BM 1619X00324 3-04 3/16/04 IMPORTANT: Read Before Using 2:13 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2 1810 1815 1820 1825 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skil.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Damaged cords increase the risk of electric shock. Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 3 operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 4 Always hold the tool with two hands during start-up. The reaction torque of the motor can cause the tool to twist. Never use bits that have a cutting diameter greater than the opening in the base. The direction of feeding the bit into the material is very important and it relates to the direction of bit rotation. When viewing the tool from the top, the bit rotates clockwise. Feed direction of cutting must be counter-clockwise.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Routers POP-UP FINE ADJUSTMENT KNOB FIG. 1 AIR VENTS HANDLE SCALE INDICATOR DEPTH SCALE CHIP DEFLECTOR BIT ROTATION ARROW “LOCK ON” BUTTON VARIABLE SPEED DIAL (Model 1825 only) FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 7 FIG. 3 POP-UP FINE ADJUSTMENT KNOB AIR VENTS DEPTH STOP TURRET DEPTH SCALE PLUNGE HANDLE DEPTH GAUGE KNOB CHIP DEFLECTOR BIT ROTATION ARROW FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 8 Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. nut in a clockwise direction (viewed from under the router). To ensure proper gripping of the router bit, the shank of the router bit must be inserted at least 5/8". To prevent personal injury, always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 9 COLLET CHUCK CARE (Model 1825 only) With the router bit removed, continue to turn the collet nut counter-clockwise until it is loose. To assure a firm grip, occasionally blow out the collet chuck and clean with a tissue or fine brush. The collet chuck is made up of two component parts as illustrated (Fig. 6); check to see that the adapter sleeve if needed is properly seated in the collet nut and lightly thread the collet nut back onto the armature shaft.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 10 FIG. 9 INSTALLING RAS140 TEMPLATE GUIDE ADAPTER (Not included, available as accessory) Place template guide adapter over the holes in the center of the sub-base, align the two threaded holes in the bottom of adapter with the countersunk holes in sub-base. Fasten adapter with the screws provided (Fig. 9). TEMPLATE GUIDE ADAPTER ROUTER BASE MOUNTING SCREWS CHIP DEFLECTOR Always wear eye ! WARNING protection.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 11 DEPTH ADJUSTMENT WITH PLUNGE BASE PLUNGING ACTION The plunge feature simplifies depth adjustments and will allow the cutting bit to easily and accurately enter the workpiece. To lower, loosen lock lever (Fig. 11), and apply downward pressure until you reach desired depth, and tighten lock lever. Loosen lever and release pressure and the router will automatically retract the bit from the workpiece.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 12 continous operation without holding the trigger. TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger, depress “Lock-On button and release trigger (Fig. 2). TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger and release it without depressing the “LockON” button. If the “Lock-ON” button is ! WARNING continuously being depressed, the trigger cannot be released. Always hold the router off the work when turning the switch on or off.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 13 The router may stall if improperly used or overloaded. Reduce the feed rate to prevent possible damage to the tool. Always be sure the collet chuck is tightened securely before use. Always use router bits with the shortest cutting length necessary to produce the desired cut. This will minimize router bit runout and chatter. GUIDING THE ROUTER The router can be guided through the work in any of several ways.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 14 FIG. 17 PILOT TIPPED AND BEARING GUIDE BITS The lower portion of a pilot tipped bit, as shown in (Fig. 17), is a shaft with no cutting edges. Bearing guide bits have a ball bearing to pilot the bit. This pilot slides along the edge of the work as the rotating blades make the cut, forming molding or decorative edges. The edge on which the pilot slides should be perfectly smooth since any irregularities are transferred to the shaped surface.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 15 ROUTER DUST COLLECTION There are optional dust extraction accessories not included, available as accessory. The adapter that will connect to 1-1/4” and 35mm vacuum hoses. An adapter to connect 1-1/2" to 2-1/2" hoses is also available separately. FIG. 20 MOUNTING SCREWS To attach, position as shown and secure adapter to base with the mounting screws provided (Fig. 20). FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 16 Accessories If an extension cord is ! WARNING necessary, a cord with RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 17 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 18 offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 19 d'introduction du couteau doit être anti-horaire. REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Défonceuses BOUTON TÉLESCOPIQUE DE RÉGLAGE FIN FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 22 FIG. 3 BOUTON TÉLESCOPIQUE DE RÉGLAGE FIN OUÏES DE VENTILATION TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR ÉCHELLE DE PROFONDEUR POIGNÉE DE PLONGÉE BUTÉE DE PROFONDEUR BOUTON DÉFLECTEUR À COPEAUX FLÈCHE DU SENS DE ROTATION FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 23 Assemblage Il existe un grand nombre de fers de défonceuse avec des profils variés qui sont disponibles séparément. (vu du dessous de la défonceuse) à l’aide de la clé à douille. Pour être sûr que le fer de défonceuse est correctement pincé, il faut que sa queue soit enfoncée d’au moins 5/8 po. Pour éviter toute blessure débranchez toujours la prise avant de monter ou de démonter des fers ou des accessoires.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 24 ENTRETIEN DE LA DOUILLE (Modèle 1825 seulement) Après avoir enlevé le fer de défonceuse, continuez de tourner l’écrou de douille en sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit desserré. Pour assurer un bon pincement, soufflez de temps en temps la douille et nettoyez-la avec un mouchoir en papier ou un petit pinceau. La douille est faite en deux pièces comme illustré (Fig.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 25 INSTALLATION DE RAS140 L’ADAPTATEUR POUR GUIDE DE GABARIT (non compris, disponible comme accessoire) Placez l’adaptateur pour guide de gabarit sur les trous situés au centre de la sous-embase, placez les deux trous filetés situés en dessous de l’adaptateur en face des trous fraisés de la sous-embase. Fixez l’adaptateur à l’aide des vis fournies (Fig. 9). FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 26 RÉGLAGE DE PROFONDEUR AVEC LE SYSTÈME DE PLONGÉE DE L’EMBASE PLONGEANTE Le système de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce. Pour abaisser, desserrez le levier de verrouillage (Fig. 11) et appuyez vers le bas jusqu’à ce que ce que vous ayez atteint la profondeur désirée puis resserrez le levier de verrouillage.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 27 POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE SUR ‘MARCHE’ : appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage sur marche et relâchez la gâchette (Fig. 2). POUR DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE : appuyez sur la gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de verrouillage sur marche. Si on continue d’appuyer le bouton de verrouillage sur marche, la gâchette ne peut pas être déverrouillée.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 28 La défonceuse risque de caler si elle n’est pas utilisée correctement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil. Il faut toujours s’assurer que la douille est bien serrée avant utilisation Il faut toujours utiliser des fers de défonceuse dont la longueur du tranchant est aussi courte que possible tout en permettant de produire le toupillage désiré. Ceci minimise le battement et les vibrations du fer.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 29 FIG. 17 FERS GUIDÉS PAR ROULEMENT OU PAR PILOTE Comme illustré à la Fig. 17, la partie inférieure d’un fer piloté est un arbre lisse. Les fers guidés par roulement sont munis d’un roulement à billes pour piloter le fer. Ce pilote glisse le long du chant de la pièce pendant que les tranchants effectuent le toupillage pour former des moulures ou des bords décoratifs.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 30 ASPIRATION DES POUSSIÈRES DE LA DÉFONCEUSE Il existe des accessoires d’aspiration non inclus qui sont disponibles en accessoire comme l’adaptateur qui se raccorde aux tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 35 mm. Un adaptateur pour se raccorder aux tuyaux de 1-1/2 po à 2-1/2 po est également disponible séparément. Pour le fixer, positionnez-le comme indiqué et fixez-le à l’embase avec les vis de montage fournies (Fig. 20). FIG. 20 VIS DE MONTAGE FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 31 Accessoires Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 32 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 33 zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 34 firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca toque la broca durante ni inmediatamente después de la utilización. Después del uso, la broca está demasiado caliente como para tocarla con las manos desnudas. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ...
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 36 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 37 FIG. 3 POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO ABERTURAS DE VENTILACIÓN TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD ESCALA DE PROFUNDIDAD MANGO DE DESCENSO VERTICAL CALIBRE DE PROFUNDIDAD POMO DEFLECTOR DE VIRUTAS FLECHA DE ROTACIÓN DE LA BROCA FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 38 Ensamblaje Un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles se encuentra disponible por separado. Para prevenir lesiones ! ADVERTENCIA personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA Coloque la fresadora en posición invertida de manera que su parte de arriba descanse en el banco de trabajo.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 39 CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA (modelo 1825 solamente) Con la broca de fresadora quitada, siga girando la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté floja. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y un pañuelo de papel o un cepillo fino. El mandril portaherramienta está hecho de dos piezas componentes, tal como se ilustra en la Fig.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 40 FIG. 9 INSTALACIÓN DEL RAS140 ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (no incluido, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros ubicados en el centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados ubicados en la parte inferior del adaptador con los agujeros avellanados ubicados en la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados (Fig. 9).
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 41 AJUSTE DE PROFUNDIDAD CON ACCIÓN DE PENETRACIÓN DE LA BASE DE DESCENSO VERTICAL El dispositivo de descenso vertical simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre fácilmente y con precisión en la pieza de trabajo. Para bajar, afloje la palanca de fijación (Fig. 11) y ejerza presión hacia abajo hasta que llegue a la profundidad deseada y luego apriete la palanca de fijación.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 42 Si el botón de "fijación en se oprime continuamente, no se puede soltar el gatillo. Cuando la herramienta esté enchufada, las luces se encenderán automáticamente cuando el usuario agarre el mango y cubra el sensor. Sostenga siempre la fresadora separada de la pieza de trabajo cuando ponga el interruptor en la posición de encendido o apagado.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 43 velocidad de avance más rápida que los materiales duros. La fresadora podría detenerse si se utiliza incorrectamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril portaherramienta esté firmemente apretado antes de utilizar la fresadora. Utilice siempre brocas de fresadora con la longitud de corte más corta necesaria para producir el corte deseado.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 44 FIG. 17 BROCAS CON PUNTA PILOTO Y CON GUÍA DE COJINETE La parte inferior de una broca con punta piloto, tal como se muestra en la Fig. 17, es un vástago que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca. Este piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medida que las cuchillas que giran hacen el corte, formando molduras o bordes decorativos.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 45 RECOLECCIÓN DEL POLVO DE LA FRESADORA Hay dos accesorios de extracción de polvo opcionales no incluidos, disponibles como accesorios. Uno de ellos es el adaptador que conectará la fresadora a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 35 mm. También hay disponible por separado un adaptador para conectar mangueras de 1-1/2" a 2-1/2". FIG.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 46 Accesorios Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 47 Notes: Remarques : Notas: -47-
BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 48 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase.