HAMMER 1735 (F0151735 . .
1 1735 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿƓˁ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾˀʽʽ ✱ ʽƘ˄ʾ˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 2 3 4 2
5 6 7 8 9 3
0 ! @ # $ % 4
^ & * ( ACCESSORIES SKIL Nr.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with • If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug • Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person • Alway
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.
Perforateur INTRODUCTION 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l’outil • Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main) • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles comp
• Embrayage de sécurité En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle) - débranchez immédiatement l’outil - retirez l’accessoire bloqué - remettez en marche l’outil • Réglage de la profondeur de perçage ! • Tenue et guidage de l’outil @ ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 (peut être réglée comme illustré) - tenez les fentes de ventilation dégagées - ne
ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole ( vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug sofort abschalten • Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren (besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen sicheren Stand einnehmen • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück ve
UMWELT • Sicherheitskupplung Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten - blockiertes Zubehör entfernen - das Werkzeug wieder anschalten • Einstellen der Bohrtiefe ! • Halten und Führen des Werkzeuges @ ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - halten Sie die Lüftungsschlitze offen - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden) • Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg) de machine onmiddellijk uit • Houd rekening met de krachten, die optreden bij blokkeren (vooral bij het boren in
• Denna maskin är konstruerad för användning i kombination med alla standard SDS+ tillbehör • Läs och spara denna instruktionsbok 3 - volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool ( zal u in het afdankstadium hieraan herinneren TEKNISKA
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. 5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
• Justering av borrdjupet ! • Fattning och styrning av maskinen @ ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras enligt bilden) - håll ventilationsöppningarna ej övertäckta - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig • Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten • Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person • Kontrollera all
VÆRKTØJETS DELE 2 -FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE A B C D E F G • Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60745, EN 55014, enl.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret bliver automatisk centreret ved boring og dette har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed ! brug ikke bits med beskadiget skaft • Sikkerhedskobling Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen (der fører til en skramlende lyd) - sluk straks for værktøjet - fjern blokeret tilbehør - tænd værktøjet igen • Indstilling af boredybden ! • Håndtering og styring af værktøjet @ ! under arbejde, h
MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt - symbolet ( erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig Borhammer INTRODUKSJON • Dette verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten samt
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen (kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft) • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allerg
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy - send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skileurope.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun; kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun) • Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi
• Porattaessa rautametalleja - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla terällä - voitele poranterä ajoittain öljyllä • Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen • Repimätön poraus puuhun % • Pölytön poraus seiniin ^ • Pölytön poraus kattoihin & • Poraus laattoihin luiskahtamatta * • Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.
SEGURIDAD 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable (el contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica) • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y me
• Selección del modo de operación 9 1 = taladrado sin percusión/atornillado 2 = taladrado con percusión ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado - para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar, debe utilizarse el adaptador correspondiente (véase: Consejos de aplicación) - el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted empuja suavemente la herramienta cuando está taladrando - el mecanismo del mar
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 26.04.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico) • Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas ao executar trabalhos durante os quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
CONSELHOS DE APLICAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Utilize as puntas apropiadas # ! utilize apenas puntas com pontas afiadas • Para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar utilizar o correspondente adaptador (SKIL acessório 2610395660) $ - antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e lubrificá-lo levemente - puxar para trás o casquilho de bloqueio F 2 e insira o adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra até engatar; o adaptador fica automaticamente travado - puxar o
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas si può creare il pericolo d
CONSIGLIO PRATICO • Controllo della velocità massima 7 Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la velocità massima da minima a massima • Inversione del senso di rotazione 8 - quando la posizione sinistra/destra non è inserita propriamente l’interruttore A non può essere attivato - l’utensile funziona a velocità limitata quando è impostato per una rotazione a sinistra ! invertire il senso di rotazione solo quando l’utensile si è arrestato completamente • Selezione della modalità di funzionament
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 26.04.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
KEZELÉS • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését • Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma • A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják • A rejtett vezeté
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 55014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK elöírásoknak megfelelöen • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL HASZNÁLAT • Mindig a megfelelő s
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 A B C D E F G 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) • Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte • Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 a pevně se p
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ( • Seřizování hloubky vrtání ! • Držení a vedení nástroje @ ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené oblasti rukojeti - vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 (lze ji regulovat podle obrázku) - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za vás ) • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60745, EN 55014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES • Tec
ALET BİLEŞENLERİ 2 A B C D E F G 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirti
ÇEVRE ! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak merkezlenir; bunun delik hassaslığı ve tamlığı üzerinde bir etkisi olmaz ! hasarlı uçları kullanmayın • Emnıyet debriyajı Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi çıkar) - aleti hemen kapatın - takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın - aleti tekrar çalışt
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego • Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość obrotowa
• Sprzęgło bezpieczeństwa W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas) - natychmiast wyłączyć elektronarzędzie - wysunąć zaklinowany osprzęt - elektronarzędzie uruchomić ponowne • Ustawienie głębokości wiercenia ! • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia @ ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem - należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu G 2 (istnieje możliwość regulac
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skileurope.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет • Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар) • При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую элек
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Предохранительная муфта Если принадлежностъ заедает, происходит блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается характерный звук) - немедленно выключите инструмент - освободите застрявшую деталь - снова включите инструмент • Регулировка глубины сверления ! • Удерживание и направление инструмента @ ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом - обязательно используйте боковую рукоятку G 2 (регулируется, как показано на рисунке) - н
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен и
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРІВ f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, що рухаються. g) Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
• Заміна насадок 0 ! перед встановленням очистіть та трохи змастіть приладдя SDS+ - відтягніть фіксаторну втулку F 2 та вструміть приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на нього; фіксація приладдя у необхідному положенні відбудиться автоматично - потягніть за приладдя, щоб переконатись, що воно правильно затиснуте - для зняття приладдя відтягніть фіксаторну втулку F ! приладдя SDS+ потребують свободи кріплення, щопризводить до появи ексцентриситету, коли інструмент не навантажено; однак під час про
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактич
AΣΦAΛEIA f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν σταματήσει εντελώς • Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα • Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων
! το εξαρτήμα SDS+ πρέπει να κινείται ελεύθερο με αποτέλεσμα να υπάρχει έκκεντρη κίνηση κατά τις περιστροφή του εργαλείου χωρίς φορτίο - το εξαρτήμα κεντράρει αυτόματο κατά την διάνοιξη οπών χώρις να υπάρχουν επιπτώσεις στην ακρίβεια της διάνοιξης οπών ! μη χρησιμοποιείτε μύτη με φθαρμένο στέλεχος • Συμπλέκτης ασφαλείας Σε περίπτωση που το εξάρτημα κολλήσει, διακόπτετε η μετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν κροταλισμένο θορυβο) - σταματάτε αμέσως το εργαλείο - αφαιρέστε το σφινομένο εξάρτημα -
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
• Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul • Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 şi luaţi o poziţie stabilă • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de accesoriu • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente î
• Cuplaj de siguranţă Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blochează accesoriul (ceea ce cauzează un zgomot caracteristic) - întrerupeţi imediat scula - înlăturaţi accesoriul blocată - puneţi scula din nou în funcţiune • Reglajul adâncimii de găurire ! • Mânuirea şi dirijarea sculei @ ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri - folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 (care trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă) - păstraţi deschise fantele
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
• Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването • Машината не трябва да се използва от лица под 16 години • За да откриете скрити под повърхността електро-, водо- и газопроводи, използвайте подходящи уреди или се обърнете към местното снабдително дружество (прекъсването на електропроводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на газопровод може да предизвика експлозия; засягането на
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Регулиpане на дълбочината на пpобиване ! • Дъpжане и насочване на инстpумента @ ! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане - винаги използвайте спомагатeлна pъчка G 2 (наглася се както е показано на илюстрацията) - оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити - не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу електpоинстpумента; нека той да свъpши pаботата вместо вас • Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с бито
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie.
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa častí nástroja • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke) • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • V
• Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť pri vŕtaní kovov); vždy použite pomocná rukoväť G 2 a stojne bezpečne • Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky • Držanie a vedenie nástroja @ ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého držadla(iel) - vždy použite pomocná rukoväť G 2 (má sa nastaviť podľa obrázku) - vetracie štrbiny udržujte nezakryté - na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu za Vás POUŽITIE • • • • • • • •
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii - pripomenie vám to symbol (, keď ju bude treba likvidovať Bušaći čekić UVOD • Alat je predviđen za
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. e) Uređaj održavajte s pažnjom.
• Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel (kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i dovesti do strujnog udara) • Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kancerogenim) • Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo, neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne (dodir s prašinom ili njeno udisan
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje) ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skileurope.
d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe. e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene delove pre upotrebe aparata.
• Izmena bitseva 0 ! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre njegovog ubacivanja - povucite steznu glavu F 2 u nazad i ubacite pribor u SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne zategnete; pribor se automatski sam zategne - povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto zategnut - izvadite pribor tako što ćete povući u nazad steznu glavu F ! SDS+ glava zahteva neograničenu slobodu pokreta, koja prouzrokuje ekscentričan rad alata u praznom hodu; u toku rada se ona sama centrira; ovo nema utic
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skileurope.
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano. b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let • Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih cevi uporabite primerne iskalne naprave (detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali električni udar) • Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani • Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili p
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
KASUTAMINE • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides) • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele • Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust • SKIL tagab seadme häir
TÖÖJUHISED • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Kasutage sobivaid otsakuid # ! kasutage üksnes teravaid otsakuid • Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide keeramiseks kasutage juurdekuuluvat adapterit (SKIL lisatarvik 2610395660) $ - enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt määrida - tõmmake fikseerimisrõngas F 2 tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter lukustub automaatselt - kontrollige lukustust
D E F G f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojā
• • • • • • - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā Ar ritenīša B 2 palīdzību iespējams nodrošināt vienmērīgu maksimālā darbības ātruma regulēšanu no minimālās vērtības līdz maksimālai Griešanās virziena pārslēgšana 8 - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, ieslēdzēju A nav iespējams nospiest - instruments darbojās ar ierobežotu ātrumu, ja iest
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Šio prietaiso smūginė gręžimo sistema, gręžiant betoną, yra daug pranašesnė, nei bet kurio smūginio gręžtuvo • Su šiuo prietaisu galima naudoti visą standartinę SDS+ sistemos papildomą įrangą • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm) - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās ats
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo. d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje.
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patik-rinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vieti-nius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogi-mas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio pavojų) • Jei atliekate
• • • • • • • • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - užraktinį žiedą F 2 patraukite atgal ir adapterį sukdami įstatykite į SDS+ griebtuvą ir įstumkite, kol jis užsifiksuos; adapteris užsifiksuoja automatiškai - patraukdami adapterį patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo - perjungiklį E 2 nustatykite į normalaus gręžimo padėtį (galima perjungti tik prietaisui neveikiant ir elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo rozetės) Gręžiant metalą - jei reikia gręžti di
✎ 98
• • • • • نگهداری /سرويس -خدمات انتخاب حالت کاری 9 = 1پیچ/دریل کاری عادی = 2دریل کاری ضربه ای ! فقط موقعی که ابزار خاموش و سیم برق آن کشیده شده است حالت کاری آنرا انتخاب کنید برای مته کاری چوب ،فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری باید از تبدیل مناسباستفاده شود (مراجعه کنید به :توصیه های کاربردی) مکانیسم چکش موقعی که سرمته با قطعه کار در متاس است با وارد کردنفشار کمی بر ابزار فعال می شود رسیدن مکانیسم چکش به حداکثر توان ضربه ای کمی زمان می برد برای بدست
ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید .همواره از عینک ایمنی استفاده کنید .استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی ،کفش های ایمنی ضد لغزش ،کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی ،خطر مجروح شدن را تقلیل می دهد. مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .
مشخصات فنی 1 • إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع لشركة SKIL؛ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقربمحطة خدمة ( SKILالعناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على )com.skileurope.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • التحكم في حدوث إصابة شخصية) جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في القطعة التي تعمل بها ،قم بفكهم قبل بدء العمل؛ احتفظ بالسلك بعي ًدا عن األجزاء املتحركة باألداة؛ ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة أكثر أمان ًا من مسكها باليد)؛ عندما تضع األداة جان ًبا ،أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء املتحركة بشكل تام استخدم أسالك متديد م
ج) املطرقة 1735 مقدمة • • • • مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك استخدامه ً وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛ ً يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند ثقب اخلرسانة؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات SDS+املعيارية؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ح) )٣ ا) ب) املواصفات الفنية 1 ت)
^ & * ( ACCESSORIES SKIL Nr.
0 ! @ # $ % 105
5 6 7 8 9 106
1 1735 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿƓˁ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾˀʽʽ ✱ ʽƘ˄ʾ˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 2 3 4 107
املطرقة 1735 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.