HAMMER 1758 (F0151758 . .
1 1758 ˄˂ʽ ¹ÌÌ ˀƓˀ ÿ ʽƘʾʾʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾˀ ÅÅ ✱ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʽƘ˂ˆʽʽ ÈƯÅÁÆ 2 G D C E F H B A 3 2
4 5 6 7 8 A FWD FWD A 3 REV REV
9 E F 0 G ! 4
@ # HSS PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED $ 5
% ^ & * ( SKIL Nr.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additive
• • • • - for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving the corresponding adapter should be used (see: Application Advice) - the hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the drill bit is in contact with the workpiece - it takes a short time for the hammer mechanism to reach full impact power - best impact drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the automatic clutch engaged; drilling performance will no
des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène) • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dép
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage utilisez l’adaptateur correspondant (SKIL accessoire 2610395660) $ - nettoyez l’adaptateur avant l’emploi et le graissez légèrement - tirez sur la douille de verrouillage G 2 et insérez l’adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même - tirez sur l’adaptate
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag füh
• Sicherheitskupplung Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten - blockiertes Zubehör entfernen - das Werkzeug wieder anschalten • Einstellen der Bohrtiefe ! • Halten und Führen des Werkzeuges @ ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - das Werkzeug immer am Seitengriff H 2 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - halten Sie die Lüftungsschlitze offen - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben
UMWELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol ( erinnern Boorhamer INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het klopboren in beton, baksteen en steen alsmede voor licht beit
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact • Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden) • Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een ge
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal • Den här maskinen ska inte användas av personer under 16 år • Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag (kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador eller elstöt) • Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när ar
• Utväljande av driftsläge 9 - tryck på knappen F för att låsa upp omkopplaren E - vrid omkopplaren E till önskat driftsläge tills den spärras i läge ! arbeta endast när omkopplaren E är låst 1 = normal borrning/skruvdragning 2 = slagborrning 3 = mejsling ! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd och kontakten urdragen - för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste motsvarande adapter användas (se: Användningstips) - slagborrmekanismen aktiveras genom ett lätt tryck på maskinen,
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj.
• Håndtering og styring af værktøjet @ ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - anvend altid støttegrebet H 2 (kan justeres som vist) - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig • Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes • Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering (især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet H 2 og sørg for at s
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 -OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ✱) Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 (verdi ikke tilgjengelig enda) • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ VERKTØYELEMENTE
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
• • • • • • • - kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det - fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen G ! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres automatisk ved belastning uten at dette påvirker bor-nøyaktigheten ! bruk aldri bit/meisler med skadet tange • Sikkerhetskopling Dersom tilbehøret kjøres fast, avbrytes driften av spindelen (førende til en skramlende støy) - slå øyeblikkelig av verktøjet - fjern fastkjøret tilbehør - slå
MILJØ metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita • Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin • Tässä koneessa voidaan käyttää tavallisia SDS+ tarvikkeita • Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3 • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land) - i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalusi huolella.
• • • • • • • • • • • räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena) Materiaaleista, ku
• • • • • • • MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 89 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 100 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) ✱ betoniin iskuporattaessa 15,4 m/s² ✱ piikkattaessa 13,8 m/s² • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
SEGURIDAD cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
CONSEJOS DE APLICACIÓN • Selección del modo de operación 9 - pulse el botón F para desbloquear el interruptor E - gire el interruptor E al modo de operación deseado hasta que quede bloqueado ! comience el trabajo sólo cuando el interruptor E esté bloqueado 1 = taladrado sin percusión/atornillado 2 = taladrado con percusión 3 = cincelado ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado - para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa qualquer berbequim de percussão tradicional quando perfura em betão • Esta ferramenta está também desenhada para uso em conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes • Leia e guarde este manual de instruções 3 • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
• Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais • Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas menores de
AMBIENTE - retirar o acessório bloqueado - ligue a ferramenta novamente • Regulação da profundidade de perfuração ! • Segurar e guiar a ferramenta @ ! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) - utilize sempre o punho lateral H 2 (pode ser ajustado conforme ilustrado) - mantenha as aberturas de ventilação destapadas - não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta trabalhar espontaneamente • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem
2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
• Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile può comportare il pericolo di incidenti) • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione • Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in movimento dell’utensile • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non
spingendolo fino all’innesto; l’accessorio si blocca automaticamente - controllare il bloccaggio tirando l’accessorio - rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di bloccaggio G ! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma così una eccentricità durante il funzionamento a vuoto, che viene annullata automaticamente durante la foratura; questo sistema non ha nessun effetto sulla precisione di foratura ! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo danneggiato • Frizione di sicurezza Nel caso l’
MANUTENZIONE / ASSISTENZA - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione ! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro • Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione) ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa • Se nonostan
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát.
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van) • Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (i
• • • • ! az üzemmódot megválasztását csak a gép kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva a konnektorból - fában, fémekben és müanyagokban végzett fúráshoz valamint csavarozáshoz a hozzátartozó adapterrel használja (lásd: Használat) - az ütvefúró mechanizmus akkor lép müködésbe, amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az ütvefúró mechanizmust - az ütvefúró mechanizmus szüksége van egy rövid időre amíg eléri a teljes ütőerőt - a legjobb fúrási eredm
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G H ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ BEZPEČNOST 07.07.
5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G ! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný vliv na přesnost vrtání ! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem • Bezpečnostní spojka Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k vřetenu (a způsobí drnčivý hluk) - okamžitě nářadí vypněte - vyjměte zablokované pŕíslušenství - nářadí znovu zapněte • Seřizování hloubky vrtání ! • Držení a vedení ná
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın • Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük ölçüde aşar • Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir • Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3 • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými z
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
• Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir) • Çalışma esnasından uç görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı ol
• • • • • • • GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 89 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 100 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) ✱ betonde darbeli delerken 15,4 m/s² ✱ keskileme esnasında 13,8 m/s² • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma
BEZPIECZEŃSTWO lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania.
• Ustawienie głębokości wiercenia ! • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia @ ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem - należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu H 2 (istnieje możliwość regulacji, tak jak przedstawiono na rysunku) - szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte - nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu pracować dla ciebie • Zmiana kierunku obrotów 8 - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A
ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akce-soriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o tym Перфоратор BBEДЕНИЕ • Это
условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом. f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
! не используйте биты/зубила с повpеждённым стволом • Предохранительная муфта Если принадлежностъ заедает, происходит блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается характерный звук) - немедленно выключите инструмент - освободите застрявшую деталь - снова включите инструмент • Регулировка глубины сверления ! • Удерживание и направление инструмента @ ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом - обязательно используйте боковую рукоятку H 2 (регул
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен и
Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками.
5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях. f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
• • • • • • • • пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пил Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі, не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з розетки Ніколи не використовуйте інс
• • • • • • • • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - встановіть перемикач E 2 на режим звичайного свердління (перемикач працює тільки при вимкненому інструменті та вилка вийнята з розетки) Свердління чорних металів - попередньо просвердліть отвір меньшого діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру - час від часу змащуйте свердла маслом При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева або біля нього або в кромку дерева необхідно спочатку просвердлити отвір, щоб за
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 A B C D E F G H καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν το εργαλείο (η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς) • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία • Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου σας • Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε μέγγενη παρά με το χέρι) • Oταν τελειώνετε
• • • • • • • να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την
• • • • • • • • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - ρυθμίστε τη διακόπτη E 2 στη κανονική διάτρηση (μόνο όταν το εργαλείο είναι σβησμένο και όταν το φις είναι βγαλμένο) Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα - προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την απαιτούμενη - λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με λάδι Oταν έχετε να βιδώσετε μία βίδα στη γωνία ή σε άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε με τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιμο” του ξύλου Για σωστό ”καθ
ELEMENTELE SCULEI 2 A B C D E F G H f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. 3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
• Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge fire electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare) • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate
• • • • ! începeţi să lucraţi numai când comutatorul E este blocat 1 = găurire normală/înşurubare 2 = găurire cu rotopercuţie 3 = dăltuire ! selectaţi modul de funcţionare numai când scula este oprită şi deconectată de la priză - pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, deasemenea pentru înşurubarea vor fi folosite adaptorul corespunzător (vezi: Sfaturi pentru utilizare) - mecanismul de percuţie este pus în funcţiune prin apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful burghiului se găseşt
• Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ B C D E F G H ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê БЕЗОПАСНОСТ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 07.07.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
• • • • 1 = нормално пробиване/завиване на винтове 2 = ударно пробиване 3 = изсичане ! избиpайте режим на работа само пpи изключен инстpумент и щепселът е изключен от контакта - за пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и за завиване на винтове тpябва да се използват подxодяща адаптера (виж: Указания за pабота) - удаpният меxанизъм се задейства с леко натискане на инстpумента, когато свpедлото е в контакт с pаботната повъpxност - достигането на пълна сила на удара от ударния механизъм отнема извест
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА • Tento nástroj js môže používať v kombinácii so všetkými štandardnými SDS+ príslušenstvom • Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3 • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000, EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на 2004/108/EG, 2006/42/EG • Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ
g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
• Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť pri vŕtaní kovov); vždy použite pomocná rukoväť H 2 a stojne bezpečne • Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa častí nástroja • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke) • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky za
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii - pripomenie vám to symbol (, keď ju bude treba likvidovať - ihneď nástroj vypnite - vyberte zaseknuté príslušenstvo - znovu nástroj zapnite • Nastavenie hľbky vřtania ! • Držanie a vedenie nástroja @ ! počas práce vždy držte
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara. e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo, neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti • Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta
• • • • • Bušenje u strop bez stvaranja prašine & • Bušenje keramičkih pločica bez klizanja vrha svrdla * • Dodatne savjete možete naći na adresi www.skileurope.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu električnog alata • Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina • Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električn
• • • • • - alat radi ograničenom brzinom kada je podešen za okretanje ulevo ! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno miruje Podešavanje radnog režima 9 - pritisnite dugme F da biste otključali prekidač E - podesite prekidač E na željeni režim rada dok ne klikne u položaj ! počnite sa radom samo ako je prekidač E zaključan 1 = normalno bušenje/uvrtanje 2 = udarno bušenje 3 = rad sa dletom ! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je alatka isključena i utikač iskopčan - prilikom bušenja u drve
¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ F Gumb za sprostitev stikala G Zapiralo glave H Pomožna ročka ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê VARNOST • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
• • • • • • • narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo samodejno zaskočil - preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim izvlečenjem iz glave - odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala G nazaj ! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni obremenjen; med delom se avtomatsko centrira, brez vpliva na točnost vrtanja ! ne uporabljajte nastavke/dlet s poškodovanim steblom • Varnostna sklopka V primeru blokade pribora v obdelovancu se vrtenje gredi prekine (zazna se rožljajoč zvok) - t
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skileurope.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus. b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded • Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht; gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht) •
TÖÖJUHISED • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Kasutage sobivaid otsakuid # ! kasutage ainult teravaid otsakuid/meisleid • Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide keeramiseks kasutage juurdekuuluvat adapterit (SKIL lisatarvik 2610395660) $ - enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt määrida - tõmmake fikseerimisrõngas G 2 tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter lukustub automaatselt - kontrollige
D E F G H f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojā
- atbrīvojiet iestrēgušo darbinstrumentu - atkal ieslēdziet instrumentu • Urbšanas dziļuma iestādīšana ! • Instrumenta turēšana un vadīšana @ ! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās krāsas noturvirsmas(ām) - vienmēr izmantojiet papildrokturi H 2 (tā stāvoklis ir regulējams, kā parādīts attēlā) - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā • Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma priekšiestādīšana 7 Ar ri
remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.skileurope.
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunal
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu - apie tai primins simbolis (, kai reikės išmesti atitarnavusį prietaisą - visuomet naudokite pagalbinę rankeną H 2 (tvirtinti, kaip parodyta pav.
• • • • • ! فقط زمانی جهت چرخش ابزار را عوض کنید که ابزار در حالت توقف کامل باشد انتخاب حالت کاری 9 دکمه Fرا برای باز کردن قفل کلید Eفشار دهید کلید Eرا چرخانده و به حالت کاری دخلواه بیاورید تا اینکه در جای خود قفلشود ! فقط زمانی کار را شروع کنید که کلید Eقفل شده باشد = 1پیچ/دریل کاری عادی = 2دریل کاری ضربه ای = 3قلم کاری ! فقط موقعی که ابزار خاموش و سیم برق آن کشیده شده است حالت کاری آنرا انتخاب کنید برای مته کاری چوب ،فلزات و پالستیک و نیز
ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی .میتواند جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد. همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید .همواره از عینک ایمنی استفاده کنید .استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی ،کفش های ایمنی ضد لغزش ،کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی ،خطر مجروح شدن را تقلیل می دهد. مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .
الصيانة /اخلدمة • این ابزار برای استفاده با کلیه متعلقات استاندارد SDS+طراحی شده است • لطفا ً این دفترچه راهنما را مطالعه کرده و نگهدارید 3 • حافظ دائ ًما على نظافة األداة والسلك (خاصة فتحات التهوية) ! افصل القابس قبل التنظيف • إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع لشركة SKIL؛ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقربمحطة خدمة (
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في القطعة التي تعمل بها ،قم بفكهم قبل بدء العمل؛ احتفظ بالسلك بعي ًدا عن األجزاء املتحركة باألداة؛ ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة أكثر أمان ًا من مسكها باليد)؛ عندما تضع األداة جان ًبا ،أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء املتحركة بشكل تام استخدم أسالك متديد مفكوكة متا ًما وآمنة سعة 16
املطرقة ح) 1758 مقدمة • • • • مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في اخلرسانة والطوب واحلجارة كما ميكن أيضا في أعمال النحت اخلفيفة؛ لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك استخدامه ً وأيضا أعمال الفك يجب استخدام ملحقات خاصة؛ ً يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند ثقب اخلرسانة؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات SDS+املعيارية؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 )٣ ا) ب) ت) املواصفات الفنية 1 ✱( قوة
% ^ & * ( SKIL Nr.
@ # HSS PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED $ 108
9 E F 0 G ! 109
4 5 6 7 8 A FWD FWD A 110 REV REV
1 1758 ˄˂ʽ ¹ÌÌ ˀƓˀ ÿ ʽƘʾʾʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾˀ ÅÅ ✱ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʽƘ˂ˆʽʽ ÈƯÅÁÆ 2 G D C E F H B A 3 111
املطرقة 1758 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.