ROTARY HAMMER 1736 (F0151736 . .
1 1736 ˁʽʽ ¹ÌÌ ʾƓ˃ ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ✱ ʾʿ ÅÅ 2 ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ G D F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 C E A B 5 2
6 7 8 9 3
0 ! D @ 4
# $ 5
% ^ D NOT STANDARD INCLUDED 6
& * ( ) ACCESSORIES ➞ 7 www.skil.
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with DURING USE • Wear ear protectors (exposure to noise can cause hearing loss) • Use auxiliary handle(s), if supplied wi
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant.
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire ACCESSOIRES • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil AVANT L’USAGE • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraie
- de performants résultats de martelage ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil; une pression plus important n’accroît en aucun cas les performances de perçage • Réglage de la profondeur de perçage # • Tenue et guidage de l’outil $ ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez toujours la poignée auxiliaire H (peut être réglée comme illustré) - veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient découvertes - ne pas appuyez trop fortement
ENVIRONNEMENT • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3 • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés sépa
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen • Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren (besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff H 2 festhalten und einen sicheren Stand einnehmen NACH DER ANWENDUNG • Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und di
UMWELT - beste Hammerbohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis • Einstellen der Bohrtiefe # • Halten und Führen des Werkzeuges $ ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - das Werkzeug immer am Seitengriff H festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten • Elektro
MACHINE-ELEMENTEN 2 A B C D E F G H J e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
VÓÓR GEBRUIK • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint • Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden) • Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadplee
TOEPASSINGSADVIES UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 4 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig) 5 Geef de machine niet met het huisvuil mee • Gebruik de juiste bits % ! gebruik uitsluitend scherpe bits • Voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven een adapter gebruiken (niet standaard meegeleverd) ^ ! de SDS+ adapter voor het inzetten reinigen en licht invetten - trek vergrendelingshuls D 2 naar achteren en plaats adapter dra
GELUID/VIBRATIE SÄKERHET • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 88 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 99 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie ✱ (vectorsom van drie richtingen; onzekerheid K = 1,5 m/s²) ✱ bij het hamerboren in beton 12 m/s² • Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootst
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRHAMMARE c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget.
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig • Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten • Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd alltid extrahandtaget H 2 och se till att du står stadigt EFTER ANVÄNDNINGEN • När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VER
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avs
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år • Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende) • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøje
• Til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde anvend adapter medfølger ikke som standard) ^ ! SDS+ adapter skal renses og indfedtes let, før det isættes - træk låsemuffen D 2 tilbage og indsæt adapter i SDS+ borepatronen, mens du drejer og trykker, til den sidder fast; adapter bliver automatisk låst fast - kontroller fastlåsningen ved at trække i adapter - stil afbryderen F 2 på normal borings indstilling (må kun aktiveres når værktøjet er slukket og stikket er taget ud af stikkontakten) • Ve
c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd) • Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt) • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter
• • • • VEDLIKEHOLD / SERVICE ! endre bare dreieretning når verktøyet er helt stillestående Bytting av bits ! ! SDS+ tilbehør må renses og fettes lett inn før bruk - trekk tilbake låsehylsen D og sett inn tilbehøret i SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; tilbehøret låses automatisk fast - kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det - fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen D ! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil dermed tilbehøret være usentrert, men sentre
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden
HOITO / HUOLTO - vedä lukitusholkki D taakse ja aseta tarvikkeet SDS+ istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestään - lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita ulospäin - irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia D taaksepäin ! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheittoa, joka porattaessa keskiöityy; tällä ei ole mitään vaikutusta porausreiän tarkkuuteen ! älä käytä kärkiä/talttoja, j
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
• Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ACCESORIOS • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta ANTES DEL USO • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios • Evite los daños que puedan
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar de martillo en hormigón empujando suavemente la herramienta; el rendiminto al taladrar no se aumentará empujando más fuerte su herramienta • Regulación de la profundidad de perforación # • Sujección y manejo de la herramienta $ ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - utilizar siempre el puño auxiliar H (puede ser ajustado de la forma ilustrada) - mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubi
AMBIENTE • Esta ferramenta está também desenhada para uso em conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia e guarde este manual de instruções 3 • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación na
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA 3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o equipamento 4 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário) 5 Não deite a ferramenta no lixo doméstico • Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta ANTES DA UTILIZAÇÃO • Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafuso
RUÍDO/VIBRAÇÕES - não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta trabalhar espontaneamente • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 88 dB(A) e o nível de potência acústica 99 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração ✱ m/s² (soma de vectores de três direcções; incerteza K = 1,5 m/s²) ✱ ao perfurar com martelo em betão 12 m/s² • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para compar
SICUREZZA alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una m
• • • • • Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro - lubrificare la punta di tanto in tanto con olio • Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno • Forature antischeggia nel legno & • Foratura senza polvere nel muro * • Foratura senza polvere nel soffitto ( • Foratura di piastrelle senza scivolamento ) • Per altri consigli consultare il sito www.skil.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
- a reteszelö hüvelyt D visszahúzása után a tartozékot kivéhető ! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia, ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék forgás közben kitér, fúrásnál azonban automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a furat pontosságát ! soha ne használjon sérült befogóvégű szerszámhegyet/vesőt • Üzemmód megválasztása @ 1 = normál fúrás/csavarhúzás 2 = kalapács fúrás ! az üzemmódot megválasztását csak a gép kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva a konnektorból - az
KARBANTARTÁS / SZERVIZ • A szerszám nem professzionális használatra készült • Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös tekintettel a szellőzőnyílásokra J 2) ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervi
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný vliv na přesnost vrtání ! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem • Volba provozního režimu @ 1 = normální vrtání/šroubování 2 = elektropneumatické vrtání ! provozní režim nastavujte pouze při vypnutém nástroji a když je zástrčka odpojená - elektropneumatický vrtací mechanismus se zapíná lehkým tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne obrobku - elektropneumati
TEKNİK VERİLER 1 • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
- sürgülü kovanını D geri çekerek aksesuarı çıkartın ! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak merkezlenir; bunun delik hassaslığı ve tamlığı üzerinde bir etkisi olmaz ! hasarlı uçları/keskileri kullanmayın • Çalıştırma modunu seçme @ 1 = normal delme/vidalama 2 = çekiç delme ! çalıştırma modunu sadece alet kapalıyken ve cihazın fisi takılı degilken seçin - çekiç mekanizmas
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów.
• Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w metalu); należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu H 2 i zachowywać bezpieczną odległość PO UŻYCIU • Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzeciona OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi 4 Podwójna izolacja (brak uziemienia) 5 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
• Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки АКСЕСУАРИ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя • Використовуйте лише приладдя, припустима швидкість обертання якого як мінімум відповідає найвищій швидкості інструмента без навантаження ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і і
інструмент, коли кінчик свердла торкається заготівки - електропневматичний механізм свердління з ударом набирає максимальної потужності через декілька секунд - найкращі результати свердління з ударом досягаються тільки при легкому натиску на інструмент; при посиленні тиску на інструмент продуктивність свердління не збільшується • Регулювання глибини свердління # • Утримування і робота інструментом $ ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за частини захвату сірого кольору - завжди використовуйте бокову
• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL - надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skil.
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Φοράτε ω
• • • • ! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο Αλλαγή μύτων ! ! καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο το SDS+ εξαρτήμα πριν τη τοποθέτηση του - τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσος D προς τα πίσω και τοποθετήστε το εξαρτήμα στον SDS+ τσόκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτό μέχρι να εμπλακεί - το εξαρτήμα ασφαλίζεται αυτόματα - ελέγχετε τη μανδάλωση τραβώντας από το εξαρτήμα - αφαιρέστε το εξαρτήμα τραβώντας το κέλυφος μανδάλωσος D προς τα πίσω ! το εξαρτήμα SDS+ πρέπει να κινε
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase. 5) SERVICE a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai de către un specialist calificat şi numai cu piese de schimb originale. În acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii. c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
centrează automat în timpul prelucrării, fără să afecteze prezicizia de găurire ! nu folosiţi biţi/dălţi cu coadă deteriorată • Selectarea modului de funcţionare @ 1 = găurire normală/înşurubare 2 = găurire de ciocan ! selectaţi modul de funcţionare numai când scula este oprită şi deconectată de la priză - mecanismul de ciocan este pus în funcţiune prin apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful burghiului se găseşte în contact cu piesa de prelucrat - mecanismul de ciocan atinge puterea maximă de
• Ударната система на този инстpумент пpевъзxожда всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов меxанизъм пpи пpобиването на бетон • Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба • Прочетете и пазете това ръководство за работа 3 • Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de ventilaţie J 2) ! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa • Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroa
помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на газопровод може да предизвика експлозия; засягането на водопровод може да предизвика значителни материални щети и/или токов удар) • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали може да бъде вреден (контакт или вдишване на такъв прах могат да причинят алергични реакции и/или респираторни заболявания на оператора или стоящите наблизо лица); използвайте противопрахова маска и работете с аспириращо прахт
УПОТРЕБА УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA • Включване/изключване 6 • Застопоpяване на включващия спусък за непpекъсната pабота 7 • Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 8 • Управление на максималната скорост 9 С диска A 2 максималната скоpост може да се pегулиpа от ниска до висока • Обръщане на посоката на въртене 0 - ако лостът не е точно в положение включване/ изключване, спусъкът B не може да бъде активиpан - когато е зададено въртене наляво, инструментът работи с ограничена скорост ! обpъщайте посоката на
отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда - за това указва символът 5 тогава когато трябва да бъдат унищожени D E F G H J ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 88 dB(A) а нивото на звукова мощност е 99 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са ✱ м/с² (векторната сума по трите направления; неопределеност K = 1,5 м/с²) ✱ пpи ударно пробиване с перфоратор в бетон 12 м/ с² • Нивото на предад
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie.
• Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke) • Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí použite vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť
• • • • • • • - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganiz
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
POSLUŽIVANJE PRIBOR • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni pribor • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara najvećoj brzini alata u praznom hodu PRIJE UPORABE • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite • Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite ruko
• • • • • • • sve dok ne preskoči; adapter će automatski preskočiti u njegov položaj - povucite za adapter, kako bi provjerili da li propisno osiguran - prekidač F 2 prebacite u položaj normalnog bušenja (pritisnuti samo kad je alat isključen i ako je izvučen mrežni utikač) Kod bušenja metala - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi se izbjeglo kal
li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije u navedenom području rada. b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.
• Izmena smera rotacije 0 - ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba, prekidac B nece moci biti strtovan - alat radi ograničenom brzinom kada je podešen za okretanje ulevo ! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno miruje • Izmena bitseva ! ! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre njegovog ubacivanja - povucite steznu glavu D u nazad i ubacite pribor u SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne zategnete; pribor se automatski sam zategne - povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto z
• Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta • Bušenje drveta bez listanja & • Bušenje zidova bez prašine * • Bušenje plafona bez prašine ( • Bušenje pločica bez proklizavanja ) • Za više saveta pogledajte www.skil.
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano. b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja.
• Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih cevi uporabite primerne iskalne naprave (detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali električni udar) • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih p
• Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa • Vrtanje v les brez odlomljenih koščkov & • Vrtanje v stene z zaščito proti prahu * • Vrtanje v strop z zaščito proti prahu ( • Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja ) • Za več nasvetov glejte pod www.skil.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus. b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides) • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht; gaasitorustiku vigastam
• • • • • • • ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus - ükake lüliti F 2 tavalise puurimise asendisse (kui seade on välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust eemaldatud) Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist Puidu puurimine puitu kahjustamata
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu. e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
• Lietojiet kopā ar instrumentu piegādāto(s) papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni savainojumiem) • Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam) • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā attālumā no i
• Urbumu veidošana koksnē bez apstrādājamā materiāla plaisāšanas & • Urbumu veidošana sienās, vienlaicīgi savācot urbšanas rezultātā radušos gružus * • Urbumu veidošana griestos, vienlaicīgi savācot urbšanas rezultātā radušos gružus ( • Urbumu veidošana flīzēs, nepieļaujot to plaisāšanu ) • Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas. c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ • Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei • Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos pašalinkite • Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau laikyti spaustuvu nei ranka) • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų k
NAUDOJIMO PATARIMAI PO EKSPLOATACIJOS • Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos besisukančios jo dalys visiškai sustos ANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą 4 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia) 5 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius • Naudokite tinkamus darbo antgalius % ! naudokite tik aštrius antgalius • Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus reikia naudoti adapteriu (nėra stand
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA БЕЗБЕДНОСТ • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 88 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 99 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos ✱ m/s² (trijų krypčių atstojamasis vektorius; paklaida K = 1,5 m/s²) ✱ gręžiant betoną perforatoriaus režimu 12 m/s² • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vien
уредот работат беспрекорно и дали не се заглавени, дали деловите се скршени или оштетени до таа мерка што не може да се обезбеди функционирање на уредот. Пред примената, овие оштетени делови треба да се поправат. Причина за многу незгоди е лошо одржуваниот електричен алат. f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата ќе биде полесна. g) Електричниот алат, прибор, работни алати итн.
да биде штетна за здравјето (контактот со прашината или нејзиното вдишување може да шредизвика алергии и/или болести на дишните органи за оној кој работи со алатот или луѓето во близина); носете маска за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете • Некои видови на прашина се канцерогени (како на пример прашината од даб или бука), особено заедно со адитиви за одржување на дрвото; носете маска за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете • Следете ги процедурите
• • • • • • • 60745; може да се користи за да се спореди еден алат со друг, и како првична оценка за изложеноста на вибрации кога се користи алатот за споменатите примени - користењето на алатот за разни примени, или со различни или неправилно чувани делови, може да доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност - кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но не врши некаква работа, може да дојде до значително намалување на нивото а изложеност ! заштитете се од ефектите на вибрациите преку о
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë dëmtime personale. e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së punës në situata të papritura. f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe dorashkat larg nga pjesët lëvizëse.
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit) • Mbajeni kordonin gjithmonë larg nga pjesët lëvizëse të pajisjes • Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën • Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën • Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit (veçanërisht kur shponi në metale); përdorni gjithmonë doreza ndihmëse H 2 dhe mbani një pozici
MJEDISI - rezultatet më të mira të shpimit me goditje çekiçi mund t’i arrini me vetëm pak shtypje mbi pajisje; rendimenti i shpimit nuk do të rritet duke ushtruar më shumë trysni mbi pajisje • Rregullimi i thellësisë së shpimit # • Mbajtja dhe drejtimi i veglës $ ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri - përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse H (mund të rregullohet sipas ilustrimit) - mbajini të çarat e ajrimit J 2 të pambuluara - mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lër
✎ 99
✎ 100
ماسوره قفلی Dرا عقب کشیده و متعلقات را در کالچ SDS+قرار داده وبچرخانید و فشار دهید تا درگیر شود؛ متعلقات بطور خودکار در جای خود قفل می شوند برای اینکه از قفل شدن صحیح متعلقات مطمئن شوید آنها را بکشید با عقب کشیدن ماسوره قفلی Dمی توانید متعلقات را بردارید! متعلقات SDS+نیازمندی آزادی حرکت هستند که باعث می شود ابزار در صورتی بار روی آن نباشد دارای لنگی شوند؛ اما متعلقات در حین کار بطور خودکار و بدون خدشه دار ساخنت دقت دریل کاری در محل مناسب قرار می گیرند ! اگر ساقه سرمته/قلم
ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) بیش از حد به آنها نزدیک نشوید .برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید .به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید. لباس مناسب بپوشید .از پوشیدن لباس های فراخ و حمل زینت آالت خود داری کنید .موها ،لباس و دستکش ها را از بخش های درحال چرخش دستگاه دور نگهدارید .
ایمنی (وخصوصا فتحات التهوية )2 J؛ • احرص دائ ًما على نظافة األداة والسلك ًَ ! افصل القابس قبل التنظيف • إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع لشركة SKIL؛ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقربمحطة خدمة ( SKILالعناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على )www.skil.
تعليمات السالمة للمطارق معلومات عامة • تأكد دائ ًما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة • ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 16عام؛ • ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة)؛ • يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك ،بل قم باستبداله من قبل أحد األفراد املؤهلني • احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات ضبط أو تغيير أية ملحقات؛ امللحقات • تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة
ث) املطرقة 1736 مقدمة • • • • • مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك استخدامه ً وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛ ً يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند ثقب اخلرسانة؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات SDS+املعيارية؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ح)
امللحقاتا تاقحلمل * & ) ( ➞ 106 www.skil.
% ^ D STANDARDاألداة ال يتوفر قياس ًيا مع NOT INCLUDED 107
# $ 108
0 ! D @ 109
6 7 8 9 110
1 1736 ˁʽʽ ¹ÌÌ ʾƓ˃ ÿ ʽƘʾ˂ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ✱ ʾʿ ÅÅ 2 ʽƘ˃˃ʽʽ ÈƯÅÁÆ G D F 10 J ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ EPTA 05/2009 J J H 3 J 4 C E A B 5 111
املطرقة 1736 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 4825ب.
EU Original declaration of conformity Rotary hammer Article number Marteau perforateur Numéro d’article Bohrhammer Sachnummer Boorhamer Productnummer Borrhammare Produktnummer Borehammer Typenummer Borhammer Produktnummer Déclaration de conformité UE originale EU-Originalkonformitätserklärung Originele EU-conformiteitsverklaring EU-konformitetsförklaring i original Original EU-overensstemmelseserklæring Original EU-samsvarserklæring We declare under our sole responsib
Περιστροφικό πιστολέτο Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Αριθμός ευρετηρίου Τεχνικά έγγραφα στη: Αρχική δήλωση πιστότητας ΕΕ Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.