2 на режим обычного сверления (переключатель действует только при отключенном инструмента и вилка вынута из pозетки) Сверление черных металлов - при сверлении отверстия большего диаметра сначала просверлите отверстие меньшего диаметра - периодически смазывайте сверло При завинчивании шурупа в месте поперечного среза или рядом с ним, а также на кромке дер
c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях. f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються.
• Вибір режиму роботи 0 1 = свердління без удару/викрутка 2 = свердління з ударом ! оберайте режим роботи тільки при вимкненому інструменті та вилка вийнята з розетки - електропневматичний механізм свердління з ударом вмикається шляхом легкого натискання на інструмент, коли кінчик свердла торкається заготівки - електропневматичний механізм свердління з ударом набирає максимальної потужності через декілька секунд - найкращі результати свердління з ударом досягаються тільки при легкому натиску на інструмент;
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, пі
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
• Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία • Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι εργασίες συγκρατεί
• Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου (κυρίως όταν τρυπάτε μέταλλο) - vα χρησιμoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή H 2 και φροντίστε να στέκεστε σταθερά ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν σταματήσει εντελώς • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο @ ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο από τη/τις λαβή/ές με γκρι
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον - το σύμβολο ( θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις Ciocan rotopercutor INTRODUCERE • Această scul
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat. b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
UTILIZAREA ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului ÎNAINTEA UTILIZĂRII • Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/ izolate, cu o capacitate de 16 amperi • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente înainte de a trece la acţiune • Securiz
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi pentru înşurubare, folosiţi adaptorul (nu este inclus în dotarea standard) $ ! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+ adaptorul - trageţi înapoi manşonul de blocare D 2 şi inseraţi adaptorul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi, împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se blochează automat în poziţie - trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a blocat corect - alegeţi întrerupătorul F 2 pentr
ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът се заxваща автоматично в нужното положение - дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е заxванат пpавилно - свалете накрайника като изтеглите назад затягащата втулка D ! накpайникът SDS+ изисква свобода на движението, която пpедизвиква ексцентpичност, когато инстpументът не е натоваpен; пpи pабота обаче накpайникът се центpиpа автоматично без да наpушава точността на пpобиване ! не използвайте бит с повpедена опашка • Избор на режим на работа 0 1 = нормално пр
• Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване на дървото • Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето % • Безпpаxово пpобиване в стени ^ • Безпpаxово пpобиване в тавани & • Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедлото * • За повече полезни указания вж. www.skil.
ČASTI NÁSTROJA 2 A B C D E F G H J schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom) • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a okolostojacich osôb); používajte
• Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva • Vŕtanie do dreva bez triesok % • Bezprachové vŕtanie do tehál ^ • Bezprachové vŕtanie do stropov & • Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania * • Viac rád nájdete na www.skil.
SIGURNOST HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 99 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/ s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²) ✱ pri vŕtaní do betónu elektropneumatickým vŕtacím mechanizmom 12 m/s² • Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibr
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA BUŠAĆI ČEKIĆ c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
• Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite pomoćnu ručku H 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj tijela NAKON UPORABE • Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti • Za radove bušenja u drvu, metalu i plastici, kao i za radove uvijanja vijaka primijenite adapter (nije dio standardne opreme) $ ! prije umetanja SDS+ adapter očistite i neznatno ga namažite - sigurnosni prsten D 2 povucite
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Prekidač za biranje režima rada Merač dubine Pomoćna ručica Prorezi za hlađenje SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE BUŠILICE b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda. c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
SAVETI ZA PRIMENU • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati • Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade (posebno pri bušenju metala); alat uvek držati samo za bočnu dršku H 2 i zauzeti siguran stav NAKON UPOTREBE • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi • Koristiti odgovarajuće
• Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G H J Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê VARNOST ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA 21.10.2013 OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
orodje; vrtalni učinek se ne bo povečal z večjim pritiskom na orodje • Nastavitev globine vrtanja ! • Držanje in vodenje orodja @ ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano mesto oprijema - vedno uporabljajte stranski ročaj H (nastavljiv, kot je ilustrirano) - ventilacijske reže J 2 morajo biti nepokrite - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo • Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene orodju (izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe) • Električno orodje s
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles 3 nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol ( TEHNILISED ANDMED 1 ✱) Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt IZJAVA O SKLADNOSTI SEADME OSAD 2 • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
- kulub veidi aega, enne kui vasarapuurimismehhanism saavutab täisvõimsuse - parimad vasarapuurimistulemused saate, kui rakendate tööriistale üksnes kerget survet; tugevam surve ei paranda puurimistulemust • Puurimissügavuse reguleerimine ! • Tööriista hoidmine ja juhtimine @ ! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest - hoidke tööriista alati külgkäepidemest H (reguleeritav vastavalt joonisele) - hoidke õhutusavad J 2 kinnikatmata - ärge suruge tööriistale liigselt; las
• Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem SDS+ sistēmas darbinstrumentiem • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümb
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
PĒC DARBA PABEIGŠANAS • Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas instrumenta kustīgās daļas • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais brīvgaitas ātrums PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, nag
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres J 2 - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols ( atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā PRA
prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio pavojų) • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įk
• • • • • Plytelių gręžimas be įskilimų * • Daugiau patarimų rasite internete www.skil.
електрични алати со погон на батерии (без приклучен кабел).
g) Електричниот алат, прибор, работни алати итн., треба да ги користите според овие упатства, и на начин кој е опишан за соодветниот тип на уред. При тоа, земете ги предвид работните услови и работата која се извршува. Употребата на електричните алати за други цели кои не се предвидени, може да предизвика опасни ситуации. 5) СЕРВИСИРАЊЕ a) Поправката на Вашиот уред препуштете им ја само на обучен, стручен кадар на овластен сервисер, и само со оригиналните резервни делови.
• Следете ги процедурите на вашата земја за прашината која се јавува како резултат од материјалите со кои работите ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА • Носете заштита за ушите (изложеност на тие звуци и бука, може да доведе фо трајно оштетување на слухот) • Користете ги страничните дршки кои се испорачуваат заедно со машината (губењето на контрола може да доведе до повреди) • Фаќајте го електричниот алат само со изолирани фаќалки, доколку изведувате работи, кај приборот може да се сретнат скриени струјни водови или соп
• При дупчење во дрво, метал и пластика, како и навртување, користете адаптер (не се вклучени во приборот) $ ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ • Овој алат не е наменет за професионална употреба • Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти (особено отворите за ладење) ! пред чистење извадете го алатот од приклучокот • Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати - во случај на примедба, испратете го алатот нерас
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo). 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurave të djegshëm.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANËT ÇEKIÇ TË PËRGJITHSHME • Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e veglës • Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën moshën 16 vjeç • Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest (asbesti konsiderohet kancerogjen) • Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar; zëvendësojeni nga një person i kualifikuar • Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve
MJEDISI • Mbajtja dhe drejtimi i veglës @ ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri - përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse H (mund të rregullohet sipas ilustrimit) - mbajini të çarat e ajrimit J 2 të pambuluara - mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen që të punojë për ju KËSHILLË PËR PËRDORIMIN • Përdorni puntot e duhura # ! përdorni vetëm punto të mprehta • Për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje, përdorni përshtatës (jo standard i përf
• • • • عوض کردن سرمته 9 ! پیش از قرار دادن قطعه ،SDS+آنرا متیز کرده و کمی روغنکاری منایید ماسوره قفلی Dرا عقب کشیده و متعلقات را در کالچ SDS+قرار داده وبچرخانید و فشار دهید تا درگیر شود؛ متعلقات بطور خودکار در جای خود قفل می شوند برای اینکه از قفل شدن صحیح متعلقات مطمئن شوید آنها را بکشید با عقب کشیدن ماسوره قفلی Dمی توانید متعلقات را بردارید! متعلقات SDS+نیازمندی آزادی حرکت هستند که باعث می شود ابزار در صورتی بار روی آن نباشد دارای لنگی شوند؛ اما متعلقات در ح
ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) مجروح شدن را تقلیل می دهد. مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق ،اتصال آن به باطری ،برداشنت آن و یا حمل دستگاه ،باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد .در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن به برق بزنید ،ممکن است سوانح کاری پیش آید.
اجزاي ابزار 2 البيئة احمليطة A B C D E F G H J • ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد األوروبي فقط)؛ وفقًا للتوجيه األوروبي 2002/96/ECحول نفايات املعدات الكهربيةواإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي ،يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة؛ -سيذكرك الرمز ( بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ إعالن توافق
• ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة)؛ • يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك ،بل قم باستبداله من قبل أحد األفراد املؤهلني • احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات ضبط أو تغيير أية ملحقات؛ امللحقات • تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ • استخدم فقط امللحقات بالسرعة املسموح بها ،والتي توافق على األقل أعلى سرعة لألداة بدون حمل؛ قبل االستخدام • استخدم أسالك متديد مفكوكة متا ًما وآ
ج) املطرقة 1734 مقدمة • • • • • مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك استخدامه ً وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛ ً يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند ثقب اخلرسانة؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات SDS+املعيارية؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ح)
امللحقاتا تاقحلمل & ^ ( * ➞ 110 www.skil.
$ D STANDARDاألداة ال يتوفر قياس ًيا مع NOT INCLUDED % 111
@ # 112
9 D 0 ! 113
5 6 7 8 114
1 1734 ʾƓ˅ ÅÈ ʾƓ˃ ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ✱ ʾʿ ÅÅ 2 G D ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 115 C E A B
املطرقة 1734 AR FA 2610Z05572 10/13 Сертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00797 Срок действия сертификата о соответствии по 27.09.2018 ООО “Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции” 141400, Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.