HAMMER 1755 (F0151755 . . ) 1760 (F0151760 . . ) ME77 GB INSTRUCTIONS page 6 PL INSTRUKCJA strona 44 F INSTRUCTIONS page 8 RU ИНСТРУКЦИИ страница 47 D HINWEISE Seite 11 UA ІНСТРУКЦІЯ страница 51 INSTRUCTIES bladz. 14 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 54 INSTRUKTIONER sida 17 RO INSTRUCØIUNI pagina 57 INSTRUKTION side 20 BG YKA3AНИЕ страница 60 ANVISNING side 22 SK POKYNY strana 64 OHJEET sivu 25 HR UPUTE stranica 67 E INSTRUCCIONES pág.
1 1755 650 W 3,3 kg 0-1100 13 22 0 - 5900 p/min 0-1100 13 26 0 - 5900 p/min 1760 800 W 3,3 kg SKIL Nr.
4 6 5 7 FWD REV FWD A FWD REV FWD A FWD FWD 3 REV REV REV REV
8 9 0 F ! @ HSS PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 4
# $ % ^ & * 5
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
● ● ● Safety clutch If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is interrupted (causing a rattling noise) - immediately switch off tool - remove the jammed accessory - switch on tool again Adjusting drilling depth 0 Holding and guiding the tool ! ! always use auxiliary handle G 2 (can be adjusted as illustrated) - keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you ● F APPLICATION ADVICE ● ● ● ● ● ● ● ● ● Perforateur INTROD
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ELEMENTS DE SERVICE 2 Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des perceuses à percussion (l'exposition au bruit peut entraîner la perte d'audition) Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil (la perte de contrôle peut entraîner des blessures) Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très forte
● ● ● ! ne pas utilisez des forets/ciseaux avec un mors endommagé Embrayage de sécurité En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle) - débranchez immédiatement l’outil - retirez l’accessoire bloqué - remettez en marche l’outil Réglage de la profondeur de perçage 0 Prise en mains et guidage de l’outil ! ! utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 (peut être réglée comme illustré) - tenez les aérations dégagées - ne pas appuyez trop fortement
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● BEDIENUNGSELEMENTE 2 Gehörschutz tragen beim Gebrauch von Schlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräusch kann zu Gehörverlust führen) Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen (Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie diese vor Arbeitsbeginn Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres W
● ● ● Sicherheitskupplung Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten - blockiertes Zubehör entfernen - das Werkzeug wieder anschalten Einstellen der Bohrtiefe 0 Halten und Führen des Werkzeuges ! ! das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - halten Sie die Lüftungsschlitze offen - nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten ● NL Boorhamer
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Gebruik alleen accessoires met een to
TOEPASSINGSADVIES ● ● ● ● ● ● ● ● ● S Gebruik de juiste accessoires @ ! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten/beitels Gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven een tandkransboorkop (SKIL accessoire 2610376518) en de bijbehorende adapter (SKIL accessoire 2610386376) # - monteer adapter op tandkransboorkop met bijgeleverde schroef - de adapter voor het inzetten reinigen en licht invetten - trek vergrendelingshuls F 2 naar achteren en plaats adapter/
3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen som t. ex.
- håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig ANVÄNDNING 2 A B C D E F G Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering Ratt för justering av maximalvarvtalet Knapp för låsning av strömbrytare Spak för reversering av rotationsriktningen Omkopplare för utväljande av driftsläge Låshylsa Extrahandtag ANVÄNDNINGSTIPS ● ● ANVÄNDNING ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Till/från 3 Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 4 Varvtalsreglering för
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
● ● ● ! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret bliver automatisk centreret ved boring og dette har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed ! brug ikke bor/mejsler med beskadiget skaft Sikkerhedskobling Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen (der fører til en skramlende lyd) - sluk straks for værktøjet - fjern blokeret tilbehør - tænd værktøjet igen Indstilling af boredybden 0 Behandling og styring af værktøjet ! ! anvend
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
● ● ● ● ● ● Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren Ta hensyn til de krefter som da oppstår
● Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land) - i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg - symbolet * er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
● ● ● ● - paras poraustulos saavutetaan kevyellä painamisella, joka riittää pitämään automaattisen toiminnon käynnissä; porausteho ei lisäänny painamalla lisää konetta: SKIL PUOLESTASI TEKEE TYÖN Terien vaihto 9 - tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen käyttöä - vedä lukitusholkki F taakse ja aseta tarvikkeet SDS+ istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestään - lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita ulospäin - irrota tar
1) PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
● ● ● ! el accesorio SDS+ deberá poder moverse libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en una desviación de la marcha circular; al taladrar el accesorio se centra automáticamente sin afectar la exactitud del taladro ! no utilice brocas/cinceles con una inserción en malas condiciones Embrague de seguridad En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el accionamiento del eje (causando un ruido tableteando) - parar inmediatamente la herramienta - retirar el accesorio bloquedo - poner en marcha la
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● MANUSEAMENTO Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amps Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imed
● Segurar e guiar a ferramenta ! ! utilize sempre o punho lateral G 2 (pode ser ajustado conforme ilustrado) - mantenha as ranhuras de respiração destapadas - não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta trabalhar espontaneamente ● CONSELHOS DE APLICAÇÃO ● ● ● ● ● ● ● ● ● Utilize os acessórios apropiados @ ! utilize apenas brocas/cinzéis com pontas afiadas Para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar utilizar a bucha de coroa dentada (SKIL acessório 261037651
2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● USO Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della utensile Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano parti in movimento e che il motore sia spento Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con una capacità di 16 Ampere Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la spina La
CONSIGLIO PRATICO ● ● ● ● ● ● ● ● ● H Usare le punte appropriate @ ! usare solo punte/scalpelli affilate Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare utilizzare il mandrino a cremagliera (accessorio SKIL 2610376518) ed il relativo adattatore (accessorio SKIL 2610386376) # - montare l’adattatore nel mandrino a cremagliera con la vite inclusa - tirare all'indietro la bussola di bloccaggio F 2 ed inserire l'adattatore/mandriono a cremagliera nel mandrino SDS+ ruotandolo e spingendolo
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● KEZELÉS Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindig tartsa távol A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek szakkereskedöinknél megkaphatók SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes mıködését Csak olyan tartozékot használjon,
HASZNÁLAT ● ● ● ● ● ● ● ● ● CZ Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja @ ! ne használjon kopott vagy életlen fúrófejet/vesŒt Használjon a fogaskoszorús tokmánnyal (2610376518 SKIL tartozék) és a hozzátartozó adapterrel (2610386376 SKIL tartozék) fában, fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz # - az adaptert szereljük fel a szállított csavarral - az adaptert használat elŒtt tisztítsuk meg és enyhén zsírozzuk be - húzza vissza a reteszelö hüvelyt F 2 és illessze be az adaptert
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. 3) BEZPEČNOST OSOB a) Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
● ● Nezapomeµte, Ωe p®i zad®ení vznikají urçité síly (zejména p®i vrtání kovü); vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† G 2 a pevnπ se postavte P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
● Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit ekologicky ‰etrnému recyklování - symbol * na to upozorÀuje b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekt
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
● ● ● ● - darbeli delme mekanizması, matkap ucu ifl parçasına temas ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye girer - en iyi delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak ifl sadece otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme sonucu düzelmez: SKIL ALETI SIZIN IÇ‹N ÇALIfiTIRIR Uçlar› de¤ifltirme 9 - aksesuarı takmadan önce temizleyin ve hafifçe ya¤layın - sürgülü kovanını F geriye çekin ve aksesuarı SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve b
1) MIEJSCE PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
5) SERWIS a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
● ● ● ● Wymiana wierte∏ 9 - przed umieszczeniem osprz´tu wyczyÊç go i lekko nasmaruj - pociàgnàç do siebie tulej´ blokujàcà F i umieÊç osprz´tu w uchwycie SDS+ jednoczeÊnie obracajàc go i wciskajàc a˝ do zetkni´cia; osprz´t zostanie automatycznie zablokowany - pociàgnàç osprz´t, aby sprawdziç czy jest prawid∏owo zablokowany - wysunàç osprz´t pociàgajàc tulej´ blokujàcà F do siebie ! zgodnie z zasadà mocowania SDS+ osprz´t po wsuni´ciu do uchwytu powinno mieç mo˝liwoÊç niewielkiego poruszania si´; w skute
д) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара. 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как приступить к настройке инструмента, замене принадлежностей или его упаковке. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. г) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ● ● ● ● ● ● ● ● Выключатель вкл/выкл 3 Переключатель непрерывной работы 4 Чувствительный курок выключателя (реагирует на силу нажатия изменением скорости) 5 Регулировка максимальной скорости вращения 6 Маховиком B 2 максимальную скорость вращения можно плавно отрегулировать от минимального до максимального Изменение направления вращения 7 - выключатель вкл/выкл А не работает, если не установлен в положение лево/право ! изменять направление вращения следует только в момент полной остановк
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ● ● ● ● БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Всегда содержите инструмент и его кабель в чистоте (особенно вентиляционные отверстия) ! перед чисткой инструмент следует отключить от сети Данное изделие компании Skil имеет гарантию в соответствии с установленными законом нормами; гарантия не покрывает повреждения, возникшие в связи с износом изделия, его перевалкой или ненадлежащего обращения с ним.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм. c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу. Перед тим, як вставляти штепсель у розетку, переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні ‘вимкнуто’.
● ● ● ● ● ● ● ● Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним) Уживайте запобіжних заходів, якщо під час роботи можуть утворюватися шкідливі для здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть займатися (деякі види пилу вважаються канцерогенними); вдягайте пилозахисну маску та користуйтеся пилососом для відсмоктування пилу/стружки, якщо його можна підключити При пошкоджені чи розрізі дрота під час роботи не притуляйтесь до нього, та негайно розімкніть штепсельний розйом
● ● ● ● ● ● ● - встановіть перемикач Е 2 на режим звичайного свердління (перемикач працює тільки при вимкненому інструменті) Свердління чорних металів - попередньо просвердліть отвір меньшого діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру - час від часу змащуйте свердла маслом При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева або біля нього або в кромку дерева необхідно спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу деревини Свердління деревини без виривання скалок $ Свердління в стінах без пилу %
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Χρησιµοποιείστε την πλευρική χειρολαβή πάνω στο εργαλείο (απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ ) Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχ ν φθορές απ ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε; αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ κινούµενα µέρη του ηλεκτροεργαλείου σας Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουµπάτε το εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακ πτη και βεβαιωθήτε τ
● ● ● - αφαιρέστε το εξαρτήµα τραβώντας το κέλυφος µανδάλωσος F προς τα πίσω ! το εξαρτήµα SDS+ πρέπει να κινείται ελεύθερο µε αποτέλεσµα να υπάρχει έκκεντρη κίνηση κατά τις περιστροφή του εργαλείου χωρίς φορτίο; το εξαρτήµα κεντράρει αυτ µατο κατά την διάνοιξη οπών χώρις να υπάρχουν επιπτώσεις στην ακρίβεια της διάνοιξης οπών ! µη χρησιµοποιείτε τρυπάνια/σµίλες µε φθαρµένο στέλεχος Συµπλέκτης ασφαλείας Σε περίπτωση που το εξάρτηµα κολλήσει, διακ πτετε η µετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν κ
1) LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane în timpul lucrului cu mașina.
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU CIOCANUL ROTOPERCUTOR ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● BUTOANE DE UTILIZARE 2 A B C D E F G Utilizaøi dopuri de protecøie auditive când lucraøi cu maµina de gåurit cu percuøie (expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului) Utilizaøi mânerul auxiliar livrat împreunå cu maµina de gåurit (pierderea controlului poate cauza accidente) Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte elemente din timpul lucrului; înlåturaøi acestea înainte de a tr
● ● ● Cuplaj de siguranøå Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blocheazå piesa auxiliarå (ceea ce cauzeazå un zgomot caracteristic) - întrerupeøi imediat scula - înlåturaøi piesa auxiliarå blocatå - puneøi scula din nou în funcøiune Reglajul adâncimii de gåurire 0 Mânuirea µi dirijarea sculei ! ! folosiøi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 (care trebuie så fie ajustat aµa cum apare în schemå) - påstraøi deschise gratiile de ventilaøie - nu exercitaøi prea multå presiune asupra aparatului; låsaøi
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. e) Поддържайте електроинструментите си грижливо.
УПОТРЕБА ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Включване/изключване 3 Застопоpяване на включващия спусък за непpекъсната pабота 4 Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 5 Управление на максималната скорост 6 С диска B 2 максималната скорост може да се регулира плавно от минимална до максимална стойност Обръщане на посоката на въртене 7 - ако лостът не е точно в положение включване/ изключване, спусъкът A не може да бъде активиpан ! обpъщайте посоката на въpтене само когато електpоинстpументът е напълно спpял
● ● В случай на pекламация занесете електpоинстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skileurope.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia. Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti vo né oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy. g) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
POUˇITIE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● RADU NA POUˇITIE Zapnutie/vypnutie 3 Uzamknutie vypínaça pri nepretrΩitom uΩívaní 4 Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 5 Maximálne riadenie r¥chlosti otáçok 6 Pomocou kolieska B 2 je moΩné plynulo nastavi† r¥chlos† otáçok od minima po maximum Zmena smeru otáçania 7 - ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo, spínaç A sa nedá aktivova† ! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplne neçinn¥ Vo¬bu pracovného reΩimu 8 1 = normálne v∞tanie/skrutkovanie 2 = príkle
e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom, koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od elektriãnog udara. 3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li pomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim uređajima. f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivo odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti i lak‰i su za vođenje. g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.
● ● ● JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A - povucite za alat kako bi provjerili da li je propisno osiguran - izvucite alat potezanjem natrag sigurnosni prsten F ! SDS+ alat mora se moçi nesmetano pomicati; to dovodi do ekscentriãnih gibanja ako je uređaj neoptereçen; alat, se međutim automatski centrira tijekom rada, bez da to utjeãe na toãnost bu‰enje ! ne koristite nastavke ili dlijeta s o‰teçenom dr‰kom Sigurnosna spojka Ukoliko je pribor blokiran, prekinut çe se pogon vretena (‰umovi) - uređaj odmah iskljuãiti
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od elektriãnog udara.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u najmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu elektriãnog alata Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godina Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa elektriãnim vodovima; alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku G 2 Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrÏi azbest (azbest vaÏi kao izazivaç raka) Preduzmite za‰titne mere ako pri radu mogu nastati ‰tetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne pra‰ine (
● ● ● ● ● ● Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo treba izbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta Bu‰enje drveta bez listanja $ Bu‰enje zidova bez pra‰ine % Bu‰enje plafona bez pra‰ine ^ Bu‰enje ploãica bez proklizavanja & Mnoge druge savete moÏete pogledati na www.skileurope.com 1) DELOVNO MESTO a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in urejeno. Nered in neosvetljena delovna podroãja lahko povzroãijo nezgode.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe in stalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepriãakovani situaciji bolje obvladali napravo. f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se ne pribliÏujejo premikajoãim se delom naprave. Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
● ● ● ● ● ● ● Nastavitev maksimalne hitrosti 6 Z gumbom B 2 se lahko maksimalna hitrost brezstopenjsko nastavlja od nizke do visoke Sprememba smeri vrtenja stroja 7 - v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem poloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma mirujoãemu orodju Nastavitev naãina delovanja 8 1 = obiãajno vrtanje/vijaãenje 2 = udarno vrtanje 3 = klesanje ! naãin delovanja izberite pri izkljuãenem orodju - za vrtanje v les, kovino in plastiko
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
KASUTAMINE OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Löökpuurtrellidega töötades kandke kõrvaklappe (müra võib kuulmist kahjustada) Kasutage tööriistaga kaasasolevaid külgkäepidemeid (kontrolli kaotamine tööriista üle võib põhjustada vigastusi) Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega Enne seadme juurest lahkumist lülitage
TÖÖJUHISED ● ● ● ● ● ● ● ● ● LV Kasutage sobivaid otsakuid @ ! kasutage ainult teravaid tarvikuid/meisleid Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide keeramiseks kasutage hammasvööpadrunit (SKIL lisatarvik 2610376518) ja juurdekuuluvat adapterit (SKIL lisatarvik 2610386376) # - monteerige adapter kaasasoleva kruviga hammasvööpadruni külge - enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt määrida - tõmmake fikseerimisrõngas F 2 tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrun
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas. SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm ‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni elektriskajam triecienam. e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm, izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir at∫auta.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● DARBS Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam piln¥gi atritiniet kabeli MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet tÇ elektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu tikai tad, ja tiek lietoti oriÆinÇlie papildpiederumi Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais darb¥bas Çt
● ● Urb‰anas dzi∫uma iestÇd¥‰ana 0 KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu ! ! vienmïr izmantojiet papildrokturi G 2 (tÇ stÇvoklis ir regulïjams, kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ) - uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras un nenosprostotas - darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiet tam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ ● ● PRAKTISKI PADOMI Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst apstrÇdÇjamajam materiÇlam @ ! lietojiet tikai asus urbjus un kaltus ● Lai veiktu urb‰anu kokÇ, metÇlÇ un plas
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais prietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜. b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais, tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar ‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika, jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Naudodami ilginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ skirtas 16 A srovei Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada, arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite ir i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga ir priedai LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalus leistinas apsisu
● ● ● ● ● ● ● - uÏraktin∞ Ïiedà F 2 patraukite atgal ir adapter∞ su vainikiniu patronu sukdami ∞statykite ∞ SDS+ griebtuvà ir ∞stumkite, kol jis uÏsifiksuos; adapteris uÏsifiksuoja automati‰kai - patraukdami adapter∞ patikrinkite, ar jis tinkamai uÏsifiksavo - perjungikl∞ E 2 nustatykite ∞ normalaus gr´Ïimo padòt∞ (galima perjungti tik prietaisui neveikiant) Gr´Ïdami metalà jei reikia i‰gr´Ïti didelio diametro skyl´, prie‰ tai i‰gr´Ïkite nedidel´ - skylut´ maÏesnio diametro gràÏtu - kartas nuo karto sute
✎ 84
✎ 85
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 10.7 m/s2 (hand-arm method).
PL RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 90 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 101 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 10,7 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).