ROUTER 1840 (F0151840 . .
1 1840 ¹ÌÌ ˃ ÅÅ 12-28.
6a 6b E E G D D +5 mm 3 mm 6c 0 +10 mm F 6d 63 mm =’0’ H 6e 6f 63 mm H 63 mm 18 mm 63+ 3 81 mm 81 mm
8 7 ø J hard soft 9 K 0 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 5 - MAX 3-4 MIN - 2 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 5 - MAX 3-6 MIN - 3 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 3 - MAX 2-4 MIN - 3 4 - 15 mm 16 - 40 mm 2-3 MIN - 2 4 - 15 mm 16 - 40 mm MIN - 2 MIN H L M D F 4
! @ N # $ P V Q W R 5
% ^ Y M V Z X W R & * 6
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform (holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control) • Do not clamp the tool in a vice • Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K.
! ensure that collet size (6 mm, 8 mm) corresponds with shaft size of router bit - turn tool upside down - lock shaft by pushing shaft lock A (rotate collet nut B, if necessary) and hold it while you FOR MOUNTING: - loosen collet nut B with wrench C - insert bit 3/4 in collet - tighten collet nut firmly with wrench C FOR REMOVING: - loosen collet nut B with wrench C - remove bit - release shaft lock A ! for loosening router bit it may be necessary to tap collet nut with wrench 5 ! never tighten c
APPLICATION ADVICE NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 84 dB(A) and the sound power level 95 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 4.4 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
• Utilisez des pinces ou tout autre système pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper) • Ne pas serrez l’outil dans un étau • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit • La poussière de matériaux, tels que la pein
UTILISATION • Montage/démontage des fraises 4 ! arrêtez l’outil et débranchez la prise ! assurez-vous que l’arbre de la fraise soit parfaitement propre ! assurez-vous que la dimension de la douille (6 mm, 8 mm) corresponde à la taille de l’arbre de la fraise - tournez l’outil à l’envers - bloquez l’arbre en poussant sur le blocage de l’arbre A (tournez l’écrou de la douille B, si nécessaire) et le maintenez tandis que vous POUR MONTER: - desserrez l’écrou de la douille B avec la clé C - inserrez la
ENVIRONNEMENT • Selon les coupes à exécuter, procédez de la façon suivante - rappelez-vous que la fraise tourne dans le sens des aiguilles d’une montre - la fraise doit toujours tourner dans la pièce à travailler, ne pas s’éloigner de cela • Montage du plat adaptateur P (pour reproduire avec un gabarit) # • Montage du guide parallèle Q $ - insérez les tiges V du guide parallèle dans les passants de la plaque-base R - faites glisser le guide parallèle pour obtenir la largeur désirée et fixez-le à l’a
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
FÜR DAS EINSETZEN: - Spannmutter B mit Spannschlüssel C lösen - Fräskopf 3/4 in Spannhülse setzen - Spannmutter mit Spannschlüssel C fest anziehen FÜR DAS ENTFERNEN: - Spannmutter B mit Spannschlüssel C lösen - Fräskopf entfernen - Wellenarretierung A lösen ! ein festsitzender Fräskopf kann durch einen Schlag mit dem Spannschlüssel auf die Spannmutter gelöst werden 5 ! niemals Spannmutter anziehen, wenn sich kein Fräskopf in der Spannhülse befindet; Spannhülse könnte beschädigt werden • Wechseln de
• Benutzung des Seitenanschlags als Rundführung % ! Seitenschlag zuerst umkehren - Stift X lt. Abbildung mit Flügelmutter Y befestigen - Stangen V in Bodenplatte R schieben - Stift X in markierte Mitte des Kreisbogens eindrücken - Seitenanschlag mit 2 Knöpfen W befestigen - das Werkzeug mit gleichmäßigem Vorschub über das Werkstück führen • Benutzung des Seitenanschlags mit Kurvenpuffer Z ^ - Kurvenpuffer Z (mit montierter Führungswalze) lt.
TECHNISCHE GEGEVENS 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU Vorschrift 1194/2012) • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ MACHINE-ELEMENTEN 2 A Asblok
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a) Overbelast het gereedschap niet.
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer of de voetplaat R 2 (= beschermkap) beschadigd is; laat deze door een erkende vakman vervangen • Blijf met uw handen en vingers uit de buurt van de frees, wanneer de machine aan staat • Nooit de maximale freesdiepte van de frees overschrijden tijdens het frezen • In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken • Wanneer de frees geblokkeerd is, met een plotselinge reactiekracht v
• Instelling van freesdiepte 6 ! schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact - zorg dat de kleine staaf binnen diepte-instelling D circa 3 mm uitsteekt (gebruik instelknop E) 6a - draai revolverkop F zodanig dat de hoogste positie ervan op zijn plaats klikt onder diepte-instelling D (nulafstelling) 6b - draai knop G los zodat diepte-instelling D op revolverkop met diepte-aanslag F valt 6b - plaats machine op werkstuk - draai vergrendelingshendel H los 6c - duw machine omlaag tot fr
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt.
EFTER ANVÄNDNINGEN • Lossa spaken H 2 efter avslutat arbete och återför maskinen till övre utgångsläget för att sedan frånkoppla den • Skydda tillbehören från slag, stötar och fett • Använd alltid en fräs, som är gjord av snabbstål, eller en hårdmetallfräs till denna maskin FÖRE ANVÄNDNINGEN • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på
• Använda parallellanslaget med kurvbufferten Z ^ - montera kurvbufferten Z (med monterad rulle) enligt bilden - för maskinen längs arbetsstyckets kant med lätt sidledes tryck • Hastighetskontroll 7 För optimala fräsresultat på olika material - välj varvtal för fräsningen med ratten J (även medan maskinen går) - använd tabell 8 som referens för att avgöra rätt varvtal - pröva dig fram på en överbliven bit material innan du påbörjar ett arbete för att komma fram till bäst varvtal ! om du har arbetat
M Knap til fastlåsning af afbryderen N Justeringsknap (håndtag) O LED-lys P Adapterplade Q Sidestyr R Bundplade S Ventilationshuller T Glideskinne V Sidestyrets flanger W Knap til justering af save-gærde X Sidestyrets stift Y Sidestyrets vingemøtrik Z Kurvebuffer • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 15.08.
således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
• Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks.
• • • • • • • Ved større fræsedybder anbefales det at udføre flere forebearbejdningsprocesser med mindre spånaftag ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - placér værktøjet på arbejdsemnet - start værktøj ved at trække aftrækker L - lås strömbrytaren ved vedvarende brug ved at trykke på knappen M ! lad værktøjet køre på fuld kraft før fræsejern berører arbejdsemnet - løsn låsearm H og tryk værktøjet langsomt nedad, til dybdemålet D berører dybdestop-re
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall • Bruk aldri fresestål som er sprukket eller deformert • Bruk kun skarpe fresestål • Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett • Bruk alltid hardmetall eller HSS fresestål til denne verktøyet FØR BRUK • Ungå skade p.g.a.
• Hastighetsregulering 7 For å få best mulig resultat når fresen brukes på forskjellige materialer - velg en passende fresehastighet med hjulet J (kan stilles inn også mens verktøyet er i gang) - bruk tabell 8 som referanse for å bestemme riktig fresehastighet - før man begynner arbeidet, må man finne den optimale hastigheten ved å prøve seg fram først på et arbeidsstykke som er til overs ! når verktøyet har gått lenge ved lav hastighet, må man la det bli avkjølt ved å la det gå i ca.
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Bruk sidestiller med kurve kurvebuffer Z ^ - monter kurvebuffer Z (med føringsvalse montert) som vist - før verktøyet langs kanten av arbeidsstykket med lett trykk mot siden ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê BRUKER TIPS • For kutt parallelt med kanten av arbeidsstykket bruk sidestiller • For kutt parallelt i arbeidsstykker langt fra kanten 0 - fest da et stykke tre ved hjelp
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä • Varmista, että työkalun toiminta on katkaistu sen kosketin liitettäessä pist
• Istukan vaihto ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta ! varmista, että varren on puhdas - löysennä lukitusmutteria B kahden tai kolmen kierroksen verran - näpäytä lukitusmutteria B kiintoavaimella C - poista lukitusmutteri B ja istukka (lukitse varsi) - käännä kone ylösalaisin - asenna uusi istukka istukkavarteen - asenna lukitusmutteri B (lukitse varsi) ! älä koskaan kiristä lukitusmutteria, jos istukassa ei ole jyrsinterää; istukka saattaa vahingoittua • Jyrsintäsyvyyden säätö 6 ! sa
HOITO / HUOLTO - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön • Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-aukkojen puhtaus S 2) • Voitele ohjainkiskot tarpeen vaatiessa T 2 • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukse
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe DURANTE EL USO • Sujete la herramienta por
- retire la broca - suelte el cierre A ! quizas sea necesario golpear ligeramente la tuerca con la llave, para que la broca se suelte 5 ! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay broca en la misma; se puede dañar la pinza • Cambiar la pinza ! pare la herramienta y desenchúfela ! compruebe que el eje de la pinza está perfectamente limpio - afloje la tuerca de la pinza B 2 ó 3 vueltas - dé unos golpecitos en la tuerca de la pinza B con la llave C - retire la tuerca de la pinza B y la pinza (blo
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Uso de la guía lateral con el amortiguador curvo Z ^ - monte el amortiguador curvo Z (con el rodillo guía montado) de la forma ilustrada - guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de trabajo aplicando ligera presión lateral ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê CONSEJOS DE APLICACIÓN • Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo, utilice la guía lateral •
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada.
• Utilize apenas fresas afiadas • Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura • Utilize sempre fresas HSS (aço de alto rendimento) ou HM (metal duro) com esta ferramenta ANTES DA UTILIZAÇÃO • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser li
- aperte a alavanca de fixação H 6e - a profundidade de fresagem está definida para 0 mm (anote o valor conforme indicado na escala de profundidade) - eleve a regulação de profundidade D tantos mm quantos a profundidade de fresagem pretendida e aperte o botão G 6f - desaperte a alavanca de fixação H e oriente a ferramenta para cima novamente - utilize o botão de ajuste fino E para definir a profundidade de fresagem com maior precisão (0-10 mm) - o torno com batente de profundidade F permite aumentar a
endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico.
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
• Cambiare la pinza ! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa di corrente ! assicuratevi che l’albero della pinza sia perfettamente pulito - allentate il dado della pinza B di 2 o 3 giri - pigiate il dado della pinza B con la chiave C - rimuovete il dado della pinza B e la pinza (bloccate l’albero) - capovolgete l’utensile - inserite un nuova pinza nell’albero della pinza - montate il dado della pinza B (bloccate l’albero) ! non stringete mai il dado della pinza senza una fresa inserit
• Uso dell’utensile 0 - regolate la profondità di fresatura ! tenete sempre l’utensile con ambedue le mani ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) - colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione - per accendere il vostro utensile schiacciare l’interruttore L - in caso di utilizzo prolungato bloccare l’interruttore premendo il pulsante M ! prima che la fresa raggiunga il pezzo in lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità - svitare l
Q Vezetőléc R Alaplemez S Szellőzőnyílások T Vezetősínek V Vezetőléc pálcák W Vezetőlécet beállító gomb X Vezetőléc csap Y Vezetőléc rögzítő szárnyas anya Z Ívelt ütköző RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE • Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 84 dB(A) ed il livello di potenza acustica 95 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 4,4 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s²) • Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in con
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
• Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós csatlakozót véletlenül kihúzza, azonnal kapcsolja le a berendezést, nehogy a készülék ellenőrizetlenül újrainduljon • Soha ne fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az megálljon A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN • A munka befejeztével, engedje ki a H 2 kart, majd helyezze a készüléket a bekapcsoláskori állapotba, kikapcsolva • A készüléket csak gyorsacél (HSS) vagy keményfémlapkás marófejjel használja HASZNÁLAT ELÖTT • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csava
• A fogantyú helyzetének beállítása ! - oldja ki mindkét fogantyút a gombokat N külső helyzetbe csúsztatva, majd így tartva őket, forgassa a fogantyúkat a kívánt helyzetbe - engedje el mindkét gombot, N hogy bekattanjanak a reteszek (4 pozíció lehetséges) • A megfelelö vezetés a különbözö marásoknál - ügyeljünk arra, hogy a marófej az óramutató járásával egyezö irányban forogjon - a gépet olymódon vezessük, hogy a marófej a munkadarab irányába forogjon • Az P adapterlap felszerelése (minta utáni munk
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
OBSLUHA PŘED POUŽITÍM • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před zahájením práce je odstraňte • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) • Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) • Pomocí svorek nebo jiným vhodným způsobem upevněte obráběný díl na stabilní podložku (pokud jej budet
• Jak použít ochranný rám s kruhovým nárazníkem Z ^ - podle obrázku připevněte kruhový nárazník Z (s upevněným vodicím válečkem) - posunujte nástroj po okraji obrobku mírným bočním tlakem • Kontrola rychlosti 7 K optimálnímu frézování různých materiálů - ovladačem J (i při běžícím nástroji) si zvolte vhodnou frézovací rychlost - vhodnou rychlost frézování najdete v tabulce 8 - před zahájením práce si optimální rychlost vyzkoušejte na kousku odpadu ! po delším provozu při nízké rychlosti nechte nást
L Açma/kapama şalteri M Anahtar kilitleme düğmesi N Ayarlama düğmesi (tutamak) O LED-ışıkları P Adaptör plakası Q Yan dayamak R Taban plakası S Havalandırma yuvaları T Hareketli çubuklar V Yan destek çubukları W Hassas kesim aparatını ayarlama düğmesi X Yan destek pimi Y Yan destek kelebek somunu Z Kavis tamponu • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz e
• • • • • • UYGULAMA ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)den tutun(uz) - aleti iş parçası üzerine konumlandırın - L şalterine basmak aleti çalıştırın - M düğmesine basarak sürekli kullanım için anahtarı kilitleyin ! freze başı iş parçası materyale uygulama yapılmadan önce alet en yüksek devir sayısına ulaşmalıdır - kilitleme kolunu H gevşetin ve derinlik ayar D revolver derinlik mesnedine F ulaşana kadar aleti yavaşça aşağı itin - kilitleme kolunu H sıkın - freze işlemi
W Pokrętło regulacji prowadnicy równoległej X Sworzeń prowadnicy równoległej Y Nakrętka motylkowa prowadnicy równoległej Z Bufor krzywizny GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 84 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 95 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 4,4 m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konu
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
PO UŻYCIU • Po skończeniu pracy, odkręcić dźwignię H 2, ustawić narzędzie w położenie uchwytem zaciskowym do góry i wyłączyć • Używać kleszczy lub innych narzędzi do zabezpieczenia i podparcia obrabianego materiału do stabilnej powierzchni (trzymanie części w ręku lub opieranie jej o ciało może prowadzić do utraty kontroli) • Nie należy zaciskać narzędzia w imadle • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do prz
• • • • • - za pomocą pokrętła dokładnej regulacji E ustaw bardziej precyzyjnie głębokość frezowania (0–10 mm) - za pomocą głowicy rewolwerowej F można zwiększyć głębokość frezowania odpowiednio o 5 mm lub 10 mm ! po wymianie frezów należy ponownie ustawić głębokość frezowania Kontrola prędkości 7 Dla zapewnienia optymalnych wyników frezowania różnych materiałów: - ustaw prędkość obrotową pokrętłem J (również podczas pracy frezarki) - korzystaj z tabeli 8 do określenia prawidłowej prędkości o
• Данный инструмент не подходит для промышленного использования • Лампочка на электроинструменте предназначена для под-светки непосредственной зоны работы, она не пригодна для освещения помещения в доме • Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3 - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypad
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента.
• Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда используйте защиту для ушей • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайт
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Установка/снятие фpезы 4 ! выключите инстpумент и отсоедините сетевой шнур ! гаpантиpуйте полную чистоту фpезы ! гаpантиpуйте соответс размера патрона (6 мм, 8 мм) ивала фрезы - переверните инструмент вверх дном - запpите вал, нажав на замок вала A (повеpните гайку патpона B, если нужно) и деpжите его, пока Вы ДЛЯ УСТАНОВКИ: - ослабляете гайку патpона B ключом C - вставляете фpезу 3/4 в патpон - затягиваете гайку патpона ключом C ДЛЯ СНЯТИЯ: - ослабляете гайку патpона B ключом C -
• • • • ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - напpавляйте инстpумент так, чтобы фpеза повоpачивалась в изделие, а не от него Установка плиты адаптеpа P (для копиpования по шаблону) # Установка напpавляющей планки Q $ - установите стеpжни напpавляющей планки V в отвеpстия в базовой плите R - установите направляющую планку на нужную глубину и закрепите двумя ручками W Используйте направляющую планку как круговую направляющую % ! сначала поверните направляющую планку - закрепите штифт X с помощью барашковой г
БЕЗПЕКА воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в и
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті.
• Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер • Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з пиловидаля
• • • • • • Монтування пластини-перехідника P (для копіювання за шаблоном) # • Монтування напрямної планки Q $ - вставте штирі напрямної планки V в отвори основи R - відрегулюйте напрямну планку на потрібну ширину і закріпіть її за допомогою двох ручок W • Використання напрямної планки як циркулярного напрямника % ! спочатку переверніть напрямну планку - закріпіть шпильку X за допомогою крильчастої гайки Y як показано на рисунку - вставте штирі V в основу R - проколіть шпилькою X позначен
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ • Hе викидайте електроінструмент, принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС) - відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом - малюнок * нагадає вам про це Pουτερ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Tο εργαλείο προορίζεται για το φρ
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) • Xρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό μέσο για να στερεώσετε και να υποστηρίξετε το κομμάτι εργασίας σε ευσταθή πλατφόρμα (αν κρατάτε το κομμάτι εργασίας με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, αυτό δεν σταθεροποιείται και υπάρχει κίνδυνος απώλειας του ελέγχου) • Μην σφίγγετε το εργαλείο σε μέγγενη • Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες προεκτά
(χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης ακριβείας E) 6a - περιστρέψτε τον πυργίσκο F έτσι ώστε στην ανώτατη θέση του να κουμπώσει ακριβώς κάτω από το δείκτη βάθους D (για μηδενισμό) 6b - λασκάρετε το διακόπτη G έτσι ώστε ο δείκτης βάθους D να πέσει επάνω στον πυργίσκο του στοπ βάθους F 6b - τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι - λασκάρετε το μοχλό ασφάλισης H 6c - σπρώξτε τo εργαλείo πρoς τα κάτω μέχρι τo κoπτικό εργαλείo vα έλθει σε επαφή με τo κατεργαζόμεvo κoμμάτι 6d - σφίξτε το μοχλό ασφάλισης H 6e
• • • • • • OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ ! τo εργαλείo σας πρέπει vα δoυλεύει στη μέγιστη ταχύτητα πρoτoύ τo κoπτικό εργαλείo φθάσει τηv επιφάvεια τηv oπoία κατεργάζεστε - λύστε το μοχλό στερέωσης H και πιέστε σιγά-σιγά το εργαλείο προς τα κάτω μέχρι ο δείκτης βάθους D να φτάσει στον πυργίσκο του στοπ βάθους F - σφίξτε το μοχλό στερέωσης H - διεξάγετε τo φρεζάρισμα ασκώντας ομοιόμορφη προώθηση - vα χρησιμoπoιείτε τo εργαλείo με τηv πλάκα βάσης πάvτoτε επίπεδη επάvω στo κατεργαζόμεvo κoμμάτι - έvας γε
E Buton de reglare fină F Capul opritor de adâncime G Buton de ajustare (sistem de reglare a adâncimii) H Manetă blocare J Rotilă pentru ajustarea vitezei K Extensie pentru aspirator L Întrerupător pornit/oprit M Buton pentru închiderea întrerupătorului N Buton de ajustare (mâner) O Lumini LED P Dispozitiv de adaptare Q Riglă de ghidare pentru caneluri R Placă de bază S Fantele de ventilaţie T Bare glisante V Tijele dispozitivului de reglare a crestăturii W Buton de reglare a riglei de ghida
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii. d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
UTILIZAREA • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Folosiţi clame sau alte metode practice pentru a securiza şi susţine piesa de prelucrat pe o platformă stabilă (dacă ţineţi piesa cu mâna sau sprijinită de corp va fi instabilă şi puteţi pierde controlul asupra ei) • Nu fixaţi sculă în menghină • Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/ izolate, cu o capacitate de 16 amperi • Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi 85 dB(A
• • • • • • • Montarea dispozitivului de reglare a crestăturii Q $ - introduceţi tijele dispozitivului de reglare a crestăturii V în orificiile ansamblului de suport R - glisaţi dispozitivul de reglare la lăţimea dorită şi fixaţi-l cele 2 butoane W • Utilizarea dispozitivului ca ghidaj circular % ! mai întâi, inversaţi poziţia dispozitivului - strângeţi ştiftul X cu piuliţa fluture Y, ca în figură - introduceţi tijele V în placa de bază R - înfigeţi ştiftul X în centrul marcat al arcului
• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3 trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător - simbolul * vă va reaminti acest lucru ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE A Фиксатоp на вала B Гайка на патронника C Ключ D Дълбочинен ограничител E Бутон за фино регулиране F Глава на ограничителя на дълбочина G Регулиpовъчни бутон (дълбочинен ограничител) H Лост заключващ J
напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука. d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
• Използвайте затягащи приспособления или друг практичен начин за обезопасяване и закрепване на обработвания детайл към стабилна основа (държането на обработвания детайл с ръка или опрян до тялото го прави нестабилен и може да доведе до загуба на контрол) • Нe затягайтe електроинструмента в пpeса или мeнгeмe • Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A • При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони • Прахът от някои материали, като например съдържаща
- пpитиснете инструмента надолу, докато фpезоващият нож допpе обpаботвания матеpиал 6d - затегнете заключващия лост H 6e - дълбочината на фрезоване сега е настроена на 0 мм (отбележете стойността, както е посочена на скалата за дълбочина) - вдигнете дълбокомера D на толкова милиметра, колкото е желаната дълбочина на фрезоване и затегнете ключа G 6f - освободете заключващия лост H и отново насочете инструмента в обратна посока - използвайте бутона за фина настройка E, за да зададете дълбочината на фрез
• • • • • • • За по-големи дълбочини на фpезоване се пpепоpъчва изпълнението на няколко последователни фpезования с по-бавна скоpост на отнемане на матеpиал - като пpавило инструмента се пpидъpпва, а не се избутва - освободете меxанизма от застопоpено положение като натиснете отново спусък L и го отпуснете - след приключване на работа, разхлабете лост H и поставете инструмента в горно стартово положение Регулиране на позиция на дръжката ! - освободете и двете дръжки като плъзгате бутоните N
S Vetracie štrbiny T Posuvné tyče V Tyče bočného vodidla W Gombík pre nastavenie pozdľžneho rezania X Kolík bočného vodidla Y Krídlová matica bočného vodidla Z Kruhová zarážka ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 84 dB(A) а нивото на звукова мощност е 95 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,4 м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирани
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
POUŽITIE • Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál) • Obrábaný predmet upevnite svorkami alebo iným praktickým spôsobom k stabilnému podstavcu (obrábaný predmet nedržte iba v rukách ani oproti telu, pretože tak nemôžete zabezpečiť jeho stabilitu a môže sa vám vymknúť spod kontroly) • Neupevňujte nástroj do zveráka • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké 85 dB(A); chrá
• • • • • • • Montovanie ohrady na rezanie Q $ - vložte tyče na ohradu V cez otvory v doske základne R - ohradu na rezanie posuňte na požadovanú šírku a upevnite ju pomocou 2 gombíkov W • Použitím ohrady na rezanie ako kruhového vodidla % ! ohradu na rezanie najprv obráťte naopak - kolík X upevnite pomocou matice s krídelkami Y podľa obrázka - tyče V vložte do dosky základne R - kolík X zarazte do označeného stredu kruhového oblúka - ohradu na rezanie upevnite pomocou 2 gombíkov W - ná
primjereno kao sredstvo za rasvjetu prostorije u domaćinstvu • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3 zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii - pripomenie vám to symbol *, keď ju bude treba likvidovať TEHNIČKI PODACI 1 VYHLÁSENIE O ZHODE DIJELOVI ALATA 2 • Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745, EN 61000, EN 55014 podľa ustanoven
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece.
ZA UKLANJANJE: - otpustite maticu stezne čeljusti B pomoću ključa za odvijanje C - uklonite glodalo - pustite bravu glodala A ! za otpuštanje glodala možda ćete maticu stezne čeljusti morati lagano udariti ključem za odvijanje 5 ! nikad ne pritežite maticu stezne čeljusti ako u čeljusti nema glodala; mogli biste oštetiti steznu čeljust • Zamjena stezne čeljusti ! isključite uređaj i odspojite utikač ! provjerite je li stezna čeljust glodala besprijekorno čista - otpustite maticu stezne čeljusti B z
• • • • • • • • SAVJETI ZA PRIMJENU ! nakon dužih razdoblja rada pri nižim brzinama ohladite alat tako da mu omogućite da otprilike 3 minute radi pri velikoj brzini bez opterećenja Usisavanje prašine 9 - priključiti usisavač na nastavak K ! pazite da crijevo usisavača nikada ne ometa glodanje Posluživanje uređaja 0 - prilagodite dubinu glodanja ! alat uvijek čvrsto držite objema rukama ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim područjima - smjestite alat na predmet koji izrađ
Y Krilna navrtka bočne ograde Z Odbojnik za zakrivljenja BUCI/VIBRACIJAMA • Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 84 dB(A) a jakost zvuka 95 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4,4 m/s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za naveden
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda. c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga treba držati iza alata • Nikada nemojte da koristite alat ako je oštećen kabl ili osnovna ploča R 2 (=zaštitni mehanizam); zamenu mora da obavi stručno lice • Prste i ruke držite podalje od glodala kada je alat uključen • Nemojte nikada da pređete maksimalnu dubinu za glodanje pri radu • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • U slučaju da se glodalo blokira, što rezultira t
• • • • • • - otključajte prekidač ponovnim povlačenjem obarača L i otpuštanjem - nakon što završite rad, otpustite ručicu H i povucite alat unazad u gornji početni položaj Podešavanje položaja drške ! - otključajte obe drške povlačenjem dugmadi N prema spoljnoj poziciji i držite ih okrećući drške na željenu poziciju - otpuštajte oba dugmeta N dok se ne zaključaju uz zvuk škljocanja (moguće su 4 pozicije) Ispravno vođenje - imajte na umu da se glodala okreću u pravcu kazaljki na satu - drži
Stružnica UVOD 1840 • Ta stroj je namenjen struženju utorov, robov, profilov in podaljšanih brazd v lesu, plastiki in lahkih gradbenih materialih; prav tako z njim kopiramo • Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi • Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu • Preberite in shranite navodila za uporabo 3 TEHNIČNI PODATKI 1 DELI ORODJA 2 A Ključ vpenjalne čeljusti B Matica pritrdilne objemke C Ključ D
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje. f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja. Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
• V primeru, da je stružni nož blokiran, kar se kaže v naglih gibih stroja, takoj izklopite stroj • V primeru prekinitve delovanja ali če pomotoma izvlečete vtikač, takoj izklopite stroj, da bi tako preprečili ponoven nenadziran zagon stroja • Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride do njegove zaustavitve PO UPORABI • Po zaključenem delu, popustite ročico H 2, potisnite stroj nazaj v dvignjen, začetni položaj in ga izklopite UPORABA • Namestitev/odstranitev stružnih nožev 4 ! izklopit
• Prilagajanje položaja ročice ! - ročici odklenite s pomikom gumbov N navzven in ju pridržite med vrtenjem ročice v želeni položaj - sprostite gumba N, dokler ne zaskočita v zaklenjenem položaju (na voljo so 4 položaji) • Pravilno vodenje stroja - ne pozabite, da se stružni nož obrača v smeri urnega kazalca - stroj vodite tako, da se stružni nož obrača proti materialu, ki ga obdelujete in ne stran od njega • Namestitev prilagoditvene plošče P (za kopiranje s šablono) # • Namestitev vodilnega prislo
Ülafrees 1840 SISSEJUHATUS • Seade on ettenähtud soonte, servade, profiilide ja pikiavade freesimiseks puitu, plastmaterjalidesse ning kergehitusmaterjalidesse, samuti kopeerfreesimiseks • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustamiseks koduses majapidamises • Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles 3 TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
PÄRAST KASUTAMIST • Pärast töö lõppu, vabastage hoob H 2, viige seade tagasi ülemisse lähteasendisse ja lülitage välja KASUTAMINE • Freesipeade paigaldamine/eemaldamine 4 ! lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast ! veenduge, et freesipea võll oleks täiesti puhas ! veenduge, et kõik freesiterad ja tsangid (6 mm, 8 mm) üksteisega sobiksid - pöörake seade ümber - fikseerige võll, vajutades võllilukustusele A (vajadusel keerake pisut kinnitusmutrit B); hoidke võllilukustusnuppu all ja sa
VASTAVUSDEKLARATSIOON • Külgmise piiraja kasutamine ringjuhikuna % ! kõigepealt pöörake külgmine piiraja ümber - kinnitage polt X tiibkruviga Y vastavalt joonisele - lükake juhtvardad V läbi alusplaadi R - torgake polt X ringi märgitud keskpunkti - kinnitage külgmine piiraja 2 nupuga W - juhtige seadet alustallaga üle tooriku • Külgmise piiraja kasutamine servajuhikuna Z ^ - monteerige servajuhik Z (kaasasoleva rullikuga) vastavalt joonisele - juhtige seadet kerge külgsurvega piki tooriku serva
D Dziļuma mērinstruments E Smalkas regulēšanas poga F Dziļuma atduri G Regulēšanas poga (dziļuma ierobežotājs) H Svira fiksējošais J Ātruma regulators K Putekļsūcēja savienotājelements L Ieslēdzējs M Poga ieslēdzēja fiksēšanai N Regulēšanas poga (rokturis) O Gaismas diodes P Adaptera plāksne Q Paralēlā vadotne R Pamatplāksne S Ventilācijas atveres T Slīdošu stieņi V Paralēlās vadotnes stieņi W Paralēlās vadotnes regulēšanas spārnskrūve X Paralēlās vadotnes adata Y Paralēlās vadotnes spārn
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs.
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla • Ja darba gaitā iesprūst frēze, kā rezultātā instruments sāk darboties rāvienveidīgi, nekavējoties izslēdziet to • Ja darba laikā pārtrūkst elektrobarošanas padeve vai elektrokabeļa kontaktdakša nejauši atvienojas no elektrotīkla, nekavējoties izslēdziet instrumentu, lai nodrošinātos pret tā patvaļīgu ieslēgšanos • Nepārslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka t
• • • • • • - atbrīvojiet fiksējošo sviru H un lēnām laidiet instrumenta galvu lejup, līdz dziļuma mērinstruments D sasniedz dziļuma atduri F - pievelciet fiksējošo sviru H - veiciet frēzēšanu, virzot instrumentu pa apstrādājamo priekšmetu ar vienmērīgu ātrumu - darba laikā virsfrēzes pamatnei pilnībā jābalstās uz apstrādājamās virsmas - pārvietojot virsfrēzi pa apstrādājamo virsmu, tā jācenšas vilkt, bet ne stumt - defiksējiet taustiņu, atkārtoti nospiežot un atlaižot ieslēdzēju L - pēc d
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka “elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi. e) Nepervertinkite savo galimybių.
EKSPLOATACIJA • Elektrinį prietaisą laikykite už izoliuotų rankenų, nes pjoviklis gali kliudyti paties prietaiso maitinimo laidą (įpjovus laidą, kuriuo teka elektros srovė, atvirose metalinėse elektrinio prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas gauna elektros smūgį) • Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už prietaiso • Prietaisą su pažeistu kabeliu ar pažeista atramine plokšte R 2 (= apsauginis įtaisas) naudoti draudžiama; jį turi pak
• • • • • • - ketindami dirbti nepertraukiamai, jungiklį užfiksuokite paspausdami mygtuką M ! freza pirmiausia turi pasiekti didžiausią sukimosi greitį, ir tik po to ją galima glausti prie ruošinio - atlaisvinkite fiksavimo svirtį H ir lėtai pastumkite instrumentą žemyn, kol gylio ribotuvas D pasieks pakopinę atramą F - priveržkite tvirtinimo svirtį H - tolygiai stumdami prietaisą, pradėkite frezuoti - prietaiso atraminę plokštę priglauskite prie ruošinio paviršiaus ir veskite prietaisą, ne
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis
доколку сте уморни или под дејство на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата може да доведе до сеиозни повреди. b) Носете ја личната заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на личната заштитна опрема, како што е маската за прашина, безбедносната облека која не се лизга, заштитен шлем или штитник за слух, зависно од видот и примената на електричниот алат, ја намалува опасноста од повреда. c) Избегнувајте невнимателно вклучување за време на работата.
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А • Нивото на бучава додека работите може да изнесува повеќе од 85 dB(A); носете заштита за ушите • Прашината од материјали како боја која содржи олово, некои видови дрво, минерали и метали, може да биде штетна за здравјето (контактот со прашината или нејзиното вдишување може да шредизвика алергии и/или болести на дишните органи за оној кој работи со алатот или луѓето во близина); носете маска за прашина и р
• • • • - користете го регулаторот за фино прилагодување E за да ја поставите длабочината за работа уште попрецизно (0-10 мм) - со куглата за ограничување на длабочината F, длабочината за работа може да се зголеми за 5 или 10 мм соодветно ! прилагодете ја одново длабочината за работа откако ќе ги смените бургиите на фрезата Контрола на брзината 7 За оптимални резултати кај различни материјали - изберете брзина за работа со тркалцето J (исто и кога алатот работи) - погледнете ја табела 8 за да ј
- во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www.skil.
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose avujt. c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR FREZAT E SHKALLËZUARA TË PËRGJITHSHME • Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën moshën 16 vjeç • Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të aksesorëve AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë të pajisjes • Mos përdorni punto të dë
• Rregullimi i thellësisë së frezimit 6 ! fikni pajisjen dhe hiqni spinën - sigurohuni që shufra e vogël brenda treguesit të thellësisë D të dalë rreth 3 mm (përdor dorezën e rregullimit të imët E) 6a - rrotullo kupolën F në mënyrë që pozicioni i saj më i lartë të shkojë në vend pikërisht nën treguesin e thellësisë D (për zerim) 6b - lironi çelësin G në mënyrë që treguesi i thellësisë D të bjerë në kupolën e ndalimit të thellësisë F 6b - vendoseni veglën mbi materialin e punës - lironi levën e blloki
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional • Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër (veçanërisht të çarat e ajrosjes S 2) • Lubrifikoni herë pas here shufrat rrëshqitëse T 2 • Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimi
✎ 127
صدا/ارتعاشات • اندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 60745اجنام و مشخص شد که میزان فشار صوتی این ابزار 84دسی بل و میزان توان صوتی آن 95دسی بل (با انحراف استاندارد : 3دسی بل) ،و میزان ارتعاشات 4,4متر/مجذور ثانیه می باشد (شیوه دست-بازو ،عدم قطعیت K = 1,5متر/مجذور ثانیه) • میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در EN 60745 معرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعا
• • • • • • • گیره تنظیم Fرا بچرخانید تا در باالترین وضعیت خود درست زیر عمق سنج Dکلیک کند (برای صفر کردن) b6 دکمه Gرا شل کنید تا عمق سنج Dروی گیره تنظیم عمق 6 Fقرار گیردb ابزار را روی قطعه کاری قرار دهید اهرم قفل 6 Hرا شل کنید c ابزار را به پایین فشار دهید تا تیغه فرز با قطعه کار متاس پیدا کند d 6 اهرم قفل 6 Hرا سفت کنید e عمق فرزکاری اینک روی 0میلی متر تنظیم شده است (به مقداری که رویمقیاس عمق مشخص است توجه کنید) عمق سن
ث) ج) ح) خ) )٥ ا) ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید، اجازه ندهید که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفنت ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی جتریه خطرناک است. از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند .
)٢ ا) فرز جناری 1840 مقدمه • • • • این ابزار برای فرزکاری شیارها ،لبه ها ،پروفیل ها و سوراخهای طویل در چوب، پالستیک و مصالح ساختمانی سبک و نیز کپی کاری با فرز طراحی شده است این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست چراغ این ابزار برقی برای روشن ساخنت ناحیه مستقیم کاری ابزار برقی می باشد و برای روشن کردن اتاق ها در خانه مناسب نیست لطفا ً این دفترچه راهنما را مطالعه کرده و نگهدارید 3 ب) ت) ث) اطالعات فنی 1 اجزاي ابزار 2 A
• • • • • • • • • باستخدام املقبض الدوار إليقاف العمق ،Fميكن زيادة عمق التخديد مبقدار 5أو 10مم على التوالي؛ ! قم بإعادة ضبط عمق التخديد بعد تغيير ُلقم التخديد؛ التحكم في السرعة 7 للحصول على أفضل نتائج التخديد على املواد اخملتلفة؛ (أيضا أثناء تشغيل األداة)؛ قم بتحديد سرعة التخديد باستخدام العجلة ً J استخدم اجلدول 8كمرجع لتحديد سرعة التخديد الصحيحة؛ قبل البدء في إحدى املهام ،تعرف على السرعة القصوى بإجراء اختبار علىإحدى املواد اإلضافية
ح) خ) )٥ ا) حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل أقل وميكن توجيهها بشكل أيسر. استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث احلاالت اخلطيرة. اخلدمة اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية .
)٢ ا) مسحاج تخديد 1840 مقدمة • • • • مت تصميم هذه األداة لتخديد اجملاري واحلواف والقطاعات اجلانبية والفتحات املمتدة وأيضا لتخديد منوذج؛ في األخشاب والبالستيك ومواد البناء اخلفيفة ً لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ مت تصميم املصباح املوجود في هذه األداة الكهربائية إلضاءة منطقة عمل هذه األداة الكهربائية مباشرة وال يصلح الستخدامه ألغراض اإلضاءة املنزلية اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 البيانات الفنية 1 مكونات األداة 2 A
% ^ Y M V Z X W R & * 135
! @ N # $ P V Q W R 136
8 7 ø J hard soft 9 K 0 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 5 - MAX 3-4 MIN - 2 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 5 - MAX 3-6 MIN - 3 4 - 10 mm 12 - 20 mm 22 - 40 mm 3 - MAX 2-4 MIN - 3 4 - 15 mm 16 - 40 mm 2-3 MIN - 2 4 - 15 mm 16 - 40 mm MIN - 2 MIN H L M D F 137
6a 6b E E G D D +5 mm 3 mm 6c 0 +10 mm F 6d 63 mm =’0’ H 6e 6f 63 mm H 63 mm 18 mm 63+ 138 81 mm 81 mm
1 1840 ¹ÌÌ ˃ ÅÅ 12-28.
مسحاج تخديد 1840 AR FA 2610Z05115 0 8/13 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا. ب4825 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00068 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг.