Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions 2255 2355 2455 Atenção! Leia antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar.
4 3 2 1 A 2 skil_2255/2355/2455 2 6/22/04, 18:01
B C D E F 5 1 3 skil_2255/2355/2455 3 6/22/04, 18:01
Dados técnicos Furadeira / parafusadeira sem fio Modelo 2255 2355 2455 Nº de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5.. Conjunto de bateria [V] 9,6 12 14,4 Tempo de carga [h] 3 3 3 Rotação por minuto [min–1] 0-550 0-550 0-550 Torque [Nm] Capacidades máx. 7 9 11 Mandril [mm] 10 10 10 Aço [mm] 6 6 6 Madeira [mm] 18 20 25 Parafusos [mm] 5 5 5 1,5 1,5 1,6 Peso aprox. (s/ acess.
ta. Isso permite melhor controle da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em movimento. g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para extração e coleta de pó, assegure que estes estão conectados e usados corretamente. O uso destes dispositivos pode reduzir riscos relacionados a poeira. 4.
Utilização RECARGA DA BATERIA (fig. A) • A bateria das ferramentas novas não está totalmente carregada. ! Desligue a bateria do carregador, após o período de carga ter terminado, para poder, assim, prolongar a duração da bateria. NOTAS IMPORTANTES: • Após 3 horas de carga a operação estará completa e a bateria pode ser utilizada, mesmo que a luz vermelha continue acesa (a luz vermelha poderá levar mais de 3 horas para desligar).
Datos técnicos Taladros / Atornillador a Bateria Modelo 2255 2355 2455 N° de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5.. Paquete de pila [V] 9,6 12 14,4 Tiempo de carga [h] 3 3 3 Rotación [min–1] 0-550 0-550 0-550 Torque [Nm] Capacidades máx. 7 9 11 Mandril [mm] 10 10 10 Acero [mm] 6 6 6 Madera [mm] 18 20 25 Tornillos [mm] 5 5 5 1,5 1,5 1,6 Peso aprox. (s/ acess.
con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los accidentes. dio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte rotativa de la herramienta puede causar heridas. c) Solamente emplee las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
• No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad. • No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben ser cambiados inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL. • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente. • No desarme el cargador o la batería. • No intente recargar las baterías no recargables con el cargador.
Red de Servicios Técnicos en America Latina ARGENTINA Buenos Aires Robert Bosch Argentina S/A Avda Cordoba 5160 - Tel/fax: 0800-555-0456 e-mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com BOLÍVIA La Paz Sociedad Industrial y Comercial HANSA Calle Yanacocha Esquina Mercado Tel/fax: (5912) 31-4445 / (5912) 11-2282 e-mail: cperedo@hansa.com.bo CHILE Santiago Emasa Equipos y Maquinarias S/A Av. Irarrazaval, 259, Casilla 832 Tel/fax: (056) - 2 - 520 3100 / (056) - 2 - 204 3499 e-mail: contactos@emasa.
Technical data Cordless drill/drivers Model 2255 2355 2455 Type number F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5.. Battery pack [V] 9,6 12 14,4 Chame time [h] 3 3 3 Speed [min–1] 0-550 0-550 0-550 Torque [Nm] Maximum capacities 7 9 11 Chuck [mm] 10 10 10 Steel [mm] 6 6 6 Wood [mm] 18 20 25 Screws [mm] 5 5 5 1,5 1,5 1,6 Weight approx.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Do not repeatedly recharge the battery after only a few minutes of operation; this may result in a reduction of operating time and battery efficiency. • The nickel-cadmium battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste. ! Prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit. • If you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source. ON/OFF (fig.
Certificado de Garantia* 2255 (F 012 225 5..) / 2355 (F 012 235 5..) / 2455 (F 012 245 5..) Nome do comprador Série nº Endereço Tipo nº Data da venda Nota fiscal Nome do vendedor Carimbo da firma Prescrições de garantia 1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente comprovados. 2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o prazo de garantia legal (C.D.