CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER 2598 (F0152598 . .
1 2598 3 hours 18 Volt 15 EPTA 01/2003 2,5 kg 0-350/1300 13 mm 30 mm 2 8 mm K E G JH A C M D 3 B F L 4 5 2
6 7 8 9 115°C/125°C NiCd 0 A B C ! 3
@ # E $ % G H J 15 1 4
^ K & 5
* PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ( ) ¡ ™ 6
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring or its own cord (cutting accessory and fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock) • Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line ca
EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER/BATTERY 3 Read the instruction manual before use 4 Only use the charger indoors 5 Double insulation (no earth wire required) 6 Incorrect polarity of the charger connection could cause a hazard (only charge the battery with the charger supplied) 7A utomatic shut-off when charger gets too hot (thermic fuse blows and charger becomes useless) 8D o not dispose of the charger together with household waste material 9D o not dispose of the battery together with household was
MAINTENANCE / SERVICE NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 88 dB(A) and the sound power level 99 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²) ✱ when drilling in metal 1.9 m/s² ✱ when impact drilling in concrete 14.8 m/s² ✱ when screwdriving 1.
SECURITE 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil/le chargeur • Vérifiez que le commutateur 2 est en position moyen (de blocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil ou de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou rangant l'outil RECHARGE/BATTERIES • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l’outil • Ne touchez pas les contacts du chargeur • Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie • Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide • R
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil • Il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbo
Akku-Schlagbohrmaschine/Schrauber c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden • Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders während des Ausschraubens • Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein Loch vorgebohrt werden • Splitterfreies Bohren in Holz ( • Staubfreies Bohren in Mauern ) • Staubfreies Bohren in Decken ¡ • Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ™ • Für mehr Tips si
MACHINE-ELEMENTEN 2 • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering A B C D E F G H J K L M Jan Trommelen Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 30.06.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste onbelaste toerental van de machine • De machine/oplader is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het gebruik van de machine/oplader door een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid • Zorg ervoor dat
• • • • • • 1 = HOOG VERMOGEN - hoog koppel - voor schroeven en boren van grote diameters - voor draadtappen 2 = HOOG TOERENTAL - lager koppel - voor boren van kleine diameters - voor klopboren • Vasthouden en leiden van de machine & - gebruik altijd zijhandgreep L 2 (regelbaar zoals afgebeeld) ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) - houd ventilatie-openingen M 2 onbedekt - oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen BELANGRIJK:
MILIEU • Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen) - volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren • De batterij moet uit h
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras.
LADDNING/BATTERIERNA • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren • Rör inte kontakten i laddaren • Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn • Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö • Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C • Batterierna kan expolodera om de utsätts för eld, undanhåll batterierna från heta källor • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
UNDERHÅLL / SERVICE • Till/från ! • Varvtalsreglering för mjukstart @ • Reversering av rotationsriktningen # - indikatorn E visar vald rotationsriktning - om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte strömbrytaren F 2 tryckas in ! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt stilla • Byte av bits $ - sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken ! använd aldrig bits med trasig axel ! använd endast skarpa bits • Justering av vridmoment (VariTorque) % - vridmomentet ökas genom att ringen J vrids
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avs
d) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. 6) SERVICE a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. e) Overvurder ikke dig selv.
• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet givet instruktion og supervision i brugen af værktøjet/opladeren fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed • Børn må ikke lege med dette værktøj/oplader • Kontroller, at omskifter D 2 er i midterste (låst) position inden værktøjet indstilles eller der skiftes tilbehørsdele eller værktøjet bæres elle
GODE RÅD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • Brug rigtige bits * ! brug kun skarpe bits • Ved boring i metal - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien • Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ bør der forbores for at undgå splinter i træet • For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig mot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning • Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore • Splintfri boring i træ ( • Støvfri bori
VERKTØYELEMENTER 2 A B C D E F G H J K L M 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt) • Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd) • Ungå skade p.g.a.
BRUK 2 = HØY HASTIGHET - liten vridningsmoment - for boring av liten diameter - for slagboring • Grep og styring av verktøyet & - bruk alltid sidehåndtaket L 2 (kan justeres som vist) ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) - hold ventilasjonsåpningen M 2 utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg • Batteriopplading 0 - batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy - sett inn ladepluggen A i laderen B - skyv laderen inn på batteriet
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön • Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3 • Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 9 er påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av batteriet når nødvendig) ! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape for å unngå kortslutning TEKNISET TIEDOT 1 Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan : 48 Nm SAMSVARSERKLÆRING LAITTEEN OSAT 2 • Vi erklærer at det er under vårt ansv
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
• Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja (hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin) • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena) • Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoisto
• • • • • Käynnistyskytkin ! • Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten @ • Pyörintäsuunnan vaihto # - merkki E ilmaisee valitun pyörintäsuunnan - jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea -asentoon, kytkintä F 2 ei voi käynnistää ! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin pysäytettynä • Kärkien vaihto $ - aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan ! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut ! käytä vain teräviä kärkiä • Vääntömomentin säätö (VariTorque) % - vääntömomentti kasvaa kää
SEGURIDAD MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 88 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 99 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) ✱ metalliin porattaessa 1,9 m/s² ✱ betoniin iskuporattaessa 14,8 m/s² ✱ ruuvinväännettäessä 1,1 m/s² • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumise
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
• No recargue la batería en entornos húmedos • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de 0°C • Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías.
• • • • • • • CONSEJOS DE APLICACIÓN - no recargue la batería repetidamente despues del uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería - si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red Conexión/desconexión ! Control de velocidad para un arranque suave @ Inversión de la dirección de giro # - el indicador E muestra la dirección seleccionada de giro - si el inversor de giro no está adecuadame
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Berbequim de percussão/ aparafusadora sem fio 2598 INTRODUÇÃO • A ferramenta é determinada para fur
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação do carregador • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o carregador da fonte de corrente • A SKIL s
• Regulação do aperto (VariTorque) % - o aperto de saída aumentará logo que o anel de embraiagem J for movido de 1 para 15 - quando apertar um parafuso, comece usando VariTorque na posição 1 aumentando em seguida até a profundidade desejada - a posição G bloqueará a embraiagem para permitir furar (sem impacto) ou aparafusar em trabalhos pesados - a posição H bloqueará a embraiagem para permitir apenas a perfuração de impacto ! certifique-se de que o selector de mudanças K está na posição 2 quando o anel da
MANUTENÇÃO / SERVIÇO RUÍDO/VIBRAÇÕES • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 88 dB(A) e o nível de potência acústica 99 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração ✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²) ✱ ao perfurar en metal 1,9 m/s² ✱ ao perfurar com percussão em betão 14,8 m/s² ✱ ao aparafusar 1,1 m/s² • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra
SICUREZZA 3) SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno) • Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una pr
• Assicurarsi che il commutatore D 2 sia in posizione centrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituire accessori, come pure durante il trasporto o quando si ripone l'utensile CARICA/BATTERIE • Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore • Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore • Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia • Non caricare la batteria in ambienti umidi o bagnati • Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si superino i 40°C o si sce
CONSIGLIO PRATICO DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Usare le punte appropriate * ! usare solo punte affilate • Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro - lubrificare la punta di tanto in tanto con olio • Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno • Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di esercitare una pressione constante sulla vite, soprattutto
TECHNIKAI ADATOK 1 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. 6) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
KEZELÉS • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel • Normálistól eltérő működés vagy szokatlan, idegen hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését, melyek a SKILmárkakereskedőknél kaphatók • Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb megengedett fordulatszá
KÖRNYEZET ! ne alkalmazzon H ütvefúrást fa, fém, kerámia és műanyag fúrására, hogy megelőzhesse a fúró/csavarozó betét károsodását • Mechanikus fokozatválasztás ^ - a K kapcsolót állitsuk a kívánt fordulatszám ! a fokozatváltó kapcsolótát átkapcsolni, ha a gép fordulata lecsökkent 1 = NAGY TELJESÍTMÉNY - magas forgatónyomaték - csavarok be és kihajtásához, nagy átméröjű furatokhoz - menetfúráshoz 2 = NAGY FORDULATSZÁM - alacsony forgatónyomaték - kisebb átméröjű furatokhoz - ütvefuratokhoz • A gép vezetése
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste protiprachovou masku
• Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy nevhazujte do otevřeného plamene • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší oficiální odborné dílny SKIL • Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální odborné dílny SKIL • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji ne
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy - čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo čističem kontaktů - pravidelně či
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
• Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın veya şarj cihazın fişini prizden çekin • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır • Alet/şarj cihazı, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin/şarj cıhazın kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı takdirde
• • • • • • ! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın kullanım ömrü uzar ÖNEMLİ: - akü 3 saat sarj süresinde olduktan sonra kullanıma hazırdır, kırmızı ışık hala yanık durumdadır (kırmızı ışığın sönmesi arada bir 3 saatten fazla süre bilir) - şarj işlemi sırasında bataryayı ve şarj cihazı ısınabilir; bu normaldir ve bir sorun değildir - şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış yüzeyinin temiz ve kuru olduğundan emin olun - 0°’nin altında ve 40°’nin ü
UYGUNLUK BEYANI PARAMETRY TECHNICZNE 1 • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Maks.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów produktów SKIL • Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia • Urządzenie/ładowarki nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające stosownego doświadczeni
UŻYTKOWANIE • Ładowanie akumulatora 0 - akumulatory nowe dostarczane są w stanie nienaładowanym - włóż wtyczkę ładowarki A do ładowarki B - wsuń ładowarkę na akumulator - podłączyć ładowarkę do sieci - zapali się czerwona lampka C sygnalizując, że akumulator jest w trakcie ładowania ! po zakończeniu procesu ładowania należy wyjąć akumulator z gniazda ładowarki, przedłuża to żywotność akumulatora UWAGA: - po 3 godzinach akumulator jest naładowany i może zostać wykorzystany, nawet w sytuacji kiedy czerwona d
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! nale
БЕЗОПАСНОСТЬ e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара. f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечки в землю снижает риск электрического поражения. 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно.
d) В случаях ненадлежащего обращения с аккумуляторной батареей из нее может вытечь жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном попадании жидкости на кожу – промойте водой. При попадании жидкости в глаза, обратитесь также за помощью к врачу. Вытекшая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам. 6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части.
• Запрещается использовать поврежденный аккумулятор; немедленно замените его • Запрещается разбирать зарядное устройство или аккумулятор • Запрещается использовать зарядное устройство для зарядки аккумуляторов или батарей, неподлежащих зарядке ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ/БАТАРЕЕ 3П еред использованием ознакомьтесь инструкцию по применению 4И спользуйте зарядное устройство только вне помещения 5 Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется) 6 Неправильная полярность пр
• • • • • • • Удерживание и направление инструмента & - обязательно используйте боковую рукоятку L 2 (регулируется, как показано на рисунке) ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом - содеpжите вентиляционные отвеpстия M 2 не закpытыми - не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту, дайте инструменту поработать за Вас ! новый или долгое время не использовавшийся аккумулятор достигает свою полную емкость только приблизительно после 5 цикло
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, ко
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
b) Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі. c) Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
• Не використовуйте пошкоджений акумулятор; негайно від’єднайте його від інструмента • Не розбирайте акумулятор чи зарядний пристрій самостійно • Не намагайтесь заряджати акумулятори, що не підлягають повторній зарядці, зарядним пристроєм до цього інструмента ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ/БАТАРЕЇ 3 Перед використанням прочитайте інструкцію із застосування 4 Використовуйте зарядний пристрій тільки поза приміщенням 5 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен) 6 Неправильна пол
• • • • • • • ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ - не заряджайте повторно акумулятор після короткого використання; це може спричинити зменшення ємності акумулятора, що в свою чергу вплине на час роботи інструмента - якщо ви не будете користуватись інструментом довгий час, то від’єднайте зарядний пристрій від джерела електроенергії Вкл/Викл ! Контроль швидкості для плавного пуску @ Зміна напряму обертання # - індикатор E показує обраний напрям обертання - при неповній установці положення лів/прав пусковий виключате
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος σύµφωνα µε ISO 5393 : 48 Nm • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, відповідно до положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering ΜΕ
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε • Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγο
ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ • Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που παραδίδεται μαζί με το εργαλείο • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία στη βροχή • Μην φορτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλον µε σκόνη ή υγρασία • Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον φορτιστή/την μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα ξεπεράσει τους 40°C ή δεν θα πέσει κάτω από 0°C • Οι μπαταρίες θα εκραγούν εάν γίνει απόρριψή τους σε φωτιά, γι’ αυτό μην καίτε τις μπαταρίες για οποιοδήπ
- στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.
PROTECŢIE • Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης - όταν το εργαλείο είναι απενεργοπ
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
• Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie înlocuită imediat • Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria • Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă utilizând încărcătorul EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE ÎNCĂRCĂTOR/BATERIE 3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare 4 Folosiţi încărcătorul numai în interior 5 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare) 6P olaritatea incorectă a conexiunii încărcătorului poate provoca un pericol (încărcaţi bateria numai cu înc
• • • • • Înlocuirea biţi $ - introduceţi bitul mat adânc în mandrina ! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată ! folosiţi numai biţi ascutite • Reglajul cuplului (VariTorque) % - ale ambreajului randamentul cuplurilor de torsiune va spori în cazul în care inelul ambreajului J este sucit de la poziţia 1 la 15 - în cazul în care aţi nimerit peste un şurub, încercaţi pentru început poziţia 1 al VariTorque şi apăsaţi până când veţi obţine adâncimea necesară - poziţia G va bloca ambreiajul pentru a permite perfo
БЕЗОПАСНОСТ ZGOMOT/VIBRAŢII • Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 88 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 99 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor ✱ m/s² (metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²) ✱ când găuriţi în metal 1,9 m/s² ✱ când găuriţi cu percuţie în beton 14,8 m/s² ✱ când înşurubăriţi 1,1 m/s² • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poa
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
• За да откриете скрити под повърхността електро-, водо- и газопроводи, използвайте подходящи уреди или се обърнете към местното снабдително дружество (прекъсването на електропроводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на газопровод може да предизвика експлозия; засягането на водопровод може да предизвика значителни материални щети и/или токов удар) • Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държ
• Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира, така че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е причина • Не използвайте повредено зарядно устройство; занесете го в някой от оторизираните сервизи на SKIL за проверка • Не използвайте зарядното устройство при повреден кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел трябва незабавно да бъде подменен в някой от оторизираните сервизи на SKIL • Не използвайте неизправна батерия; незабавно я заменете • Не разглобявайте зарядното устройство или батерията • Не прав
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 2 = ВИСОКА СКОРОСТ - по-малък въртящ момент - за пробиване на малки диаметри - за ударно пробиване • Дъpжане и насочване на инстpумента & - винаги използвайте спомагатeлна pъчка L 2 (наглася се както е показано на илюстрацията) ! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане - оcтавяйте вентилационните отвоpи M 2 нeпокpити - не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу електpоинстpумента; нека той да свъpши pаботата вместо вас • Не изхвърляйте е
- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO POUŽÍVANIE a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa okamžite vymeniť • Nabíjačku alebo batériu nedemontujte • Nepokúšajte sa dobíjať nenabíjateľné batérie pomocou nabíjačky VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NABÍJAČKE/BATÉRII 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu 4 Nabíjačku používajte iba vo vnútri 5 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel) 6N esprávna polarita pripojenia nabíjačky môže spôsobiť vznik nebezpečenstva (batériu nabíjajte iba pomocou dodávanej nabíjačky) 7 Automatické vypnutie v prí
ÚDRŽBA / SERVIS • Riadenie krútiaceho momentu (VariTorque) % - výstupný moment bude rásť, keď sa krúžok skľučovadla J otáča od 1 po 15 - keď zaťahujete skrutku, najprv sa pokúste s polohou skľučovadla VariTorque 1 a zvyšujte to, kým sa nedosiahne požadovaná hľbka - v polohe G sa skľučovadlo zaistí tak, aby umožňovalo vŕtanie (bez príklepu) alebo pohon pri veľmi tvrdom obrobku - v polohe H sa skľučovadlo zaistí tak, aby umožňovalo len príklepové vŕtanie ! dbajte na to, aby prepínač rýchlostných stupňov K bo
SIGURNOST HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 99 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²) ✱ pri vŕtaní do kovu 1,9 m/s² ✱ pri vŕtaní do betónu s príklepom 14,8 m/s² ✱ pri zaskrutkovávaní 1,1 m/s² • Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda. e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti.
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog distributera SKIL proizvoda • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara najvećoj brzini alata u praznom hodu • Nije predviđeno da se ovim alatom/punjačom koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja odgovara za
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI • Držanje i vođenje uređaja & - uvijek koristite pomoćnu ručku L 2 (može se podesiti kako je prikazano) ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim područjima - otvore za strujanje zraka M 2 držite nepokriveno - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas • Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG
ELEMENTI ALATA 2 A B C D E F G H J K L M 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama. 5) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA SA AKUMULATOROM a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje koje propisuje proizvodjač.
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Punjenje baterije 0 - baterija kod novih alata nije potpuno napunjena - uvucite utikač punjača A u punjač B - pustite da punjač sklizne u bateriju - uključite punjač u izvor napajanja - upaliće se crveno svetlo C, pokazujući da se baterija puni ! uklonite bateriju iz punjača posle punjenja jer time podužavate vek trajanja baterije VAŽNO: - posle 3 sata je proces punjenja baterije završen i baterija može da se koristi, čak iako je crveno svetlo i dalje upaljeno (ono se gasi tek posl
ZAŠTITA OKOLINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu - simbol 8 će vas podsetiti na to • Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 9 će vas podsetiti na to) ! da bi se izbegli kratk
2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara.
VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE VRTALNIKE/VIJAČNIKE • Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha) • Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene orodju (izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe) • Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest povzroča rakasta obolenja) • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroči alerg
• Stikalo za vklop/izklop stroja ! • Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika @ • Menjava smeri vrtenja # - kazalec E prikazuje izbrano smer vrtenja - v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem položaju ni možno vklopiti stikala F 2 ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma mirujočemu orodju • Menjava nastavkov $ - steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v vrtalno glavo vrtalnika ! ne uporabljajte nastavke s poškodovanim steblom ! vedno uporabljajte ostre nastavk
TÖÖOHUTUS HRUP/VIBRACIJA • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 88 dB(A) in jakosti zvoka 99 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²) ✱ pri vrtanju v kovino 1,9 m/s² ✱ pri udarnem vrtanju v beton 14,8 m/s² ✱ pri privijanju vijaka 1,1 m/s² • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za p
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme andesildil toodud pingega • Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra, lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik pistikupesast välja • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded • Seade/laadija ei ole mõeldud kasu
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest - hoidke õhutusavad M 2 kinnikatmata - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ nõuetele • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL TÖÖJUHISED
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A B C D E F G H J K L M Lādētāja kontaktspraudnis Uzlādes ierīce Uzlādes ierīces indikators (sarkans) Griešanās virziena pārslēdzējs Indikators, kas norāda izvēlēto rotācijas virzienu Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators Urbšanas pozīcija Triecienurbšanas pozīcija Gredzens griezes momenta regulēšanai Pārnesumu pārslēdzējs Papildrokturis Ventilācijas atveres JŪSU DROŠĪBAI VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, kā arī personām, kam trūkst vajadzīgās pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par instrumenta vai uzlādes ierīces lietošanu • Sekojiet, lai bērni nerotaļātos ar instrumentu vai uzlādes ierīci • Pirms regulēšanas vai piederumu nomaiņas, kā arī, pārnesot vai uzglabājot instrumentu, pārliecinieties, ka tā pārslēdzējs D 2 atrodas vidējā (neitrālā) stāvoklī UZLĀDE/AKUMULATORI • Akumulatoru uzlādēš
2 = LIELĀKS ĀTRUMS - mazāks griezes moments - piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai - triecienurbšanai • Instrumenta turēšana un vadīšana & - vienmēr izmantojiet papildrokturi L 2 (tā stāvoklis ir regulējams, kā parādīts attēlā) ! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās krāsas noturvirsmas(ām) - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres M 2 - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā PRAKTISKI PADOMI • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus,
Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas/suktuvas 2598 ĮVADAS • Šis įrankis skirtas smūginiam plytų gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio; modeliai su elektroninio sūkių valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams sukti bei sriegimui • Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 Maks.
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
saugą atsakingas asmuo arba jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso/įkroviklio naudojimo • Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu/ įkrovikliu • Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus ar keičiant priedus, jį transportuojant ir sandėliuojant, būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį D 2 į vidurinę padėtį (įjungimo blokavimas) ĮKROVIMAS/AKUMULIATORIAI • Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu • Nelieskite kroviklio kontaktų • Jokiu būdu nepalikite prie
NAUDOJIMO PATARIMAI ATITIKTIES DEKLARACIJA • Naudokite tinkamus darbo antgalius * ! naudokite tik aštrius antgalius • Gręžiant metalą - jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai išgręžkite mažą skylutę - retkarčiais patepkite grąžtą alyva • Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų • Norėdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varžtą (ypač jį išsukdami) pastoviai laikykite prietaisą prispaustą • Sukant varžtą į kietmedį, prieš
! از وضعیت مته کاری ضربه ای Hبرای مته کردن چوب ،فلزات ،سرامیک و پالستیک استفاده نکنید تا از آسیب دیدن سر مته/سر پیچ گوشتی جلوگیری شود • گزينشگر مکانیکی دنده ^ گزينشگر Kرا روی دور دخلواه بگذارید! هنگامی که دور ابزار پایین است گزينشگر دنده را فعال کنید = 1توان باال گشتاور باال برای سفت و باز کردن پیچ و سوراخ کاری قطر زياد برای دنده زدن= 2دور باال گشتاور کم برای سوراخ کاری قطر کوچک برای مته کاری ضربه ای• نگهداشنت و هدایت ابزار & همیشه از دسته کمکی استفاده کن
هشدارهای ایمنی برای مته پیچ/گوشتی های شارژی • از محافظ گوش استفاده کنید (قرار گرفنت در معرض صدای این ابزار می تواند به شنوایی آسیب برساند) • از دسته(های) کمکی ،در صورت ارائه به همراه ابزار استفاده کنید (از دست دادن کنترل روی ابزار می تواند به جراحت های فردی منجر شود) • با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست) • گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب ،برخی گونه های چوب ،مواد معدنی و فلزات بلند می شود می تواند خطرناک باشد (متاس با این گرد و خاکها و یا تنفس آنها می تواند
F G H J K L M کلید روشن/خاموش و کنترل دور وضعیت مته کاری وضعیت مته کاری ضربه ای حلقه کنترل گشتاور گزينشگر دنده دسته کمکی شیارهای تهویه ایمنی ث) ج) ح) راهنماي اميني عمومي هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .
! ال تستخدم موضع الثقب الصدمي Hلثقب األخشاب واملعادن والسيراميك والبالستيك لتفادي تعرض املثقاب/البرغي للتلف • االختيار امليكانيكي للسرعات ^ اضبط الذراع Kعلى السرعة املطلوبة؛! قم بتشغيل ناقل السرعات أثناء عمل األداة ببطء؛ = 1طاقة عالية عزم مرتفع؛ إلجراء فك البراغي وثقب ألقطار كبيرة؛ للقطع اللولبي؛= 2سرعة عالية عزم منخفض؛ لثقب أقطار صغيرة؛ للثقب الصدمي• إمساك األداة وتوجيهها & استخدم دائمً ا املقبض املساعد ( 2 Lميكن ضبطه كما هو موضح فيالشكل)؛ ! أثناء العمل
ث) قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال .جتنب مالمسته .اشطفه باملاء في حال مالمسته صدفة .إن وصل السائل إلى العينني ،فراجع الطبيب إضافة إلى ذلك .قد يؤدي سائل املركم املتسرب إلى تهيج البشرة أو إلى اإلحتراق. )٦اخلدمة ا) اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية .يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز.
ج) مثقاب/مفك صدمي بدون سلك 2598 مقدمة • مت تصميم هذه األداة للثقب العنيف في الطوب باإلضافة إلى ثقب األخشاب واملعادن واخلزف ،كما تعد األدوات املزودة بتحكم إلكتروني في السرعات ودوران لليمني/لليسار مناسبة لربط البراغي وقطع اللوالب؛ • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 )٣ ا) ب) املواصفات الفنية 1 أقصى عزم مستخدم لفك البراغي وفقًا ملعايير األيزو 5393: 48نيوتن متر ت) مكونات األداة 2 A B C
* PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ( ) ¡ ™ 123
^ K & 124
@ # E $ % G H J 15 1 125
6 7 8 9 115°C/125°C NiCd 0 A B C ! 126
1 2598 3 hours 18 Volt 15 EPTA 01/2003 2,5 kg 0-350/1300 13 mm 30 mm 2 8 mm K E G JH A C M D 3 B F L 4 5 127
مثقاب/مفك صدمي بدون سلك 2598 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.