SM 1619X02133 12-06 12/12/06 IMPORTANT: Read Before Using 2:30 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4240 4280 4380 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual. Keep your work area clean and well lit.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 3 Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. a periodic maintenance schedule for your tool. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 4 Some dust created by or thin material may flex or vibrate with the blade, causing loss of control. ! WARNING power sanding, sawing, Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TRIGGER SWITCH Jigsaws TOP OF FRONT HOUSING “LOCK-ON” BUTTON FIG. 1 GEAR HOUSING VENTILATION OPENINGS PLUNGER FOOT FOOT RELEASE TAB BLADE HOLDER TRIGGER SWITCH VARIABLE SPEED CONTROL DIAL “LOCK-ON” BUTTON FIG.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 7 Assembly Attaching the Blade 2. To remove blade, lift tool-less blade change cover up with index and middle fingers and remove blade. For use with both T or U shank jigsaw blades. To prevent personal injury, ! WARNING always disconnect plug from power source before assembling parts, making adjustments, or changing blades. STANDARD MODELS 1.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 8 Cutting Tips Face the good side of the material down and secure it in a bench vise or clamp it down. Draw cutting lines or designs on the side of the material facing up towards you. Then place the front edge of the saw foot on the work and line up the blade with the line to be cut. Hold the jigsaw firmly, turn it on, and press down (to keep the saw foot flat against the work) as you slowly push the saw in the direction of the cut.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 9 PLUNGE CUTTING Plunge cutting is useful and time-saving in making rough openings in softer materials. It is not necessary to drill a hole for an inside or pocket cut. Draw lines for the opening, hold the saw firmly, tilt it forward so that the toe of the saw foot rests on the work, but with the blade well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 10 FIG. 11 RIP FENCE AND CIRCLE CUTTING GUIDE This accessory is available at an extra cost. It is used for fast and accurate straight and circle cutting (Fig. 11). CLAMP ATTACHING RIP FENCE 1. Insert bar of rip fence through the slots provided in foot, from either side of foot with the edge guide facing down (Fig. 11). 2.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 11 BLADE MUST BE IN ALIGNMENT WITH NAIL NAIL firmly, squeeze trigger and slowly push the saw forward. To make a hole, cut from inside the circle; To make wheels or discs, cut from the outside. Cutting Tip: Cut slowly so the blade will stay straight in the cut. Place small wedges in the cut as shown in Fig. 13, to keep the inner circle from spreading when near the end of the cut. FIG.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 12 Accessories If an extension cord is ! WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 13 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 14 sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 15 Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le contrôle. En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant la lame ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après un usage prolongé.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 ...
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. GÂCHETTE DE COMMANDE Scies sauteuses DESSUS DUCARTER AVANT BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE FIG.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 18 Assemblage Pose de la lame Pour éviter le risque de bles! AVERTISSEMENT sure, débranchez toujours le cordon de la source d’alimentation avant d’effectuer les réparations et réglages ou de remplacer les lames. MODÈLES STANDARD 1. Desserrez la vis de fixation de la lame (sur le portelame) et insérez la lame à fond, ses dents orientées dans le sens de coupe comme l’indique la (Fig. 3). S’utilise avec des lames de scie sauteuse à queue soit en T soit en U. 2.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 19 Conseils Pratiques Tournez le matériau à l’envers en prenant soin de l’assujettir dans un étau ou avec des serres. Tracez les lignes ou les dessins à découper sur le côté qui vous fait face. Placez le bord avant de la semelle de la scie sur la pièce et alignez la lame avec la ligne à découper. Tenez la scie d’une main ferme, mettez-la en marche et en appuyant (pour maintenir la semelle à plat sur la pièce) poussez-la lentement dans le sens de la coupe.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 20 COUPE EN PLONGÉE La coupe en plongée est utile et pratique pour pratiquer des ouvertures grossières dans les matériaux plus mous. Il n’est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe intérieure ou en guichet. Tracez les lignes de l’ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte que l’extrémité avant de sa semelle repose sur la pièce, mais la lame suffisamment éloignée. Mettez le moteur en marche, puis abaissez très graduellement la lame.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 21 GUIDE DE REFENTE ET DE COUPE CIRCULAIRE Cet accessoire est disponible moyennant supplément de prix. Il permet d’exécuter des coupes rectilignes et circulaires précises en rapidité (Fig. 11). FIG. 11 SERRE-JOINT ASSEMBLAGE DU GUIDE DE REFENTE 1. Insérez la barre du guide de refente dans les fentes prévues à cet effet dans les côtés de la semelle, le guide de bord orienté vers le BAS (Fig. 11). 2.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 22 LA LAME DOIT ÊTRE EN LIGNE AVEC LE CLOU CLOU 5. Rebranchez le cordon d’alimentation, saisissez fermement la scie par la poignée, appuyez sur la gâchette de commande et dirigez lentement la scie vers l’avant. Pour découper une ouverture, procédez de l’intérieur du cercle ; pour découper des roues ou des disques, procédez de l’extérieur du cercle. Conseil pratique : Procédez lentement de sorte que la lame reste bien droite dans le trait de coupe.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 23 Accessoires Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 24 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 25 La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 26 Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo. Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, .
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 28 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. INTERRUPTOR GATILLO Sierras de vaivén PARTE SUPERIOR DE LA CAJA PROTECTORA DELANTERA BOTON DE “FIJACION EN ON” FIG.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 29 Ensamblaje Colocación de la hoja Para prevenir lesiones ! ADVERTENCIA personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de montar piezas, realizar ajustes o cambiar hojas. 2. Para quitar el hoja, levante la cubierta de cambio de hoja sin herramientas con los índices índice y corazón. Para utilizarse con hojas de sierra caladora con cuerpo tanto en T como en U. MODELOS ESTANDAR 1.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 30 Consejos para cortar Coloque el lado bueno del material hacia abajo y fíjelo en un tornillo de carpintero de banco o sujételo con abrazaderas. Trace líneas o diseños de corte en el lado del material que está orientado hacia arriba, hacia usted. Luego, coloque el borde delantero de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo y alinee la hoja con la línea que se va a cortar.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 31 CORTE MEDIANTE DESCENSO VERTICAL El corte mediante descenso vertical es útil y ahorra tiempo al hacer aberturas bastas en materiales más blandos. No es necesario hacer un agujero para un corte interior o de bolsillo. Trace líneas para la abertura, agarre la sierra firmemente e inclínela hacia adelante para que la punta de la base de la sierra esté apoyada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 32 TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO Y GUIA DE CORTE CIRCULAR Este accesorio se encuentra disponible a un costo adicional. Se utiliza para cortes recto y circular rápidos y precisos (Fig. 11). FIG. 11 ABRAZADERA COLOCACION DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO 1. Introduzca la barra del tope-guía para cortar al hilo a través de las ranuras de que está dotada la base desde cualquiera de los dos lados de la base con la guía de borde orientada hacia ABAJO (Fig. 11).
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 33 5. Introduzca el enchufe en la fuente de energía, sujete la sierra firmemente, apriete el gatillo y empuje la sierra lentamente hacia adelante. Para hacer un agujero, corte desde dentro del círculo; para hacer ruedas o discos, corte desde fuera. LA HOJA DEBE ESTAR ALINEADA CON EL CLAVO CLAVO Consejo para cortar: Corte lentamente para que la hoja permanezca recta en el corte. Coloque pequeñas cuñas en el corte, tal como se muestra en la Fig.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 34 Accesorios Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
SM 1619X02133 12-06 12/12/06 2:30 PM Page 36 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.