SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 2 General Safety Rules ! WARNING “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF With padlocks, master switches.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 3 General Safety Rules Tool Use DIRECTION OF FEED Feed work into a blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only. DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop. USE THE RIGHT TOOL Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavyduty tool.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 4 Additional Safety Rules KICKBACKS AND POSSIBLE INJURY CAN USUALLY BE AVOIDED BY: e. NEVER place your face or body in line with the cutting tool. a. Maintaining the rip fence parallel to the sawblade. • NEVER place your fingers and hands in the path of the sawblade or other cutting tool. b. Keeping the sawblade sharp. Replacing or sharpening anti-kickback pawls when points become dull.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 5 Additional Safety Rules 11. KNOW YOUR CUTTING TOOLS Dull, gummy or improperly sharpened or set cutting tools can cause material to stick, jam, stall the saw, or kickback at the operator. Minimize potential injury by proper cutting tool and machine maintenance. NEVER ATTEMPT TO FREE A STALLED SAWBLADE WITHOUT FIRST TURNING THE SAW OFF. d.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 6 Connection to a Power Source Double Insulated Tools ! WARNING WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of electrical shock, your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 7 Table of Contents Page Mounting the Table Saw ..................................................16 Adjustments ...............................................................17–20 Adjusting 0° and 45° Positive Stops............................17 Adjusting Blade Parallel to the Miter Gauge Slots ......18 Aligning Rip Fence ......................................................19 Rip Fence Pointer Adjustment ..............................
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 8 Glossary of Terms WORKPIECE The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges. burning of the workpiece or splintering. In general, heel creates a poor quality cut and can be a safety hazard. KERF The space in the workpiece where the material was removed by the blade.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 9 Getting To Know Your Table Saw 1. POWER SWITCH Switch incorporates hole for use with padlock to prevent accidental starting. FIG. 1 2 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 18 16 5 10 15 9 3. BASE Supports table saw. Holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. BLADE BEVEL LOCK HANDLE Locks the blade to desired bevel angle. 15 Amp 6 e 10” Blad254mm Hoja Ø 254mm Lame Ø 17 5.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 10 Getting To Know Your Table Saw 16. SMART GUARD SYSTEM Consists of three key elements: Adjustable (3 position) Riving Knife, Anti-Kickback Device and Barrier Guard Device. All of these are part of a modular system that requires no tools to assemble or unassemble. This Guard System must always be in place and working properly for all thru-sawing cuts. FIG. 1 2 18 16 15 9 17.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 11 Unpacking and Checking Contents 4 FIG. 3 5 2 To avoid injury from unexpected starting or electrical shock during unpacking and setting up, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. ! WARNING 7 12 Model 3410 Table Saw is shipped complete in one carton.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 12 Assembly FIG. 5 Assembling the Stand 1. Slide the legs 1 into the stand (Fig. 5). 2. Align the hole in the leg with the hole in the stand. 3. Install a bolt 2 through each leg. 4. Use a wrench and a phillips screwdriver and tighten the nuts 3 securely. 3 2 1 Mounting Saw to Stand 1. With the help of an assistant, lift the saw and slide the tabs 1 on the back of the saw into the slots 2 on the stand (Fig. 6). 2.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 13 Attaching the Smart Guard System FIG. 8 To prevent personal injury, always disconnect ! WARNING plug from power source before attaching or removing the Smart Guard System. 2 POSITIONING THE RIVING KNIFE 1. Remove table insert using finger hole. 2. Raise the blade as high as it will go and set it perpendicular to table (0° on bevel scale) (Fig. 8). 3.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 14 ATTACHING THE GUARD ASSEMBLY 8. With one hand, hold the front of the barrier guard assembly 4 by the “fork.” With the other hand, hold the guard release lever 5 up (Fig. 10). 9. Lower the rear of guard assembly and slip the cross bar 6 into the rear notch 7 on top of the riving knife 2 (Fig. 10). FIG. 10 4 10. Lower the front of the guard assembly 4 until the “fork” is parallel with the table (Fig. 11). 5 11.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 15 Changing the Blade ! WARNING .090" RIVING KNIFE COUTEAU DIVISEUR CUCHILLA SEPARADORA To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before chang- FIG. 14 ing blades. Using the Correct Blade KERF WIDTH MUST BE .092" OR MORE IMPORTANT: The saw blade provided on this tool has a carbide-tipped kerf width of .128" and a plate (body) thickness that is .086" thick.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 16 Assembly 4 FIG. 18 Attaching Rip Fence 1. 1 Raise rip fence handle 1, so holding clamp 2 is out far enough to fit on the table 3 (Fig. 18). 2. Position the rip fence 4 over table 3 holding up the front end, first engage holding clamp 2 with rear rail. 3. Lower front end onto front rail 5. 2 2 3 3 15 Amp 5 e 10” Blad254mm Hoja Ø 254mm Lame Ø Mounting the Table Saw FIG.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 17 Adjustments FIG. 20 6 3 1 Adjusting 0° and 45° Positive Stops 15 Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90° and 45° to the table. ! WARNING 1. 8 9 10” Blade4mm Hoja Ø 25 4mm Lame Ø 25 To prevent personal injury, always disconnect plug from power source when making adjustments. Turn elevation wheel 2 clockwise and raise blade to maximum height (Fig. 20).
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 18 Adjusting Blade Parallel to the Miter Gauge Slots FIG. 23 The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to ensure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps below. To prevent personal injury, always discon nect the plug from power source before making any adjustments. ! WARNING 1.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 19 Aligning Rip Fence FIG. 26 To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 20 Riving Knife Alignment FIG. 28 IMPORTANT: The Riving Knife 1 must always be in line with the Saw Blade 2. The Riving Knife 1 is thinner than the width of the Kerf 4 by approximately three thicknesses of paper 5 on each side (Fig. 28). Note: The Kerf is the width of the cut made by the teeth on the saw blade.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 21 Basic Table Saw Operation FIG. 31 Safety Power Switch NOTE: This table saw has a safety feature that helps prevent accidental starting. ON To turn saw on: lift switch lever by pinching side walls and pulling up. This action starts the saw (Fig. 31). To turn off power: push switch lever down to its original position (Fig. 32).
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 22 Attachment/Removal (see pages 13–14 for detailed instructions) The three primary components of the Smart Guard blade guarding system are designed for rapid attachment, adjustment and/or removal without the need for additional tools. FIG. 34 The Main Barrier Guard component can be quickly attached and detached through the use of a quick release lever.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 23 Work Helpers FIG. 38 3/4 1 Before cutting any wood on your saw, study all of the “Basic Saw Operations.” 1-1/2 Notice that in order to make some of the cuts, it is necessary to use certain devices, “Work Helpers”, like the Push Stick, the Push Block and the Auxiliary Fence, which you can make yourself. 1/4 1/4 After you have made a few practice cuts, make these “helpers” before starting any projects.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 24 Using the Miter Gauge FIG. 42 CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COMPOUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used. For your own safety, always observe the following safety precautions in addition to the safety instructions on pages 2–6.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 25 Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 43). Make sure blade guard is installed for all “thru-sawing” operations (when sawblade cuts entirely through the thickness of the workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of dadoing, molding or rabbeting cuts.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 26 Repetitive Cutting FIG. 44 REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece (Fig. 44). When making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it is supported. Never use the rip fence as a length stop because the cutoff piece could bind between the fence and the blade causing a kickback. ! WARNING 1.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 27 Bevel Crosscutting FIG. 46 BEVEL CROSSCUTTING is the same as crosscutting except that the wood is also cut at a bevel angle (Fig. 46) … other than 90° with the flat side of the wood. Adjust the blade to the desired angle. Use the Miter Gauge in the groove to the RIGHT of the blade where the blade is tilted away from your hands and miter gauge.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 28 10. Do not pick up small pieces of cut-off material from the table. REMOVE them by pushing them OFF the table with a long stick. Otherwise they could be thrown back at you by the rear of the blade. FIG. 47 3 11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF and disconnect power source.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 29 Ripping RIPPING is known as cutting a piece of wood with the grain, or lengthwise. This is done using the rip fence. Position the fence to the desired WIDTH OF RIP and lock in place. Before starting to rip, be sure: A. Rip Fence is parallel to sawblade. B. Riving knife is properly aligned with sawblade. C. Antikickback pawls are functioning properly. When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a work support (Fig. 48). FIG.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 30 Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 52). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks. FIG. 52 Before starting the operation, switch saw “OFF,” and remove blade guard and anti-kickback pawls.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 31 Dado Cutting USING STACKED DADO SETS Instructions for operating the saw with Dado Head sets are contained in the booklet furnished with these accessories. 1. Disconnect plug from power source. 2. Remove the Blade Guard Assembly and Anti-Kickback Device (see pages 13–14). Lower and lock the Riving Knife in its lowest position. 3. Remove standard table insert plate. Raise saw blade to maximum height.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 32 To reduce the risk of injury, never use a single dado blade for normal saw thrucutting. Never use chippers without both outside cutters. Read and follow all Operation/Safety Instructions included with the dado set. FIG. 55 ! WARNING 1 2 3 4 NOTE: When installing dado blades the nut must be fully engaged on the shaft threads. If the stacked width if 3/8" or less, use the standard inner washer 1 and the standard outer washer 2.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 33 Special Cutting Techniques This table saw is a highly versatile tool, capable of performing a wide range of highly specialized cuts that cannot be covered in this manual. Do not attempt to perform cuts not covered in this manual unless you are thoroughly familiar with procedures and fixturing. ! WARNING See your local library for books on woodworking techniques, such as: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques by R.J.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 34 Make sure the teeth of the ANTIKICKBACK pawls are always sharp. To sharpen: 1. Remove blade guard. 2. Rotate pawl toward rear of spreader so that teeth are above top of spreader. 3. Hold spreader with pawl over corner of workbench (Fig. 57). 4. Using a small round file (Smooth Cut) sharpen the teeth. FIG. 57 All repairs, electrical or mechanical, should be attempted only by trained repairmen.
SM 2610028628 01-13 E_SM 2610028628 01-13 E.qxp 1/11/13 2:46 PM Page 35 Troubleshooting ! WARNING PROBLEM REMEDY 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. PROBLEM REMEDY PROBLEM REMEDY Turn switch “OFF” and always remove plug from the power source before troubleshooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START Power cord is not plugged in. Fuse or circuit breaker tripped. Cord damaged. Burned out switch. Plug saw in. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 36 Consignes générales de sécurité « LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT énoncées ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Zone de travail NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cordon de rallonge.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 37 Consignes générales de sécurité N’utilisez que des pièces de rechange ! AVERTISSEMENT Skil; tout autre type de pièce risquerait de présenter un danger. N'utilisez que des accessoires que le ! AVERTISSEMENT fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 38 Consignes de sécurité supplémentaires d. Ne mettez JAMAIS la scie en marche avant d’avoir dégagé la table de coupe de tous outils, fragments de bois, etc. pouvant s’y trouver, exception faite de l’ouvrage et des accessoires devant servir à le faire avancer ou à le soutenir pendant l’opération prévue. ON PEUT GÉNÉRALEMENT ÉVITER LES REBONDS ET D’ÉVENTUELLES BLESSURES EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : a.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 39 Consignes de sécurité supplémentaires 11. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS DE COUPE Si l’outil de coupe est émoussé, encrassé, mal aiguisé ou mal installé, l’ouvrage risque de provoquer un grippage, de coincer la lame ou de bloquer la machine, ou encore de donner lieu à un rebond en direction de l’utilisateur. Limitez les risques de blessures en entretenant correctement l’outil de coupe et la machine.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 40 Branchement à une source d’alimentation Double isolation ! AVERTISSEMENT EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. FICHES POLARISÉES.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 41 Table des matières Page Montage de la scie circulaire à table . . . . . . . . . . . . . . . .50 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-54 Réglage des butées fixes à 0° et à 45 . . . . . . . . . . . .51 Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . .52 Alignement du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . .
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 42 Lexique OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TRAIT DE SCIE Entaille pratiquée par la lame lors d’une opération de coupe de part en part ou entaille laissée par la lame lors d’une opération de coupe partielle.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 43 Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT L'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un cadenas afin d'empêcher une mise en marche accidentelle. FIG. 1 2 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 18 16 5 10 15 9 3. SOCLE Il soutient la scie à table. Des trous sont prévus dans le socle pour boulonner la scie à un établi ou à un support. 4.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 44 Familiarisez-vous avec votre scie de table 16. SYSTÈME SMART GUARD Se compose de trois éléments principaux : couteau diviseur réglable (trois positions), dispositif de protection contre les chocs en retour et barrière de sécurité. Ces trois éléments font tous partie d'un système modulaire qui ne nécessite aucun outil pour son montage ou son démontage.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 45 Ouverture de l’emballage et vérification du contenu 4 FIG. 3 5 2 Afin d’éviter les blessures causées par une ! AVERTISSEMENT mise en marche accidentelle ou un choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise électrique. Ce cordon ne droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre scie. 7 12 La scie de table modèle 3410 est expédiée complète dans un seul carton.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 46 Assemblage FIG. 5 Montage du support 1. Introduisez les pieds 1 dans le support (Fig. 5). 2. Alignez le trou du pied avec le trou du support. 3. Installez un boulon 2 à travers chaque pied. 4. Utilisez une clé et un tournevis cruciforme et serrez les écrous 3 à fond. 3 2 1 Installation de la scie sur le support 1.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 47 Montage du système Smart Guard Pour éviter le risque de blessure, débranchez toujours la fiche de la source d'alimentation électrique avant de monter ou de démonter le système Smart Guard. ! AVERTISSEMENT FIG. 8 2 POSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR 1. Retirez l'élément rapporté de la table de coupe en utilisant le trou pour les doigts. 2.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 48 MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE DE SÉCURITÉ 8. D'une main, tenez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité 4 par la « fourchette ». De l'autre main, tenez le levier de relâchement de la barrière de sécurité 5 vers le haut (Fig. 10). 9.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 49 Changement de la lame .090" RIVING KNIFE COUTEAU DIVISEUR CUCHILLA SEPARADORA Pour éviter les blessures, débranchez tou! AVERTISSEMENT jours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. FIG. 14 Utiliser la lame correcte IMPORTANT: La lame de scie fournie avec cet outil a une largeur de trait de scie en carbure de 0,128 po et une épaisseur de plaque (corps) de 0,086 po.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 50 Assemblage 4 FIG. 18 Montage du guide de refente 1. 1 Soulevez la poignée du guide de refente 1, de sorte que l’attache de fixation 2 soit suffisamment loin à l’extérieur pour s’adapter à la table 3 (Fig. 18). 2. Placez le guide de refente 4 sur la table 3 en tenant son extrémité avant, enclenchez d’abord la mâchoire arrière 2 dans le rail arrière. 3. Ensuite abaissez la partie avant sur le rail avant 5.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 51 Réglages FIG. 20 6 3 1 8 9 Réglage des butées fixes à 0° et 45° 15 10” Blade4mm Hoja Ø 25 4mm Lame Ø 25 Votre scie est dotée de butées fixes permettant de positionner la lame à 90° et à 45° de la table avec rapidité et précision. Pour éviter les blessures, débranchez ! AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. 1.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 52 Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire FIG. 23 Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme. S’il s’avère nécessaire de le régler à nouveau, conformez-vous à suivre cidessous.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 53 Alignement du guide de refente FIG. 26 ! AVERTISSEMENT Pour éviter de subir des blessures, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long. 2 4 5 6 Votre scie est équipée d’un guide de refente à auto-alignement de réglage rapide.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 54 Alignement du Couteau Diviseur FIG. 28 IMPORTANT: le couteau diviseur 1 doit toujours être aligné avec la lame de scie 2. Le couteau diviseur 1 est plus fin que la largeur de la coupe 4 effectuée par la scie d'environ trois épaisseurs de papier 5 de chaque côté (Fig. 28). Remarque : la largeur de coupe correspond à la voie ouverte dans l'ouvrage par les dents de la lame de la scie.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 55 Utilisation de la scie de table FIG. 31 Interrupteur de sûreté REMARQUE : Cette scie comporte un dispositif de sécurité qui contribue à prévenir les mises en marche accidentelles. Pour démarrer la scie, levez l’interrupteur en pinçant ses parois latérales et en tirant vers le haut. Cette action démarre la scie (Fig. 31).
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 56 Montage/démontage (voir les instructions détaillées à les pages 47-48) Les trois principaux composants du système de protection de la lame Smart Guard sont conçus pour pouvoir être montés, ajustés et/ou démontés rapidement, sans nécessiter l'emploi d'outils additionnels. Le composant consistant en la barrière de sécurité principale peut être monté et démonté rapidement en utilisant simplement un levier de dégagement rapide.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 57 Accessoires de sciage FIG. 38 3/4 1 Avant de commencer à vous servir de votre scie, commencez par lire attentivement l’ensemble du chaptire « Utilisation de la scie ». 1-1/2 Vous remarquerez que pour exécuter certains types de coupe, il est nécessaire d’avoir recours à certains accessoires de sciage tels que la baguette-poussoir, le plateau-poussoir et le guide de coupe auxiliare, que vous pouvez fabriquer vous-même.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 58 Utilisation du guide de coupe angulaire FIG. 42 Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords des petites pièces. ! AVERTISSEMENT Pour votre sécurite, prenez toujours les précautions suivantes, et conformez-vous en outre aux consignes de sécurité énoncées aux pages 36-40.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 59 Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à-dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (Fig. 43). Veillez à ce que le protège-lame soit en place avant toute opération de coupe de part en part (ou coupe de bord à bord).
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 60 Coupe répétitive FIG. 44 LA COUPE REPETITIVE consiste à couper plusieurs morceaux de la même longueur sans avoir à marquer chaque pièce (Fig. 44). Avant d’effectuer des coupes répétitives dans une pièce longue, assurez-vous qu’elle est correctement soutenue. ! AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le guide de refente comme butée longitudinale car la pièce coupée pourrait se coincer entre le guide et la lame et provoquer un rebond. 1.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 61 Coupe transversale biseautée FIG. 46 La COUPE TRANSVERSALE BISEAUTÉE est une coupe transversale dans laquelle la pièce est en outre coupée à un angle autre que 90° par rapport à ses faces (Fig. 46). Réglez la lame selon l’angle voulu. Utilisez le guide d’onglet dans la rainure située à DROITE de la lame là où la lame est inclinée dans la direction opposée à vos mains et au guide d’onglet.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 62 9. Ne tendez jamais le bras par-dessus la lame pour tirer l’ouvrage hors de la lame, soutenir des pièces longues ou lourdes, ou retirer des fragments venant d’être découpés NI POUR AUCUNE AUTRE RAISON. FIG. 47 1 2 3 10. Ne ramassez pas, sur la table, les fragments de matériau venant d’être découpés. Faites-les TOMBER de la table en les poussant à l’aide d’un long bâton.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 63 Coupe en long La COUPE EN LONG est la coupe d’un morceau de bois dans le sens du fil, c’est-à-dire dans le sens de la longueur. Elle s’exécute à l’aide du guide de refente. Positionnez le guide en fonction de la LARGEUR DE REFEND (largeur de la pièce résultant de la coupe en long) désirée et verrouillez-la. Avant de commencer la coupe, assurez-vous que : A. le guide de refente est parallèle à la lame; B.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 64 Coupe partielle Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (Fig. 52). Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à prévenir les rebonds. FIG.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 65 Coupes de rainures et de moulures UTILISATION D'ENSEMBLES DE LAMES A RAINURER EMPILEES Des instructions concernant l'emploi de la scie avec des fers à rainurer et de moulures sont contenues dans le livret qui est fourni avec ces accessoires. 1. Débrancher la fiche de la prise de courant. 2. Retirez la barrière de sécurité et le dispositif de protection contre les chocs en retour (voir manuel, pages 47-48).
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 66 pour réduire le risque de blessure, ! AVERTISSEMENT n'utilisez jamais une seule lame à rainurer pour une coupe normale traversant tout le matériau. N'utilisez jamais de lames déchiqueteuses sans les deux couteaux extérieurs installés. Lisez et suivez toutes les instructions et consignes de sécurité accompagnant l'ensemble de lames à rainurer. FIG.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 67 ENSEMBLES DE LAMES A RAINURER REGLABLES OU OSCILLANTES pour réduire le risque de blessure, ! AVERTISSEMENT n'utilisez pas d'ensembles de lames à rainurer réglables ou « oscillantes » sur cette scie. Les ensembles de lames à rainurer réglables peuvent être réglés facilement dans des positions qui peuvent affecter d'autres éléments de cette scie.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 68 Veillez à ce que les dents des TAQUETS ANTI-REBONDS soient toujours affûtées. Marche à suivre pour l’affûtage. 1. Retirez le protège-lame. 2. Relevez les taquets en les ramenant vers l’arrière de façon à ce que leurs dents soient orientées vers le haut, audessus du séparateur. 3. Tenez le séparateur de la main gauche et placez le taquet contre un coin de l’établi (Fig. 57). 4.
SM 2610028628 01-13 Fr_SM 2610028628 01-13 Fr.qxp 1/11/13 2:47 PM Page 69 Guide de diagnostic Mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez le cordon d’alimentation avant de rechercher les causes d’une panne éventuelle. PROBLÈME: LA SCIE NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. 2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 3. Cordon d’alimentation endommagé. 4. Interrupteur grillé. SOLUTION 1. Brancher le cordon. 2.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 70 Normas generales de seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de ex tensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 71 Normas generales de seguridad ! ADVERTENCIA Utilice piezas de repuesto Skil únicamente; cualquier otra puede Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. ! ADVERTENCIA constituir un peligro.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 72 Normas de seguridad adicionales LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra. d. NUNCA encienda la sierra (posición “ON”) antes de retirar de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación planeada. b.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 73 Normas de seguridad adicionales 11. CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o inadecuadamente afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera, trabe, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice los posibles peligros mediante el mantenimiento adecuado de la herramienta de corte y la máquina.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 74 Conexión a una fuente de alimentación Herramientas con aislamiento doble DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 75 Indice Página Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85-88 Ajuste de los topes positivos de 0 y 45 grados . . . . .85 Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Alineación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . .87 Ajuste del indicador del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 76 Glosario de términos SEPARACION DE CORTE El espacio entre la pieza de trabajo de donde la hoja quitó el material. PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 77 Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un candado con el fin de evitar el arranque accidental. FIG. 1 2 2. MESA Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de trabajo. 3. BASE Soporta la sierra de mesa. La base tiene orificios para atornillar la sierra a un banco de taller o a un soporte. 18 16 15 9 15 4.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 78 Familiarización con la sierra de mesa 16. SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD Consiste en tres elementos clave: Cuchilla separadora ajustable (3 posiciones), dispositivo antirretroceso y dispositivo de protector de barrera. Todos estos elementos son parte de un sistema modular que no requiere herramientas para ensamblarlo o desensamblarlo.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 79 Desempaquetado y comprobación del contenido 4 FIG. 3 5 2 7 Para evitar lesiones debidas al arranque ines! ADVERTENCIA perado o a sacudidas eléctricas, no enchufe el cordón de energía en una fuente de energía. Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. 12 6 3 La sierra de mesa modelo 3410 se envía completa en una caja de cartón.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 80 Ensamblaje FIG. 5 Armado del soporte 1. Deslice las patas 1 en el soporte (Fig. 5). 2. Alinee el orificio de la pata con el del soporte. 3. Inserte un perno 2 a través de cada pata. 4. Use una llave y un destornillador Phillips para ajustar bien las tuercas 3. 3 2 1 Montaje de la sierra al soporte 1.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 81 Instalación del sistema de protector inteligente Smart Guard FIG. 8 Para evitar lesiones corporales, desconecte ! ADVERTENCIA siempre el enchufe de la fuente de energía antes de instalar o retirar el sistema de protector inteligente Smart Guard. 2 POSICIONAMIENTO DE LA CUCHILLA SEPARADORA 1. Retire el accesorio de inserción de la mesa utilizando el agujero para el dedo. 2.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 82 INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR 8. 9. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje del protector de barrera 4 por la “horquilla”. Con la otra mano, sujete la palanca de liberación del protector 5 hacia arriba (Fig. 10). FIG. 10 Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra transversal 6 al interior de la muesca trasera 7 ubicada en la parte de arriba de la cuchilla separadora 2 (Fig.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 83 Cambio de la hoja .090" RIVING KNIFE COUTEAU DIVISEUR CUCHILLA SEPARADORA Para evitar lesiones personales, ! ADVERTENCIA desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de cambiar las hojas. Utilización de la hoja correcta IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada con esta herramienta tiene puntas de carburo de 0,128 pulgadas de ancho de corte y un grosor de placa (cuerpo) de 0,086 pulgadas.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 84 Ensamblaje Colocación del tope-guía para cortar al hilo 1. Levante el mango de la guía para cortar al hilo 1, sosteniendo la grapa de sujeción 2 lo suficientemente alejada para calzar en la mesa 3 (Fig. 18). 2. Posicione el tope-guía para cortar al hilo 4 sobre la mesa 3 sujetando hacia arriba el extremo delantero, acople primero la abrazadera de sujeción 2 con el riel trasero 3. 4 FIG.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 85 Ajustes FIG. 20 6 3 1 8 9 Ajuste de los topes positivos de 0 y 45 grados 15 10” Blade4mm Hoja Ø 25 4mm Lame Ø 25 La sierra está equipada con topes positivos para posicionar rápidamente y con precisión la hoja de sierra a 90 y 45 grados respecto a la mesa. Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía al realizar ajustes. ! ADVERTENCIA 1.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 86 Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes FIG. 23 La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar. Si se necesita realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 87 Alineación del tope-guía para cortar al hilo FIG. 26 2 4 Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste. El tope-guía para cortar al hilo debe estar paralelo a la HOJA DE SIERRA para evitar el RETROCESO al cortar al hilo. ! ADVERTENCIA 5 6 1 La sierra de mesa está equipada con un tope-guía para cortar al hilo de alineación automática y colocación rápida.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 88 Alineación de la Cuchilla Separadora FIG. 28 IMPORTANTE: La cuchilla separadora 1 debe estar siempre en línea con la hoja de sierra 2. La cuchilla separadora 1 es más delgada que la anchura de la sección de corte 4 aproximadamente tres grosores de papel 5 en cada lado (Fig. 28). Nota: La sección de corte es la anchura del corte hecho por los dientes de la hoja de sierra.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 89 Funcionamiento básico de la sierra de mesa FIG. 31 Interruptor de encendido de seguridad NOTA: Esta sierra de mesa tiene un dispositivo de seguridad que ayuda a evitar el arranque accidental. Para encender la sierra, suba la palanca del interruptor pellizcando las paredes laterales y tirando hacia arriba. Esta acción arranca la sierra (Fig. 31).
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 90 Instalación/desinstalación (consulte las páginas 81-82 para obtener instrucciones detalladas) Los tres componentes principales del sistema de protección de la hoja Smart Guard están diseñados para instalarse, ajustarse y/o retirarse rápidamente sin necesidad de herramientas adicionales.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 91 Ayudantes de trabajo FIG. 38 3/4 1 Antes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie el “Funcionamiento básico de la sierra”. 1-1/2 Observe que para hacer algunos de los cortes es necesario utilizar ciertos dispositivos, “ayudantes de trabajo”, como el palo de em pujar, el bloque de empujar y el tope-guía auxiliar, que se puede hacer usted mismo.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 92 Utilización del calibre de ingletes FIG. 42 DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTE EN BISEL, EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS transversalmente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el CALIBRE DE INGLETES. Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad además de las instrucciones de seguridad de las páginas 70-74.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 93 Corte transversal Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 43).
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 94 Cortes repetitivos FIG. 44 Se conocen como CORTES REPETITIVOS a los cortes de varias piezas del mismo largo sin necesidad de marcar cada una (Fig. 44). Cuando haga cortes repetitivos de una pieza larga, verifique que esté apoyada. Nunca use la guía para cortar al hilo como tope largo porque el trozo cortado se puede atorar entre la guía y la hoja causando un contragolpe. ! ADVERTENCIA 1.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 95 Corte transversal en bisel FIG. 46 EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal, excepto que la madera también se corta en un ángulo … distinto a 90° con el lado plano de la madera (Fig. 46). Ajuste la hoja al ángulo deseado. Utilice el calibre del inglete en el surco que está a la DERECHA de la hoja, donde la hoja se inclina lejos de las manos y del calibre del inglete.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 96 9. No ponga las manos encima o detrás de la hoja para tirar de la pieza de trabajo a través del corte … para sujetar piezas de trabajo largas o pesadas … para retirar pequeños pedazos cortados de ma terial ni POR NINGUNA OTRA RAZON. FIG. 47 1 2 3 10. No recoja de la mesa pequeños pedazos de material cortado. RETIRELOS empujándolos FUERA de la mesa con un palo largo.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 97 Corte al hilo Se conoce como CORTE AL HILO a cortar un pedazo de madera siguiendo la veta, o longitudinalmente. Esto se hace utilizando el tope-guía para cortar al hilo. Posicione el tope-guía para el ANCHO DE CORTE AL HILO deseado y fíjelo en su sitio. Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de que: A. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. B.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 98 Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 52). Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra).
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 99 Corte de mortajas y molduras UTILIZACION DE JUEGOS DE MORTAJAR APILADOS Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas de mortajar y moldurar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios. SIEMPRE DEBE USAR EL INSERTO Y LAS ARANDELAS PARA MESA SKIL ADECUADAS . COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MORTAJAS O MOLDURAS.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 100 Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice nunca una sola hoja de mortajar para realizar cortes de aserrado pasante normal. No utilice nunca astilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y siga las instrucciones de utilización y seguridad incluidas con el juego de mortajar. FIG. 55 ! ADVERTENCIA 1 2 3 4 NOTA: Cuando instale las hojas de ranurar, la tuerca debe estar totalmente enganchada en la rosca del eje.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 101 JUEGOS DE MORTAJAR AJUSTABLES U OSCILANTES Para reducir el riesgo de lesiones, no use juegos de mortajar ajustables u “oscilantes” en esta sierra. Los juegos de mortajar ajustables se pueden ubicar fácilmente en posiciones que podrían interferir con los componentes de trabajo de esta sierra.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 102 Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO siempre están afilados. Para afilarlos: FIG. 57 1. Quite el protector de la hoja. 2. Gire el trinquete hacia la parte posterior del separador para que los dientes se encuentren por encima de la parte superior del separador. 3. Sujete el separador con la mano izquierda y coloque el trinquete sobre la esquina del banco de trabajo (Fig. 57). 4.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 103 Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. ! ADVERTENCIA AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuito ha saltado. 3. Cordón dañado. 4. Interruptor quemado REMEDIO 1. Enchufe la sierra. 2.
SM 2610028628 01-13 Sp_SM 2610028628 01-13 Sp.qxp 1/11/13 2:48 PM Page 104 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.