CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER 1014 (F0151014..) 2834 (F0152834..
1014/2834 EU Declaration of conformity Cordless impact drill/driver Article number Perceuse à percussion/ visseuse sans fil Numéro d’article Déclaration de conformité UE EU-Konformitätserklärung Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.
1014/2834 Δήλωση πιστότητας ΕΕ Επαναφορτιζόμενο κρόυστικο δράπανο /κατσάβιδο Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
1 1014/2834 20V Max 18 Volt 15 mm 110 mm 0-400/1600 1,4 kg 10 mm 35 mm 0-5200/20800 8 mm 2610Z08495 21V 100 240 15 Watt 3 hours 600 mA 0,14 kg 5x 0,14 kg 5x 2610Z08496/2610Z08604 15 Watt 2 21V 100 240 DEF H 5 hours 380 mA K 3 G A K C B 4 J L 5 6 7 4 8
9a 9b C C B 9d 9c C C B B 2610Z08495 2610Z08496 2610Z08604 (UK) 5 B
q F w e C D 6 E
r H G t y J u PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 7
i o p a ACCESSORIES ➞ 8 WWW.SKIL.
Cordless impact drill/driver 1014/2834 INTRODUCTION • • • This tool is intended for impact drilling in brick as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting This tool is not intended for professional use Read and save this instruction manual 3 TECHNICAL DATA 1 Max.
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers (otherwise, there is a danger of operating errors and injuries) • Supervise children (this will ensure that children do not play with the charger) • Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision USE • • Only use
• • • • Mechanical gear selection r -- set selector H to desired speed !! actuate the gear selector while tool is running slowly LOW -- low speed -- high torque -- for screwdriving and drilling large diameters -- for tapping thread HIGH -- high speed -- lower torque -- for impact drilling -- for drilling small diameters Battery protection Switches off the tool or prevents the tool from being switched on, when -- the load is too high -- the battery temperature is not within the allowable operating tempera
• • rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3 c) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 d) Couple max.
poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTRIQUE a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à effectuer.
d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation (sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée) • Ne laissez pas les enfants sans surveillance (veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur) • Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance • Ne travaillez pas d
UTILISATION • • • • • Interrupteur conjugué marche/arrêt-contrôle de la vitesse A2 Contrôle de la vitesse de zero au maximum en appuyant plus ou moins sur la gâchette Chargement de la batterie 9 !! retirez la batterie de l’outil -- branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré 9a -- le voyant vert B s’allumera, indiquant que le chargeur est prêt à fonctionner 9a -- insérez la batterie dans le chargeur comme dans l'illustration 9b -- le voyant rouge C s’allumera, indiquant que la batterie est
• • • • pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées -- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition -- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition !! protégez-vous contre les effets des vibrations par un ent
Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern sofort ersetzen • Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie • Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ Batterie): -- beim Laden 0...+45°C -- beim Betrieb –20...+50°C -- bei Lagerung –20...
• • • • • • -- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden, sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen -- ist der Lithium-Ionen-Akku entladen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet -- eine erheblich verkürzte Funktionszeit nach dem Laden weist darauf hin, dass die Batterie verbraucht ist und ersetzt werden sollte Umschalten der Drehrichtung q -- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden !! Drehrichtung nur dann umscha
VEILIGHEID GERÄUSCH / VIBRATION • • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 84 dB(A) und der Schalleistungspegel 95 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration . (Vektorsumme dreier Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) . beim Bohren in Metall < 2,5 m/s² .
3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
f) g) 6) a) b) waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden; beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan tot een elektrische schok leiden) TIJDENS GEBRUIK • Draag gehoorbescherming bij het klopboren (blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben) • Houd het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij h
Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is; breng deze naar één van de officieel aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidstest • Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk bij één van de officieel aangestelde SKIL Service Stations vervangen • Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is; vervang deze onmiddellijk • Haal de oplader of de batterij niet uit elkaar • Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met de oplader t
• • Spot light J t Spot light J gaat automatisch aan als schakelaar A 2 geactiveerd wordt Vasthouden en leiden van de machine y !! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) -- houd ventilatie-openingen K 2 onbedekt -- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen -- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren !! bescherm de batterij-contacten met stevig plakband voordat ze afgedankt worden, om kortsluiting te voorkomen GELUID /
SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG c) VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande) • Kontrollera att omkopplare G 2 är i mellan position (låst läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar byts eller maskinen transporteras eller lagras TILLBEHÖR • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal FÖRE ANVÄNDNINGEN • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar
Använd bara SKIL-laddaren 2610Z08496 eller 2610Z08495 och SKIL-batteriet 2610Z08494 med det här verktyget • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren • Rör inte kontakten i laddaren • Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn • Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll • Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig; sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på någo
-- håll ventilationsöppningarna K 2 ej övertäckta -- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig • ANVÄNDNINGSTIPS • • • • • • • • • • Använd rätt bits u !! använd endast skarpa bits När du borrar i järnmetaller -- förborra ett mindre hål då ett större behövs -- olja in borren emellanåt Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning För bästa användning av maskinen är det nödvändigt med ett jämnt
"el-værktøj" i advarslerne refererer til el-værktøj, der kører på lysnettet,(med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel). 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
TILBEHØR • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
Brug kun SKIL-opladeren 2610Z08496 eller 2610Z08495 og SKIL-batteriet 2610Z08494 med dette værktøj • Oplad kun batteriet i den leverede lader • Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren • Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn • Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service værksted • Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på
GODE RÅD • • • • • • • • • • -- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt -- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt !! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre Brug rigtige bits u !! brug k
c) 2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. ELEKTRISK SIKKERHET Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
e) f) g) 6) a) b) Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis det er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130°C kan forårsake eksplosjon.
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY/LADER/ BATTERI 3 Les instruksjonsboken før bruk 4 Laderen skal kun brukes innendørs 5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder) 6 Batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor må man aldri brenne batteriene 7 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der temperaturen ikke overstiger 50°C 8 Kast aldri elektroverktøy og batterier i husholdningsavfallet • BRUK • • • • • Kombinert bryter for på/av og hastighetsinstilling A 2 Reguler den trinnløse hastighet
• Hvis elektroverktøyet/laderen til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy -- send verktøyet eller laderen i montert tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skil.
e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.
lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. 6) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. b) Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste.
KÄYTTÖ • • • • • • Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 Valitse nopeus portaattomasti nollasta maksiminopeuteen painamalla enemmän tai vähemmän kytkintä Akun lataus 9 !! irrota akku työkalusta -- yhdistä latauslaitteen pistoke virtalähteeseen kuvatulla tavalla 9a -- vihreä valo B syttyy päälle osoittamaan, että latauslaite on toimintavalmis 9a -- aseta akku laturiin kuvan osoittamalla tavalla 9b -- punainen valo C syttyy päälle osoittamaan, että akku latautuu 9c -- noin 3 tunnin (2610Z08
• Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi -- toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä -- jos laturi on viallinen, lähetä sekä laturi että akku jälleenmyyjälle tai SKIL-huoltopisteeseen • • DATOS TÉCNICOS 1 Par de giro máx.
c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico.
• Vigile a los niños (con ello se evita que los niños jueguen con el cargador) • Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el cargador sin la debida vigilancia Utilice solo el cargador 2610Z08496 o 2610Z08495 de SKIL y la batería 2610Z08494 de SKIL con esta herramienta • Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado • No toque los terminales del cargador • No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia • No recargue la batería en entornos húmedos • No u
• • • LOW -- velocidad baja -- par de apriete elevado -- para atornillar y taladrar grandes diámetros -- para roscar de tornillo HIGH -- velocidad alta -- par de apriete inferior -- para taladrar con percusión -- para taladrar pequeños diámetros Protección de la batería Apaga la herramienta o impide que la herramienta se encienda, cuando -- la carga es demasiado elevada -- la temperatura de la batería no se encuentra en el rango de temperatura operativa permitido de entre -20 y +50°C -- la batería de ion-
Berbequim de percussão/ aparafusadora sem fio 2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras.
g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) h) 5) a) Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
crianças não brinquem com o carregador) • Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carregador, sem supervisão Assegure-se que o comutador G 2 está na posição intermédia (de bloqueado) antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios assim como quando transportar ou armazenar a ferramenta ACESSÓRIOS • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais • Utilize apenas acessórios com um número de rotação a
• • • -- após aproximadamente 3 horas (2610Z08495) / 5 horas (2610Z08496) a bateria estará completamente carregada e a luz verde B liga-se 9d !! desligue a bateria do carregador, após do período de carga ter terminado, para poder, assim, prolongar a duração da bateria IMPORTANTE: -- se a luz vermelha C não acende aquando da inserção da bateria, significa que está demasiado quente ou fria (o carregador apenas transmite carga se a bateria estiver a uma temperatura entre os 0°C e os 45°C) -- pode carregar a
• Se a ferramenta/o carregador falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL -- envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.
2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. SICUREZZA ELETTRICA La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all'operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l'estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispos
fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricatore e ai relativi pericoli (in caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni) • Sorvegliare i bambini (in questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con il caricatore) • La pulizia e la manutenzione del caricatore da parte di bambini non deve avvenire senza sorv
• • • • MANUTENZIONE / ASSISTENZA !! assicurarsi che il commutatore di marcia H sia nella posizione HIGH quando l'annello di frizione D è nella posizione per perforazione a percussione !! non usare la posizione per foratura a percussione F per perforare legno, metallo, ceramica e plastica, per evitare che la punta da trapano/avvitatore non venga danneggiata Commutazione meccanica di marcia r -- spostare il commutatore H nella velocità desiderata !! azionare il commutatore di marcia mentre l'utensile fun
Akkumulátoros ütvefúró/ csavarozó 2) a) 1014/2834 BEVEZETÉS • • • A készülék téglában végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is alkalmazhatók Ez a szerszám nem professzionális használatra készült Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati utasítást 3 b) c) MŰSZAKI ADATOK 1 d) Maximális forgatón
e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől.
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/ CSAVAROZÓKHOZ • Ezt a töltőkészüléket legalább 8 éves gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a töltőkészülék biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket (ellenkező esetben fennáll a hibás mű
• A KÉSZÜLÉKEN/TÖLTŐN/AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást 4 A töltőt csak beltéren használja 5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) 6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat 7 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C feletti helyiségben 8 Ne dobja az elektromos kéziszerszámokat és elemek a háztartási szemétbe • • KEZELÉS • • Kombinált kapcsoló
HASZNÁLAT • • • • • • • • • • • Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja u !! ne használjon kopott vagy életlen szerszámhegyet Fémekben történö fúráskor -- készítsünk kisméretü elöfuratot -- kenje időnként olajjal a fúróhegyet Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö behajtása elött készitsen elöfuratot Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot készíteni Forgácsmentes fúrás i Pormentes
elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem bezpečnější než v ruce) • Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost (kontakt s el.
Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální odborné dílny SKIL • Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým • Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji nedobíjet • Povolená teplota prostředí (nářadí/nabíječka/akumulátor): -- při nabíjení 0...+45°C -- při provozu –20...+50°C -- při skladování –20...
• • • • • • • Pro optimální využití přístroje je nutno zvolit odpovídající tlak na šroub, zvláště při vyšroubování Při šroubování do tvrdého dřeva, je nutno díru předvrtat Vrtání dřeva bez vzniku třísek i Bezprašné vrtání zdí o Bezprašné vrtání stropů p Vrtání dlaždic bez skluzu a Další tipy najdete na www.skil.
b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) f) g) 6) a) b) çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir) KULLANIM SIRASINDA • Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın (çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir) • Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yaparken aleti izolasyonlu tutamaklarından t
Şarj edilemeyen aküleri şarj cıhazı ile şarj etmeyi denemeyin • İzin verilen ortam sıcaklığı (aleti/şarj cıhazını/batarya): -- şarjda 0...+45°C -- işletmede –20...+50°C -- depolamada –20...
• • • • • • • • -- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir !! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı uygulanmalıdır Sert tahtaya vidalama yapm
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKRĘTARKI Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego ŁADOWANIE/AKUMULATORY Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL • Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę należy dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL •
• • • • • -- podczas ładowania zarówno akumulator jak i ładowarka mogą się nagrzewać; co jest zjawiskiem prawidłowym -- przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić się, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i sucha -- podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmować z elektronarzędzia -- po zakończeniu pracy wyjąć wtyk ładowarki z gniazda sieciowego -- gdy akumulator litowo-jonowy się wyczerpie, narzędzie wyłączy się automatycznie -- jeśli po naładowaniu akumulatora jego czas pracy jest znacznie
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) -- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska -- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 8 przypomni Ci o tym !! pr
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пил • Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним) • Преконайтесь що бігунець вимикач G 2 в середньому положенні (блокування) перед будьякими наладками чи замінами приладдя, тоді коли ви тримаєте або поклали інструмент АКСЕСУАРИ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя • Використовуйте лише приладдя, припустима швидкість обертання якого як мінімум відповідає найвищій швид
безпечного використання цього зарядного пристрою і розуміють, яку небезпеку він несе (в іншому випадку можливе неправильне використання та небезпека одержання травм) • Дивіться за дітьми (діти не повинні гратися з зарядним пристроєм) • Дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне обслуговування лише під наглядом ВИКОРИСТАННЯ • • Використовуйте для цього інструмента тільки зарядний пристрій SKIL 2610Z08496 або 2610Z08495 та акумулятор SKIL 2610Z08494 • Заряджайте акумулятор тіл
• • • • -- коли вгвинчуєте саморіз спочатку спробуйте першу позицію VariTorque 1, потім починайте нарощувати, поки потрібна глибина вкручування не буде досягнута -- в положенні E муфта буде заблокована, що дозволить виконувати (безударне) свердління та туге загвинчування -- в положенні F муфта буде заблокована, що дозволить виконувати тільки ударне свердління !! переконайтесь, що перемикач швидкості H переведений в положення HIGH, коли кільце муфти D знаходиться в положенні для ударного свердління !! не
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей -- при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися -- у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися !! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справн
b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
e) f) g) 6) a) b) Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του φορτιστής • Στε
χειρισμού και τραυματισμού) • Να επιτηρείτε τα παιδιά (έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή) • Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση του φοτιστή από παιδιά όταν αυτά δεν βρίσκονται υπό επιτήρηση Να χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή SKIL 2610Z08496 ή 2610Z08495 και η μπαταρία SKIL 2610Z08494 με αυτό το εργαλείο • Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που παραδίδεται μαζί με το εργαλείο • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ τη
• • • • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ δακτυλίδι του συμπλέκτη D είναι στη θέση κρουστικής διάτρησης !! μη χρησιμοποιείτε τη θέση κρουστικής διάτρησης F για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικά και πλαστικά υλικά για να αποφευχθεί ζημιά στο δράπανο ή το τρυπάνι Μηχανική επιλογή ταχυτήτων r -- pυθμίστε τον διακόπτη H στην επιθυμητή ταχύτητα !! μεταβάλετε την ταχύτητα όταν το εργαλείο περιστρέφεται αργά LOW -- χαμηλή ταχύτητα -- υψηλή ροπή στρέψης -- για χρήση κατσαβιδιούκαι για διάτρηση μεγάλων διαμέτρων -- για σπειρ
!! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας Maşină de găurit cu 1014/2834 percuţie/şurubelnită cu acumulatori INTRODUCERE • • • Această sculă este concepută pentru găuriri cu percuţie în cărămidă ca şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic; sculele cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt de asemenea adecvate pentru înşurubare şi filetare Ac
f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) h) 5) a) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare. Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi instalaţii de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
• Supravegheaţi copiii (astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu încărcătorul) • Copiii nu au voie să cureţe şi să întreţină încărcătorul fără a fi supravegheaţi Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Asiguraţi-vă că comutator G 2 este în poziţia din mijloc (poziţia de blocaj) înainte de a executa reglaje ale sculei electrice sau de a înlocui accesoriile precum şi în cazul de transport sau depozitare a sculei electrice ACCESORII • SKIL garantează func
• • • • -- după aproximativ o 3 ore (2610Z08495) / 5 ore (2610Z08496) bateria este complet încărcată iar lampa verde B se aprinde 9d !! scoateţi bateria din încărcător după încărcare, acest lucru va mări termenul de funcţionare a bateriei IMPORTANT: -- dacă lampa roşie C nu se aprinde după introducerea bateriei, aceasta înseamnă că bateria este prea rece sau prea încinsă (încărcătorul încarcă doar baterii a căror temperatură este cuprinsă între 0° C şi 45° C) -- bateria cu ioni de litiu poate fi încărcat
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase scula/încărcătorul are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice SKIL -- trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasca la www.skil.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват помалко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н.
• За да откриете скрити под повърхността електро-, водо- и газопроводи, използвайте подходящи уреди или се обърнете към местното снабдително дружество (прекъсването на електропроводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на газопровод може да предизвика експлозия; засягането на водопровод може да предизвика значителни материални щети и/или токов удар) ПРИ УПОТРЕБА • Пpи удаpно пpобиване работете с шумозаглушители (въздействието на шум може да предизвика загуба на слух) •
• • • -- червена светлина C ще се включи, указвайки, че батерията се зарежда 9c -- след около 3 часа (2610Z08495) / 5 часа (2610Z08496) батерията е напълно заредена и зелената светлина B ще светне 9d !! извадете батерията от зарядното устройство след приклрчване на зареждането; по този начин ще удължите експлоатационния срок на батерията ВАЖНО: -- ако червена светлина C не се включи след поставяне на батерия, това може да означава че батерията е твърде студена или твърде гореща (зарядното устройство зареж
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • • • работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени !! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа Този инструмент не е предназначен за професионална употреба Поддържайте електроинструмента и зарядното устройство чисти -- почистете контактите на зарядното устройство с алкохол или препарат за почистване на контакти !! преди почистване изключете заряднот
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť. c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky.
h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí • Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest sa
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s nabíjačkou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené (v opačnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení) • Dávajte pozor na deti (takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s nabíjačkou) • Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu nabíjačky bez dohľadu • S týmto nástrojom používajte len nabíjačku SKIL 2610Z08496 alebo 2610Z08495 a akumulátor SKIL 2610Z08494 • Batériu nabíjajte iba pomo
• • • servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.
TEHNIČKI PODACI 1 e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara.
e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim uređajima. Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
sigurno punjačem te razumiju uz to vezane opasnosti (u suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda) • Djecu držite pod nadzorom (na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s punjačem) • Čišćenje i održavanje punjača ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe S ovim uređajem koristite samo punjač SKIL 2610Z08496 ili 2610Z08495 i bateriju SKIL 2610Z08494 • Bateriju punite isključivo preko isporučenog punjača • Ne dirati kontakte u punjaču • Uređaj/punjač/bateriju nikada ne i
• • • alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu -- na to podsjeća simbol 8 kada se javi potreba za odlaganjem !! prije nego što aku-bateriju zbrinete u otpad, zaštitite njene polove Zaštita baterije Isključuje alat ili sprječava uključivanje alat, kad -- je punjenje previsoko -- temperatura baterije nije u okvirima dopuštenog radnog raspona temperature od -20 do +50°C -- litij-ionska baterija je gotovo prazna (kako bi se zaštitila od od potpunog pražnjenja) !! nemojte da
SIGURNOST OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT c) UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti kod pridržavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) Određene vrste prašine su klasifikovane kao kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine), posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta; nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti • Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima • Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest (azbest važi kao izaziva
postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda) • Kontrolišite decu (time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa uredjajem za punjenje) • Čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica Uz ovaj alat koristite isključivo SKIL punjač 2610Z08496 ili 2610Z08495 i SKIL bateriju 2610Z08494 • Punite bateriju samo punjačem koji se isporučuje uz alat • Nemojte dodirivati kontakte u punjaču • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši • Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokrom o
• • BUKA / VIBRACIJE -- je litijumsko-jonska baterija gotovo ispražnjena (radi zaštite od dubinskog pražnjenja) !! prestanite da pritiskate prekidač za uključivanje/ isključivanje nakon automatskog isključivanja alata jer možete oštetiti bateriju Svetlo J t Svetlo J se automatski uključuje kada se aktivira prekidač A2 Držanje i upravljanje alata y !! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom -- prorezi za hlađenje K 2 moraju da budu otvoreni -- ne pritiskati alat previše, pu
ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ ali težke poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v prihodnosti morda potrebovali. Pojem "električno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in urejeno.
Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
napačne uporabe in poškodb) • Nadzorujte otroke (s tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s polnilno napravo) • Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora S tem orodjem uporabljajte samo polnilca SKIL 2610Z08496 ali 2610Z08495 in akumulatorja SKIL 2610Z08494 • Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen skupaj z orodjem • Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu • Ne izpostavljajte orodja, polnilca in akumulatorja dežju • Ne polnite akumulatorja v vlažnih ali mokrih prost
• • HRUP / VIBRACIJA območju od -20 do 50°C -- litijev ionski akumulator je skoraj prazen (preprečite popolno izpraznitev) !! po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za vklop/izklop; baterija se lahko poškoduje Reflektor J t Ko vklopite stikalo A 2, se samodejno prižge reflektor J Držanje in vodenje orodja y !! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano mesto oprijema -- ventilacijske reže K 2 morajo biti nepokrite -- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo • • UPO
OHUTUS ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL TÄHELEPANU Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks alles.
Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid • Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud (asbest võib tekitada vähki) • Enne seadistustööde tegemist seadme kallal ning tarvikute vahetust, samuti enne seadme transportimist ja hoiustamist veenduge, et lüliti G 2 oleks keskasendis (lukustatud asendis) TARVIKUD • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes originaaltarvikute kasutamisel • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama s
põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht) • Ärge jätke lapsi järelevalveta (seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima) • Lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all Kasutage selle tööriistaga ainult SKIL laadijat 2610Z08496 või 2610Z08495 ja SKIL akut 2610Z08494 • Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga • Ärge puudutage akulaadija kontakte • Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte • Ärge laadige akut niiskes keskkonnas • Ärge k
• • -- seda meenutab Teile sümbol 8 !! enne aku kahjutustamist katke selle otsad kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket -- liitium-ioonaku on peaaegu tühi (et kaitsta ülemäärase tühjenemise eest) !! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest see võib akut kahjustada Tuli J t Tuli J süttib lülitile A 2 vajutamisel automaatselt Tööriista hoidmine ja juhtimine y !! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osade
DROŠĪBA VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠAI LIETOŠANAI BRĪDINĀJUMS Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam. Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nepieskarieties uzlādes ierīces kontaktspailēm Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū • Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā • Nelietojiet uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektrokabelis vai kontaktdakša, bet nekavējoties nomainiet bojāto daļu firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties jānomaina • Nemēģini
• • • • -- litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī (uzlādes procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru) -- litija jonu akumulators nav jāiztukšo pirms uzlādēšanas (tam nav "atmiņas efekta", kā tas ir niķeļa kadmija akumulatoriem) -- uzlādes laikā uzlādes ierīce un akumulators var nedaudz uzsilt; tas ir normāli un neliecina par bojājumu -- pirms akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa -- neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas darboj
PRIETAISO ELEMENTAI 2 -- defektīva lādētāja gadījumā nosūtiet gan lādētāju, gan akumulatoru savam izplatītājam vai SKIL apkopes centram A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti B Žalia kroviklio lemputė C Pakrovėjo lemputė (raudona šviesa) D Sukimo momento nustatymo žiedas E Gręžimo padėtis F Smūginio gręžimo padėtis G Sukimosi krypties perjungiklis H Greičių perjungiklis J Prožektorius K Ventiliacinės angos L Įkroviklis APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Neizmetiet elektroiekārtas
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus. ŽMONIŲ SAUGA Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus.
ĮKROVIMAS/AKUMULIATORIAI DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU AKUMULIATORINIAIS GRĘŽTUVAIS/SUKTUVAIS BENDROJI DALIS • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, j
7 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti 50°C 8 Nemeskite elektrinių įrankių ir baterijos į buitinių atliekų konteinerius NAUDOJIMAS • • • • • Jungiklis yra skirtas įjungti ir išjungti prietaisą bei reguliuoti greitį A 2 Stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklį, apsisukimų skaičių galima sklandžiai reguliuoti nuo 0 iki maksimalaus Baterijos įkrovimas 9 !! išimkite bateriją iš prietaiso -- įjunkite akumuliatorių kroviklį į elektros ti
• • • Lubų gręžimas be dulkių p Plytelių gręžimas be įskilimų a Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com Акумулаторска вибрациска дупчалка/одвртувач PRIEŽIŪRA / SERVISAS • • • Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui Prižiūrėkite prietaisą ir kroviklį, kad jie visuomet būtų švarūs -- baterijų kroviklio kontaktus geriausia valyti alkoholiu arba specialiu kontaktų valikliu !! prieš valydami kroviklį ištraukite kištuką iš el.
2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) местото каде работите. Одвраќање, би можеле да изгубите контрола врз уредот. ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ Утикач мора да одговара на приклучокот. Никако не смее да се прават измени на штекерот. Не користете адаптерски штекер заедно со уредот кој е заштитно заземјен. Не променети штекери и соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од електричен удар. Избегнувајте допир на телото со заземјени површини, како што се цевки, радијатори, рерни и фрижидери.
5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) безбедно ракување и контрола на алатот во неочекувани ситуации. ВНИМАТЕЛНО РАКУВАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ НА АПАРАТ СО АКУМУЛАТОР Полнете го акумулаторот само во апаратите за полнење кои се пропишани од страна на производителот. За апаратот за полнење кој е соодветен за определен вид на акумулатори, постои опасност од пожар, доколку се употребува со други акумулатори. Користете ги електричните алати само со специфично назначени пакувања на батерии.
за нивната безбедност или се подучени за безбедно ракување со полначот и ги разбираат опасностите кои може да произлезат поради тоа (инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди) • Не ги оставајте децата без надзор (така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со полначот) • Не ги оставајте децата без надзор за време на чистењето или одржувањето на полначот УПОТРЕБА • • Користете само полначот на SKIL 2610Z08496 или 2610Z08495 и батеријата на SKIL 2610Z08494 со овој алат • Батеријата полнет
• • • • -- позицијата E ќе ја заклучи спојката за да овозможи дупчење (без удари) или за извршување тешки работи -- позицијата F ќе ја заклучи спојката за да овозможи само вибрациско дупчење !! проверете дали изборот за брзина H е во позиција HIGH (најголема) кога прстенот на спојката D е во позиција за вибрациско дупчење !! не користете ја позицијата за вибрациско дупчење F за дупчење дрво, метал, керамика и пластика за да спречите оштетување на бургијата/навртката Избор на механички запченик r -- поста
-- користењето на алатот за разни примени, или со различни или неправилно чувани делови, може да доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност -- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но не врши некаква работа, може да дојде до значително намалување на нивото а изложеност !! заштитете се од ефектите на вибрациите преку одржување на алатот и неговите делови, одржување на топлината во вашите раце, и организирање на вашата работа Trapano me goditje/ vidator me bateri 1014/2834 HYRJE • •
e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) h) së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë dëmtime personale. Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së punës në situata të papritura. Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe dorashkat larg nga pjesët lëvizëse.
• Monitoroni fëmijët (kjo do të garantojë që fëmijët të mos luajnë me karikuesin) • Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi për karikuesin e baterisë nuk duhet të kryhet nga fëmijët të pamonitoruar • Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest (asbesti konsiderohet kancerogjen) • Sigurohuni që çelësi G 2 të jetë në pozicionin e mesit (bllokues) para se të bëni ndonjë rregullim ose të ndërroni aksesorët, si dhe kur transportoni ose magazinoni veglën AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa proble
• • • • !! hiqeni baterinë nga karikuesi pasi të përfundojë periudha e karikimit duke zgjatur kështu jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë E RËNDËSISHME: -- nëse drita e kuqe C nuk do të ndizet pas futjes së baterisë, kjo mund të nënkuptojë që bateria është shumë e ftohtë ose shumë e nxehtë (karikuesi karikon bateritë vetëm kur temperatura është midis 0°C dhe 45°C) -- bateria me jone litiumi mund të karikohet në çdo kohë (ndërprerja e procedurës së karikimit nuk e dëmton baterinë) -- bateria me jone liti
e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të renditura në www.skil.
•اگر ابزار/شارژر علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد ،تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی SKILاجنام شود -ابزار یا شارژر را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیکترین مرکز خدمات رسانی SKILبفرستید (آدرسها به همراه منودارهای سرویس ابزار در com.skil.
-موقع بسنت یک پیچ ،ابتدا وضعیت VariTorque 1را امتحان کرده و آنرا زیادکنید تا به عمق دخلواه برسید -وضعیت Eضامن را قفل می کند تا بتوانید از ابزار بعنوان پیچ گوشتی درکارهای سنگین و یا برای مته کاری (غیر ضربه ای) استفاده کنید -وضعیت Fضامن را قفل می کند تا بتوانید از ابزار صرفا ً برای مته کاری ضربهای استفاده کنید ! !اطمینان حاصل کنید که گزینشگر دنده Hوقتی که حلقه ضامن Dدر وضعیت مته کاری ضربه ای است در وضعیت HGIHقرار داشته باشد ! !از وضعیت مته کاری ضربه ای Fبرای مت
اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفنت ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی جتریه خطرناک است. ) جاز ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی می باشد. ) حابزار برش را تیز و متیز نگهدارید .
-إن الفترة الزمنية التي يتم خاللها إيقاف تشغيل األداة أو عندما تكون قيدالتشغيل لكنها ال تؤدي أية مهام ،تؤدي إلى تقليل مستوى التعرض بصورة كبيرة؛ ! !قم بحماية نفسك من تأثيرات االهتزاز من خالل صيانة األداة وملحقاتها، واحلفاظ على يديك دافئتني وتنظيم أمناط العمل لديك؛ مته ضربه ای/پیچ گوشتی شارژی ) باز متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله، شوفاژ ،اجاق برقی و یخچال خود داری کنید .
-سيضيء الضوء األحمر Cمشيرًا إلى أنه جاري شحن البطارية؛ c9 -بعد حوالي 3ساعات ( 5 / )2610Z08495ساعات ( )2610Z08604يكتمل شحنمتاما ويضيء الضوء األخضر B 9d البطارية ً ! !قم بإزالة البطارية من الشاحن بعد انتهاء مدة الشحن ،بتلك الطريقة يطول العمر االفتراضي للبطارية؛ هام: -إذا لم يضيء الضوء األحمر Cبعد إدخال البطارية ،فقد يعني ذلك أن البطاريةباردة للغاية أو ساخنة للغاية (ال يقوم الشاحن بشحن البطاريات إال عندما تتراوح درجة حرارتها بني 0و 45درجة مئوية) -ميكن
) 5حسن معاملة واستخدام العدد املزودة مبركم ) أاشحن املراكم فقط فى أجهزة الشحن التى ينصح بإستخدامها من طرف املنتج .يعم خطر نشوب احلرائق بأجهزة الشحن اخملصصة لنوع معني من املراكم إن مت إستخدامها مع نوع آخر من املراكم. ) باستخدم بالعدد الكهربائية فقط املراكم اخملصصة لذلك .قد يؤدي استخدام املراكم األخرى إلى اإلصابات إلى خطر نشوب احلرائق.
مثقاب/مفك صدمي بدون سلك ) جاستخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء .يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية. ) 3أمان األشخاص ) أكن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل..
i o p a ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞ 139 امللحقات WWW.SKIL.
r H G t y J u PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 140
q F w e C D 141 E
9a 9b C C B 9d 9c C C B B 2610Z08495 2610Z08496 2610Z08604 (UK) 142 B
1 1014/2834 20V Max 18 Volt 15 mm 110 mm 0-400/1600 1,4 kg 10 mm 35 mm 0-5200/20800 8 mm 2610Z08495 21V 100 240 15 Watt 3 hours 600 mA 0,14 kg 5x 0,14 kg 5x 2610Z08496/2610Z08604 15 Watt 2 21V 100 240 DEF H 5 hours 380 mA K 3 G A K C B 4 J L 5 6 7 143 8
مثقاب/مفك صدمي بدون سلك 1014 2834 سكيل ب.ڨ -كونينانبرج ب.