CORDLESS DRILL/DRIVER 2003 (F0152003. . ) 2004 (F0152004. . ) 2005 (F0152005. . ) ME77 GB INSTRUCTIONS page 6 PL INSTRUKCJA strona 45 F INSTRUCTIONS page 8 RU ИНСТРУКЦИИ страница 49 D HINWEISE Seite 11 UA ІНСТРУКЦІЯ страница 52 INSTRUCTIES bladz. 14 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 55 INSTRUKTIONER sida 18 RO INSTRUCØIUNI pagina 59 INSTRUKTION side 20 BG YKA3AНИЕ страница 62 ANVISNING side 23 SK POKYNY strana 66 OHJEET sivu 25 HR UPUTE stranica 68 E INSTRUCCIONES pág.
1 2003 9,6 V 1,5 kg 7 Nm 3 hours 0-550 10mm 6 18mm 5 mm 2004 12 V 1,5 kg 9 Nm 3 hours 0-550 10mm 6 20mm 5 mm 2005 14,4 V 1,6 kg 11 Nm 3 hours 0-550 10mm 6 25mm 1 2 3 4 5 2 C D B A 2 5 mm
1 2 3 4 5 6 Cd 8 9 3 1 2 3 1 2 3 3 4 5 7
0 ! 1 2 3 4 5 5 1 1 2 3 4 5 @ # PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 4
$ % ^ & TEN NIS * ACCESSORIES SKIL nr.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
● ● ● ● ● ● - the nickel-cadmium battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste (symbol 6 will remind you of this when the need for disposing occurs) ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit - if you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source On/Off 7 Speed control for smooth starting 8 Changing direction of rotation 9 - when not pr
1) PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
b) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
● ● ● ● ● ● - au cours de la première opération de charge de la batterie celle-ci n’acceptera que 80% de sa capacité maximum; toutefois après plusieurs charges et décharges les batteries devront atteindre ses capacités maximum et fournir un rendement optimal - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il pourrait en résulter une réduction de la durée d’utilisation et une perte d’efficacité de la batterie - il faut que la batterie au cadmium-nick
SICHERHEIT c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. d) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
● ● ● ● ● ● GARANTIE / UMWELT - die Batterie nimmt bei der ersten Ladung nur etwa 80% der maximalen Kapazität auf; bei den folgenden Ladevorgängen steigt die Aufnahmekapazität auf 100% an - die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzung des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da dies den Verschleiß erhöhen kann - die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie Symbol 6 erinnern) ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schütze
VEILIGHEID b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
● ● ● ● ● ● TOEPASSINGSADVIES BELANGRIJK: - na 3 uur is het laden voltooid en kan de batterij gebruikt worden, ook al brandt het rode lampje nog (het duurt soms langer dan 3 uur voordat het rode lampje uitgaat) - tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de batterij warm aanvoelen; dit is normaal en geen indicatie voor een probleem - zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon en droog is, voordat u deze in het oplaadapparaat steekt - laad de batterij niet op als de temperatuur lager is
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. 3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
● ● ● ● ● ● ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna med kraftig tejp för att undvika kortslutning - om Du räknar med att ej använda Ditt maskin under en lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickpropp från elurtaget Till/från 7 Varvtalsreglering för mjukstart 8 Reversering av rotationsriktningen 9 - om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte strömbrytaren A 2 tryckas in ! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt stilla Byte av bits 0 - sätt in bitsen så djupt som möj
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
BETJENING SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AKKUBORE-/SKRUEMASKINE ● Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på opladerens navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) ● I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra stikkontakten ● SKIL kan kun sikr
● ● ● ● ● ● ● ● SIKKERHET Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ bør der forbores for at undgå splinter i træet For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig mot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore Splintfri boring i træ $ Støvfri boring i vægge % Støvfri boring i lofter ^ Boring i fliser uden udskridning & For flere tips se www.skileurope.com GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle anvisningene.
e) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. f) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen.
BRUK ● ● ● ● ● ● ● ● Lading batteriet 5 - batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy ! ta ut batteriet fra laderen etter ladetiden er ute; slik forlenges levetid av batteriet VIKTIG: - etter 3 timer er ladning fullført og batteriet kan brukes, selv om det røde lyset fremdeles kan være tent (idet det røde lyset kan trenge mer enn 3 timer for å slå seg av) - under ladning kan laderen og batteriet være varm å berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe er galt - se til at overflaten på batter
TURVALLISUUS d) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. e) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
c) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. d) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
● ● Momentinsäätö (VariTorque) ! - rajoittaa istukan vääntömomenttia (6 eri säätömahdollisuutta) - ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorquesäädintä asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia asentoja, kunnes toivottu syvyys on saavutettu Koneen käyttö ja käsittely @ - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi E Taladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN ● VINKKEJÄ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Käytä oikeantyyppisiä teriä # ! käytä vain teräv
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ATORNILLADORES SIN CABLE ● ● Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) ● En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el car
● Sujección y manejo de la herramienta @ - mantenga libres las ranuras de ventilación - no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo P Aparafusadora/ berbequim sem fio CONSEJOS DE APLICACIÓN ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Utilice las brocas adecuadas # ! utilice únicamente brocas afiladas Al taladrar metales ferrosos - pretaladre antes un agujero pequeño - lubrique de cuando en cuando la broca con aceite Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/ cerca
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
MANUSEAMENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS SEM FIO ● Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar ● Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação do carregador (carregadores com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) ● Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o ca
CONSELHOS DE APLICAÇÃO ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● I Utilize os acessórios apropiados # ! utilize apenas brocas com pontas afiadas Quando perfurar metais ferrosos - faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um furo maior - lubrifique frequentemente a broca com óleo adequado Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira, ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar que a madeira estale Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário efectuar uma pressão contínua sobre o parafus
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimento.
USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI A BATTERIA ● Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione ● Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore (gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) ● Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla rete ● La S
CONSIGLIO PRATICO ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● H Usare le punte appropriate # ! usare solo punte affilate Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro - lubrificare la punta di tanto in tanto con olio Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di esercitare una pressione constante sulla vite, soprattutto svitando
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépŒ akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bŒrsérüléseket okozhat. 6) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
● ● ● A fúróhegyek cseréje 0 - helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan mélyre, amennyire csak lehet ! soha ne használjon sérült befogóvégû fúróhegyet Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) ! - a fúrótokmánynál a forgatónyomatékot korlátozza (6 beállítás lehetöséges) - amikor egy csavart akarunk becsavarni, elöször a VariTorque 1-es helyzetü beállítását próbáljuk ki majd növeljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük A gép vezetése és tartása @ - tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon -
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let Dbejte na to, aby ste se p®i vrtání nebo √roubování nedostali do styku s elektrickÿm proudem ● Zabezpeãte, aby vypínaã B 2 byl vÏdy v pozici uprostfied neÏ provedete sefiízení stroje nebo v˘mûnu pfiíslu‰enství, pfii pfiená‰ení nebo odloÏení stroje NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY ● Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíjeçkou ● Nedotÿkejte se kontaktü ● Nevystavujte ná®adí/nabíjeç/akumulátor de√ti ● Akumulátor nenabíjejte nikdy venku 4 ● Ná®adí/nabíjeç/akumulátor ukládejte
● ● c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce aletin kapal› oldu¤undan emin olun. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
KULLANIM ● ● ● ● ● ● ● ● Bataryanın flarjı 5 - yeni aletler flarjlı de¤ildir ! flarj ifllemleri bittikten sonra batarya flarj cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanin kullanım ömrü uzar ÖNEML‹: - akü 3 saat sarj süresinde sarj olur 3 saat sarj olduktan sonra kullanıma hazırdır, kırmızı ıflık hala yanık durumdadır (kırmızı ıflı¤ın sönmesi arada bir 3 saatten fazla süre bilir) - flarj ifllemi s›ras›nda bataryay› ve flarj cihaz› ›s›nabilir, bu normaldir ve bir sorun de¤ildir - flarj cihazına takmadan önce, ba
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna pr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez obcià˝enia ● Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przez osoby w wieku poni˝ej lat 16 ● Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´cania nale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianego przedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne ● Przed regulacjà elektronarz´dzia, wymianà osprz´tu, w czasie transportu lub podczas przechowywania nale˝y upewniç si
● ● ● ● ● ● WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA UWAGA: - po 3 godzinach akumulator jest na∏adowany i mo˝e zostaç wykorzystany, nawet w sytuacji kiedy czerwona lampka Êwieci si´ w dalszym ciàgu (wy∏àczenie czerwonej lamki mo˝e nastàpiç po up∏ywie 3 godzin od chwili rozpocz´cia ∏adowania) - podczas ∏adowania zarówno akumulator jak i ∏adowarka mogà si´ rozgrzewaç co jest zjawiskiem prawid∏owym - przed umieszczeniem akumulatora w ∏adowarce upewniç si´, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i sucha - nale˝y unikaç
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте штекерные адаптеры для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока. б) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники.
5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ а) Перед установкой аккумуляторной батареи убедитесь в том, что инструмент выключен. Установка аккумуляторной батареи во включенный электроинструмент может привести к несчастному случаю. б) Зарядка аккумуляторной батареи производится только на тех зарядных устройствах, которые рекомендованы изготовителем. Использование нерегламентированных зарядных устройств для зарядки аккумуляторной батареи может привести к возгоранию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная скорость вращения прибора на холостом ходу ● Лицам, не достигшим 16 лет, работать с инструментом запрещается ● При работе с инструментом соблюдайте особую осторожность, если поблизости имеется электропроводка ● Убедитесь в том, что выключатель B 2 находится в центральном положении (выключен) перед тем, как Вы начнете выполнять настройку инструмента или смену принадлежностей, а также
● ● Регулировка крутящего момента (VariTorque) ! - ограничивает крутящий момент, создаваемый патроном дрели (6 значений) - при заворачивании винтов, вначале установите регулировочное кольцо муфты VariTorque в положение 1 и затем увеличивайте крутящий момент пока не будет получена требуемая глубина заворачивания Как держать и направлять дрель @ - не накрывайте вентиляционные отверстия - не давите на инстpумент; дайте инстpументу возможность pаботать за вас ● СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ● ● ● ● ● ● ● ● ●
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
b) Заряджуйте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. c) Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
● ● ● ● ● ● - коли ви заряджаєте батарею перший раз, вона заряджається тільки на 80% своєї максимальної ємності; після декількох циклів (зарядкаразрядка) акумулятор набирає повну свою ємність та працює з максимальною віддачею - не заряджайте повторно акумулятор після короткого використання; це може спричинити зменшення ємності акумулятора, що в свою чергу вплине на час роботи інструмента - нікелево-кадмієвий акумулятор не повинен при викиданні попасти до природної середи; не викидайте його разом із побу
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς. b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
e) Υπ δυσµενείς συνθήκες λειτουργίας µπορεί να διαρρεύσουν υγρά απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής µε τα υγρά, ξεπλύντε αµπσως µε νερ την αντίστοιχη θπση επαφής. Εκτ ς απ αυτ , αν τα υγρά διεισδύσουν στα µάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστπρηση πνα γιατρ . Τα διαρρποντα υγρά των µπαταριών µπορεί να προκαλπσουν ερεθισµούς ή και εγκαύµατα.
● ● ● ● ● ● ● Aν οι µπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπεβολική χρήση ή υψηλή θερµοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές - άν το υγρ των µπαταριών έλθει σε επαφή µε το δέρµα σας, πλυθήτε γρήγορα µε νερ κα σαπούνι και µετά µε χυµ λεµονιού ή ξύδι - άν πέσει υγρ µπαταρίας στα µάτια σας, ξεπλύνετε µε άφθονο καθαρ νερ , για 10 λεπτά τουλάχιστον, και ζητήστε αµέσως τη βοήθεια γιατρού Oταν η µπαταρία δεν είναι επάνω στο εργαλείο ή στον φορτιστή, πρέπει να τοποθετειται µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα,
● ● ● ● ● ELEMENTELE SCULEI 2 Για σωστ ”καθαρ ” τρύπηµα στο ξύλο $ Σρύπηµα χωρίς σκ νες σε τοίχους % Σρύπηµα χωρίς σκ νες σε οροφές ^ Σρύπηµα χωρίς γλιστρήµατα σε πλακάκια & Για περισσ τερες συµβουλές δείτε www.skileurope.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală și întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul și domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor. c) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile și fixe.
Asiguraøi-vå cå întrerupator B 2 este în poziøia din mijloc (poziøia de blocaj) înainte de a executa reglaje ale sculei electrice sau de a înlocui accesoriile precum µi în cazul de transport sau depozitare a sculei electrice ÎNCÅRCAREA BATERIILOR ● Încårcaøi bateriile numai cu ajutorul încårcåtorului furnizat împreunå cu instrumentul ● Nu atingeøi firele de contact al încårcåtorului ● Nu expuneøi la ploaie instrumentul/încårcåtorul/bateria ● Nu schimbaøi bateria în afara încåperii 4 ● Påstraøi instrumentul/
● ● ● ● ● Gåurire aµchiatå în lemn $ Burghiat în ziduri fara praf % Burghiat în plafoane fara praf ^ Burghiat în tigle fara a aluneca & A se vedea alte recomandari la www.skileurope.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
b) За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар. c) За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
● ● ● ● ● ● ВАЖНО: - след 3 часа процеса на заряд приключва и батерията може да бъде използвана дори и червената лампа да продължи да свети (тя може да продължи да свети и след тези 3 часа) - през време на зареждане зарядното устройство и батерията могат да бъдат горещи при докосване: това е нормално и не показва проблем - преди да поставите батерията в зарядното устройство, се уверете, че външната й повърхност е чиста и суха - не зареждайте батерията при температури, по-ниски от 0° C и по-високи от 40°
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred daž om a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevy ahujte zástrčku zo zásuvky.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopus te, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
POUˇÍVANIE ● ● ● ● ● ● ● ● Nabíjanie batérie 5 - batéria nového nástroja nie je plne nabitá ! po skonçení nabíjacej doby baterku vyberte z nabíjaçky, çím predåΩite Ωivotnos† batérie DÖLEˇITÅ POZNÅMKA: - po 3 hodinách je nabíjanie ukonçené a batériu moΩno pouΩíva†, aj ke∂ çervené svetlo e√te svieti (çervené svetlo potrebuje viac ako 3 hodiny na vypnutie) - pri nabíjaní sa nabíjaçka aj batéria môΩu zahria† tak, Ωe sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznaçuje to Ωiaden problém - zabezpeçte, aby vonka
c) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate za pode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji se nalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti do nezgoda. d) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom trenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj bolje kontrolirati u neoãekivanim situacijama. e) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to dalje od pomiãnih dijelova.
c) Koristite samo za to predviđene aku-baterije u elektriãnim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije moÏe dovesti do ozljeda i opasnosti od poÏara. d) Nekori‰tenu aku-bateriju drÏite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuãeva, ãavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzroãiti premo‰çenje, kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije moÏe dovesti do opeklina ili do poÏara. e) Kod pogre‰ne primjene tekuçina bi mogla isteçi iz aku-baterije.
● - kod uvijanja nekog vijka poãnite najprije s VariTorque poloÏajem 1 i poveçavajte nakon toga polako do dosizanja Ïeljene dubine DrÏanje i vođenje alata @ - odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas SCG Akumulatorska bu‰ilica/uvrtaã UPUTSTVO UPUTE ZA PRIMJENU ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Koristiti samo odgovarajuçe nastavke # ! koristiti samo o‰tre nastavke odvijaãa Kod bu‰enja metala - predbu‰iti manju rupu ako se bu‰i velika
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja, o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara. 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite razumno na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
PUNJENJE/BATERIJA ● Punite bateriju samo punjaãem koji se isporuãuje uz alat ● Nemojte dodirivati kontakte u punjaãu ● Ne izlaÏite alat/punjaã/bateriju ki‰i ● Nikad nemojte puniti bateriju napolju 4 ● OdlaÏite alat/punjaã/bateriju na msetima gde temperatura neçe preçi 40°C niti pasti ispod 0°C ● Baterija çe ekspolirati pri vatri i zbog toga nikad bateriju nemojte izlagati vatri ● Pri o‰teçenju i kod ekstremnog kori‰çenja i temperaturnih uslova baterija moÏe da procuri - ako ta teãnost dođe u kontakt sa koÏo
● Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite u kuçne otpatke (samo za EU-drÏave) - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji su istro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklaÏu - simbol * çe vas podsetiti na to 2) ELEKTRICNA VARNOST a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali odlaganjem naprave vedno se prepricajte, ce je naprava izklopljena. Ta previdnostni ukrep onemogoca nepredviden zagon naprave. d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizku‰ene osebe. e) Skrbno negujte napravo.
UPORABNI NASVETI UPORABA ● ● ● ● ● ● ● Polnjenje akumulatorja 5 - baterija novega orodja ni polno napolnjena ! po konãanem polnjenju je potrebno vzeti akumulator iz polnilca, s tem podalj‰amo Ïivljenjsko dobo akumulatorja POMEMBNO: - po 3 urah je polnjenje akumulatorja konãano in baterija se lahko uporablja, ãeprav utegne rdeãa luãka ‰e goreti (rdeãa luãka lahko potrebuje tudi veã kot 3 ure, da se ugasne) - pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator lahko segrejeta; to je sicer normalen pojav
c) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. d) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. e) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
● Tööriista hoidmine ja juhtimine @ - hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada LV Akumulatora skrvgriezis/ urbjma‰¥na NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kasutage sobivaid tarvikuid # ! kasutage üksnes teravaid tarvikuid Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk - määrige tarvikuid aeg-ajalt õliga Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist Tööriist
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem, pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.
6) APKALPO·ANA a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez atteikumiem.
● ● ● ● DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰ana 9 - ja darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs nav prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/kreisajÇ stÇvokl¥, ieslïdzïju A 2 nav iespïjams aktivït ! pÇrslïdziet urbjma‰¥nas darbvÇrpstas grie‰anÇs virzienu tikai tad, kad instruments ir izslïgts un tÇ darbvÇrpsta ir piln¥bÇ apstÇjusies Darbinstrumentu iestiprinljana un nomai¿a 0 - ievietojiet darbinstrumenta kÇtu urbjpatronÇ pïc iespïjas dzi∫Çk ! neizmantojiet darbinstrumentu ar bojÇtu kÇtu Griezes momenta r
1) DARBO VIETA a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastimi. b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜, duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o nuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsidegti. c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti Ïirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞ kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
e) Netinkamai naudojant akumuliatori˜, i‰ jo gali i‰tekòti skystis. Venkite kontakto su ‰iuo skysãiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite j∞ vandeniu, jei pateko ∞ akis - nedelsiant kreipkitòs ∞ gydytojà. Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimà ar nudegimus. 6) APTARNAVIMAS a) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas i‰liks saugus.
NAUDOJIMO PATARIMAI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Naudokite tik tinkamo tipo suktuvo antgalius # ! naudokite tik a‰trius gràÏtus Gr´Ïiant metalà - jei reikia gr´Ïti didelio skersmens skyl´, prie‰ tai i‰gr´Ïkite maÏà skylut´ - retkarãiais patepkite gràÏtà alyva Prie‰ sukant varÏtà medinio ruo‰inio gale, vis˜ pirma reikia i‰gr´Ïti skylut´, kad medis nesuskilt˜ Noròdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varÏtà (ypaã j∞ i‰sukdami) pastoviai laikykite prietaisà prispaustà Sukant varÏtà ∞ kietmed∞, prie‰ tai rei
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method).
PL RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).