SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3310 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones d
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 2 General Safety Rules ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Work Area AVOID ACCIDENTAL STARTING Make sure the switch is in the “OFF” position before plugging in tool. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 3 Additional Safety Rules Tool Care KICKBACKS AND POSSIBLE INJURY CAN USUALLY BE AVOIDED BY: DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL These tools are precision built. Any alteration or modification not specified is misuse and may result in dangerous conditions. a. Maintaining the rip fence parallel to the sawblade. b. Keeping the sawblade sharp. Replacing or sharpening anti-kickback pawls when points become dull. c.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 4 Additional Safety Rules e. NEVER place your face or body in line with the cutting tool. outward on the table) and then pushing thru sawblade. The blade could pick up one or more pieces and cause a binding or loss of control and possible injury. • NEVER place your fingers and hands in the path of the sawblade or other cutting tool. h.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 5 Additional Safety Rules 13. THINK SAFETY SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE TABLE SAW IS BEING USED. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 6 Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Extension Cords Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz ! WARNING Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or elec- Amperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A trocute. No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .No 5,000/min Always use proper extension cord.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 7 Table of Contents Page Assembly ...................................................................40–46 Attaching Smart Guard System.............................40–42 Attaching Rip Fence ....................................................44 Assembling the Leg Stand ..........................................44 Mounting Saw to Leg Stand ........................................44 Mounting Table Saw to Workbench ............................
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 8 Glossary of Terms WORKPIECE The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges. burning of the workpiece or splintering. In general, heel creates a poor quality cut and can be a safety hazard. KERF The amount of material removed by the blade in a through cut or slot produced by the blade in a non-through or partial cut.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 9 Consignes générales de sécurité ! AVERTISSEMENT « LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Zone de travail ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET SERRAGE Quand ils ne servent pas ; avant l’entretien ; avant de changer les lames, les forets, les couteaux, etc.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 10 Consignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outil alignement. Lors d’un rebond, l’ouvrage est soulevé de la table de coupe et projeté en direction de l’utilisateur. Tenez-vous (votre visage y compris) de côté par rapport à la lame afin de ne pas vous trouver sur la trajectoire de l’ouvrage en cas de « REBOND ». ON PEUT GÉNÉRALEMENT ÉVITER LES REBONDS ET D’ÉVENTUELLES BLESSURES EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : a.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 11 Consignes de sécurité supplémentaires d. Ne mettez JAMAIS la scie en marche avant d’avoir dégagé la table de coupe de tous outils, fragments de bois, etc. pouvant s’y trouver, exception faite de l’ouvrage et des accessoires devant servir à le faire avancer ou à le soutenir pendant l’opération prévue. e. Ne vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe longitudinal de l’outil de coupe. 11.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 12 Consignes de sécurité supplémentaires • N’utilisez aucune lame ou aucun autre type d’outil de coupe conçus pour une vitesse de rotation inférieure à 5000 tr-mn. N’utilisez jamais un outil de coupe d’un diamètre supérieur au diamètre maximum en fonction duquel la scie a été conçue.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 13 Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Rallonges Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée. L’utilisation de rallonges endommagées risque de provoquer un choc électrique, des brûlures ou l’électrocution. Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 14 Table des matières Page Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–47 Montage du protège-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–43 Montage de la poignée sur le guide de refente . . . . . . . . . . .44–45 Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44–45 Installation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 15 Lexique OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TRAIT DE SCIE Entaille pratiquée par la lame lors d’une opération de coupe de part en part ou entaille laissée par la lame lors d’une opération de coupe partielle.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 16 Normas generales de seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras ! ADVERTENCIA precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Area de trabajo EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL Asegúrese de que el interruptor está en la posición “OFF” (desconectado) antes de enchufar la herramienta.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 17 Normas de seguridad adicionales Cuidado de la herramienta LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra. NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas. b.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 18 Normas de seguridad adicionales e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar metal en tiras), ruedas con rayos de alambre o ruedas de bruñir. • NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. b. UTILICE UNICAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 19 Normas de seguridad adicionales • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 5000 R.P.M. Nunca utilice una herramienta de corte con un diámetro superior al diámetro para el cual se diseñó la sierra.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 20 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Cordones de extensión Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A Utilice siempre un cordón de extensión apropiado.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 21 Indice Página Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–47 Colocación del protector de la hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–42 Colocación del mango en el tope-guía para cortar al hilo . . . 44–45 Colocación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . 44–45 Montaje de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 22 Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para la seguridad. SEPARACION DE CORTE La cantidad de material retirado por la hoja en un corte pasante o en una ranura producida por la hoja en un corte no pasante o parcial.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 23 This page intentionally left blank. 23.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 24 Getting To Know Your Table Saw 7 2 8 FIG. 1 1. POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) position. 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4 6 4. BLADE ANGLE LOCK Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired position. 5 3 5.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 25 Familiarisez-vous avec votre scie de table Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Il est conçu pour permettre le verrouillage de la machine en position arrêt (« O »). 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Tiene una característica de diseño que permite bloquear la herramienta en la posición de apagado ("O"). 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 2.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 26 Getting To Know Your Table Saw (Continued) FIG. 4 2 If you are making a rip type cut in thinner materials, the facing should be attached to the fence so that the bottom edge touches the top surface of the table. In this situation, the facing must be lower than the fence. This will prevent thin material from sliding under the rip fence.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 27 Familiarisez-vous avec votre scie de table (suite) Familiarización con la sierra de mesa (cont.) Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de refente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 28 Unpacking and Checking Contents To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. ! WARNING 1 Model 3310-01 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 29 Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Desempaquetado y comprobación del contenido Afin d’éviter les blessures causées par une mise en marche accidentelle ou un choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise électrique. Ce cordon ne droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre scie.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 30 Adjustments FIG. 7 90° and 45° Positive Stops Adjustment ! WARNING To prevent personal injury, always disconnect the plug from power source before mak ing any 2 adjustments. The saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90° or 45° to the table. Make the following adjustments only if necessary.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 31 Réglages Ajustes Réglage des butées positives à 90° et 45° Ajuste de los topes positivos de 90° y 45° Pour ne pas risquer de blessure personnelle, débranchez toujours la fiche la prise de courant avant de procéder à de quelconques réglages. hacer cualquier ajuste. La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame de la scie à 90° ou à 45° par rapport à la table.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 32 Adjustments FIG. 10 Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment ! WARNING To prevent personal injury, always disconnect the plug from power source before mak ing any adjustments. 3 If the blade is misaligned by more than 1/8", do not attempt to align or operate the saw. Have a qualified service technician perform blade alignment. ! WARNING 2 1. Move the blade guard out of the way. 2.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 33 Réglages Ajustes Réglage de la lame pour la rendre parallèle à la rainure du guide de coupe angulaire Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre de ingletes ! ADVERTENCIA Pour ne pas risquer de blessure personnelle, débranchez toujours la fiche la prise de courant avant de procéder à de quelconques réglages. Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 34 Adjustments FIG. 13 Removal and Installation of the Blade .090” RIVING KNIFE COUTEAU DIVISEUR CUCHILLA SEPARADORA Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. ! WARNING LARGEUR DE VOIE ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE DOIT Ê'e6TRE DE 0,092 po OU PLUS DEBE SER 0.092 PULGADAS O MÁ'e7S IMPORTANT: The saw blade provided on this tool has a carbide-tipped kerf width of .
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 35 Réglages Ajustes Retrait et installation de la lame Remoción e instalación de la hoja Débranchez la fiche de la prise de courant ! AVERTISSEMENT avant de procéder à une quelconque opération d’assemblage, de réglage ou de réparation pour éviter tout risque de blessure. Desconecte el enchufe de la fuente de ! ADVERTENCIA alimen tación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 36 6. 7. To tighten the arbor nut 4, use the open-end wrench 7 and align the wrench jaws on the flats of the flange to keep the arbor from turning. Place the box-end wrench 8 on the arbor nut 4 and turn clockwise (to the rear of the saw table) (Fig. 16). FIG. 16 8 Install the table insert 1 in the table recess. (Figure 14).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 37 Pour ne pas risquer de vous blesser, n’utilisez pas une lame plus grande ou plus petite qu’une lame de 10 po (25,4 cm) de diamètre et un arbre de 5/8 po. Para evitar lesiones, no utilice una hoja cuyo diámetro sea superior o inferior a 10 pulgadas, ni que sea para un eje portaherramienta superior o inferior a 5/8 de pulgada. 5. Installez la bride 5 contre la lame 2 et enfilez l’écrou de fixation de l’arbre 4 aussi loin que possible à la main.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 38 Adjustments 2 FIG. 17 3 Aligning Rip Fence ! WARNING To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 39 Réglages Ajustes Alignement du guide de refente Alineación del tope-guía para cortar al hilo ! AVERTISSEMENT Pour éviter de subir des blessures, débranchez toujours le cordon d’ali men ta tion avant de procéder à des réglages. ! ADVERTENCIA Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 40 Assembly FIG. 19 Attaching the Smart Guard System 2 To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before attaching or removing the Smart Guard System. ! WARNING POSITIONING THE RIVING KNIFE 1. Remove table insert using finger hole. 2. Raise the blade as high as it will go and set it perpendicular to table (0° on bevel scale) (Fig. 19). 1 3. Rotate the riving knife release lever 1 clockwise, so that it points upward (Fig.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 41 Assemblage Ensamblaje Montage du système Smart Guard Instalación del sistema de protector inteligente Smart Guard Pour éviter le risque de blessure, débranchez toujours la fiche de la source d'alimentation électrique avant de monter ou de démonter le système Smart Guard.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 42 ATTACHING THE GUARD ASSEMBLY 8. With one hand, hold the front of the barrier guard assembly 4 by the metal “fork”. With the other hand, hold the guard release lever 5 up (Fig. 21). FIG. 21 9. Lower the rear of guard assembly and slip the cross bar 6 into the rear notch 7 on top of the riving knife 2 (Fig. 21). 4 10. Lower the front of the guard assembly 4 until the metal “fork” is parallel with the table (Fig. 22). 5 11.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 43 MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE DE SÉCURITÉ INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR 8. D'une main, tenez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité 4 par la « fourchette » en métal. De l'autre main, tenez le levier de relâchement de la barrière de sécurité 5 vers le haut (Fig. 21). 8. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje del protector de barrera 4 por la “horquilla” metálica.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 44 Assembly 4 Attaching Rip Fence 2 3 FIG. 24 1. Raise rip fence handle 1 as shown (Fig. 24), so holding clamp 2 is out far enough to fit on the table 3. 2. Position the rip fence 4 over table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail. (Fig. 24) 3. For proper alignment of rip fence, refer to Aligning Rip Fence section on page 38.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 45 Assemblage Ensamblaje Montage du guide de refente Colocación del tope-guía para cortar al hilo 1. Levez la poignée 1 du guide de refente suivant l'illustration (fig. 23) de manière à ce que la mâchoire de serrage 2 soit suffisamment sortie pour être posée sur la table 3. 1. Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal como se muestra (Fig.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 46 Mounting The Table Saw FIG. 27 Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig. 27).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 47 Installation de la scie de table Montaje de la sierra de mesa Installation de la scie de table sur un établi Montaje de la sierra de mesa en un banco de trabajo Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à l’aide des quatres orifices 1 prévus à cet effet (deux de ces orifices sont visibles sur la fig. 27).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 48 Basic Table Saw Operation FIG. 30 Keeping the Area Clean Sawdust and wood chips that fall under the saw will accumulate on the floor. Make it a practice to pick up and discard this dust when you have completed cutting (Fig. 30). On/Off Switch with Safety Key The On/Off switch has a removable safety key to protect against unauthorized use. 1. To turn the saw ON, insert the safety key 1 into the switch 2 (Fig. 31).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 49 Utilisation de la scie de table Funcionamiento básico de la sierra de mesa Maintien de la propreté de la zone de travail Mantenga limpia el área El aserrín y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se acumularán en el piso. Forme el hábito de recoger y desechar este polvo cuando haya completado la operación de corte (Fig. 30). La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie s’accumuleront sur le sol.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 50 Smart Guard System 2 The Smart Guard has been designed for modularity, enabling the use of multiple combinations of the three main components – Main barrier guards, Anti-kickback device, and riving knife. Additionally, the riving knife can be quickly adjusted to three positions (high, middle, and stored), depending on the application requirement.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 51 Système Smart Guard Sistema de protector inteligente Smart Guard Le système Smart Guard a été conçu de façon modulaire, afin de permettre l'utilisation de multiples combinaisons des trois composants principaux du système – les barrières de protection principales, le dispositif de protection contre les chocs en retour et le couteau diviseur.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 52 Attachment/Removal 1 (see page 40 for detailed instructions) FIG. 33 The three primary components of the Smart Guard blade guarding system are designed for rapid attachment, adjustment, and/or removal without the need for additional tools. The Main Barrier Guard component can be quickly attached and detached through the use of a quick release lever.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 53 Montage/démontage Instalación/desinstalación (voir les instructions détaillées à la page 41) (consulte la página 41 para obtener instrucciones detalladas) Les trois principaux composants du système de protection de la lame Smart Guard sont conçus pour pouvoir être montés, ajustés et/ou démontés rapidement, sans nécessiter l'emploi d'outils additionnels.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 54 Using the Miter Gauge with “T” Bar FIG. 34 The miter gauge is equipped with a “T” shaped bar 1 which engages under retaining tabs 2 in the table’s miter gauge slots 3 (Fig. 34). 3 The tabs keep the miter gauge in the slot and will support it when pulled beyond the front of table as shown in figure 34. When using the miter gauge for 90° cross-cuts, the maximum cut capacity is 11-1/2 inches for up to 2 x 12 lumber (actual width= 11-1/4 inches).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 55 Utilisation du guide de coupe angulaire avec la barre en « T » Utilización del calibre de ingletes con una barra en "T" Le guide de coupe angulaire est muni d’une barre en forme de « T » 1 qui se glisse sous les languettes de retenue 2 dont sont munies les rainures de guide de coupe angulaire 3 de la table (Fig. 34).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 56 Push Stick and Push Block FIG. 35 Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown (Fig. 35). 3/4" Make the Push Block 2 using pieces of 3/8" plywood 3 and 3/4" hardwood 4 (Fig. 36). The small piece of wood, 3/8" x 3/8" x 2-1/2", should be GLUED to the plywood … DO NOT USE NAILS. This is to prevent dulling the sawblade in the event you mistakenly cut into the Push Block.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 57 Baguette-poussoir et plateau-poussoir Palo de empujar y bloque de empujar Fabriquez la baguette-poussoir 1 à l’aide d’un tasseau d’1 po x 2 po, suivant la fig. 35. Pour fabriquer le plateau-poussoir 2, utilisez une plaque de contre-plaqué 3 de 3/8 po et une plaque de bois dur 4 de 3/4 po (fig. 36). La petite pièce en bois de 3/8 po x 3/8 po x 2 po 1/2 doit être COLLÉE au contre-plaqué.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 58 Crosscutting FIG. 38 CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 38). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking. In some cases where extreme accuracy is required, when making angle cuts, for example, make a trial cut and then recheck it with an accurate square or protractor.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 59 Coupe transversale Corte transversal Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-àdire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 38). Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 60 Miter Cutting FIG. 40 MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90° with the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 40). Adjust the miter gauge to the desired angle, and tighten lock handle. The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 61 Coupe angulaire Corte a inglete On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 40). Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar madera a un ángulo distinto a 90° con el borde de la madera. Siga el mismo procedimiento que seguiría para cortar transversalmente (Fig. 40).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 62 • Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece. Additional blade exposure would increase the hazard potential. FIG. 42 • Do not stand directly in front of the blade in case of a KICKBACK. Stand to either side of the blade. • Keep your hands clear of the blade and out of the path of the blade. • If the blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF before attempting to free the blade.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 63 • Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était supérieure à 1/8 po, cela accroîtrait les risques liés à l’utilisation de la scie. • Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja aumentaría la posibilidad de peligro.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 64 When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick CANNOT be used because the guard will interfere … USE the AUXILIARY FENCE, and PUSH BLOCK. FIG. 45 Attach auxiliary fence 1 to rip fence with two “C” clamps (Fig. 45). Feed the workpiece by hand until the end is approx. 1" from the front edge of the table. Continue to feed using the PUSH BLOCK 2 on top of auxiliary fence UNTIL THE CUT IS COM PLETE (Fig. 46).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 65 Si la LARGEUR DE REFEND est INFÉRIEURE à 2 po, il n’est pas possible de se servir de la baguette-poussoir à cause de la présence du protège-lame. SERVEZ-VOUS DU GUIDE DE COUPE AUXILIAIRE ET DU PLATEAU-POUSSOIR. Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es MAS ESTRECHO de 2", NO SE PUEDE utilizar el palo de empujar porque el protector interferirá … UTILICE el TOPE-GUIA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJAR.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 66 Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 49). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks. “C” CLAMPS SERRE-JOINTS EN C ABRAZADERAS EN “C” FIG.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 67 Coupe partielle Aserrado no pasante Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 49). Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 49). Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra).
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 68 Dado and Molding Cutting USING STACKED DADO SETS 1. Disconnect plug from power source. Instructions for operating the saw with Dado and Molding Head sets are contained in the booklet furnished with these accessories. 2. Remove the Smart Guard System and Anti-Kickback Device (see page 40, 42). Lower and lock the Riving Knife in its lowest position. ALWAYS USE AN APPROPRIATE SKIL TABLE INSERT AND WASHERS LISTED UNDER RECOMMENDED ACCESSORIES. 3.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 69 Coupes de rainures et de moulures Corte de mortajas y molduras Des instructions concernant l'emploi de la scie avec des fers à rainurer et de moulures sont contenues dans le livret qui est fourni avec ces accessoires. Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas de mortajar y moldurar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 70 To reduce the risk of injury, never use a single dado blade for normal saw thrucutting. Never use chippers without both outside cutters. Read and follow all Operation/Safety Instructions included with the dado set. FIG. 52 ! WARNING USE OUTER WASHER UTILISER UNE RONDELLE EXTÉRIEURE USE LA ARANDELA EXTERIOR NOTE: The arbor nut must be fully engaged on the shaft threads.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 71 Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice ! ADVERTENCIA nunca una sola hoja de mortajar para realizar cortes de aserrado pasante normal. No utilice nunca astilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y siga las instrucciones de utilización y seguridad incluidas con el juego de mortajar. pour réduire le risque de blessure, n'utilisez jamais une seule lame à rainurer pour une coupe normale traversant tout le matériau.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 72 Dado cuts should be made in the 90° position only. When using the dado set it will be necessary to remove the Blade Guard. USE CAUTION. 1. When dado cutting across the width of the board, use miter gauge to push the board. 2. When dado cutting the length of the board: For edge of the board use set-up in Fig. 47. For width of the board use set-up in Fig. 49. ALWAYS REPLACE THE SMART GUARD SYSTEM WHEN YOU ARE FINISHED DADO CUTTING.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 73 Pour rainurer, utilisez la position 90° uniquement. Pour utiliser l’ensemble à rainurer, il est nécessaire d’enlever le protège-lame. SOYEZ PRUDENT. Los cortes de mortajas se deben realizar únicamente en la posición de 90°. Cuando se utilice el juego de mortajar, será necesario retirar el protector de la hoja. TENGA CUIDADO. 1. Quand vous rainurez en travers d’une planche, utilisez le guide de coupe angulaire pour pousser la planche. 1.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 74 Blade Elevation and Tilting Mechanism FIG. 55 4 After five hours of operation, the blade elevation/tilting mechanism should be checked for looseness, binding, or other abnormalities. Disconnect the saw from the power source, turn the saw upside down and pull up and down on the motor unit. Observe any movement in the motor mounting mechanism. Looseness or play in the blade raising screw 1 should be adjusted as follows (Fig. 55): 1. Loosen nut 2.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 75 Mécanisme d’élévation et d’inclinaison de la lame Mecanismo de elevación e inclinación de la hoja Le mécanisme d’élévation/inclinaison de la lame doit être inspecté au bout de cinq heures de fonctionnement pour s’assurer qu’il n’est pas lâche, qu’il ne coince pas ou qu’il n’y a pas d’autres anomalies. Débranchez la scie de la prise de courant, mettez la scie sens dessus dessous et poussez/tirez le moteur.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 76 Trouble Shooting Guide de diagnostic Mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez le cordon d’alimentation avant de rechercher les causes d’une panne éventuelle. Turn switch “OFF” and always remove plug from the ! WARNING power source before trouble shooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 77 Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre ! ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. 1. El cordón de energía no está enchufado. REMEDIO 2. El fusible o el cortacircuito ha saltado. 3. Cordón dañado. 4. Interruptor quemado 1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 78 78.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 79 79.
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 80 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.