CIRCULAR SAW 5055 (F0155055..) GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 7 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 16 NL RU ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 78 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 21 GR ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 89 S BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
1 5055 90° 1150 43 mm 55 mm EPTA 01/2003 Watt 45° 4,1 kg 170 mm MAX. 150 mm MIN.
4 L 3 mm K J 5 N P M K K 3
6 7 S U V R T G F 4
8 9 X Q W 0 F G 5 Q
! @ ACCESSORIES 24x SKIL nr.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor (an unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path; be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released) GENERAL • Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working • Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more sec
• Adjusting cutting angle (0-45°) 5 - loosen knob M - tilt tool until desired cutting angle is set on scale using indicator N - tighten knob M ! when bevel cutting, cutting depth does not correspond with value on cutting depth scale • 90° Cutting angle check 5 - adjust and tighten foot K to maximum cutting depth 4 - adjust and tighten cutting angle to 0° - check for 90° angle between the blade and bottom of foot with a square - if adjustment is needed, tilt and tighten foot to 45° and bend tab P with an adj
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
RETOUR ARRIÈRE - PRÉVENTION Le retour arrière est dû à une mauvaise utilisation de l’outil et/ou à des procédures ou conditions d’utilisation incorrectes, qui peuvent être évitées en prenant les précautions indiquées ci-dessous • Tenez fermement la scie des deux mains et placez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de recul arrière; placez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame (un retour en arrière peut faire sauter la scie en arrière, mais les force
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) • Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage • Après avoir coupé la mise en marche de votre scie circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie par une force laterale appliquée con
- on peut aussi utiliser un sac à poussière (accessoire SKIL 2610387402) ! ne pas utilisez le sac à poussière/l’aspirateur quand vous coupez des métaux • Utilisation de l’outil 7 - branchez l’outil sur le secteur - toujours tenez fermement la poignée S d’une main et la poignée T avec l’autre main - posez l’outil avec le devant de la semelle bien à plat sur la pièce à travailler ! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent pas dansla pièce à travailler - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
RÜCKSCHLAG – VORBEUGUNG DURCH DEN BEDIENER Rückschlag ist das Ergebnis von Werkzeugmissbrauch und/ oder unsachgemäßen Bedienverfahren bzw.
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges • Das Werkzeug niemals ohne das Original-Schutz benutzen • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein • Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist;
• Seitenanschlag W 9 - für exakte Parallelschnitte zur Werkstückkante - kann beiderseitig in den Fuß eingesetzt werden Einstellung Seitenanschlag - Knopf X lösen - auf gewünschte Schnittbreite einstellen mit Seitenanschlagskala (Sichtkeil Q als 0-Referenz verwenden) - Knopf X wieder anziehen • Einsetzschnitt 0 - gewünschte Schnittiefe einstellen - das Werkzeug mit Sichtkeil Q nach vorn kippen in einer Reihe mit gewünschter Schnittlinie, die auf dem Werkstück markiert ist - unteren Blattschutz F öffnen mit H
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
• Gebruik altijd zaagbladen met asgaten, die de juiste vorm en afmeting hebben (diamant of rond) (bladen, die niet passen op de zaagas, zullen eccentrisch gaan draaien, hetgeen tot ongecontroleerd gebruik leidt) • Gebruik nooit beschadigde of niet passende flenzen of bouten bij het zaagblad (de zaagbladflenzen en bout zijn speciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale prestatie en veiligheid tijdens het werk) TERUGSLAG – OORZAKEN • Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd, vastgelopen of nie
ALGEMEEN • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint • Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden) • Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen kan tot
• Instellen verstekhoek (0-45°) 5 - draai knop M los - kantel machine totdat gewenste verstekhoek op schaal is ingesteld met behulp van aanwijzer N - draai knop M vast ! bij verstekzagen correspondeert de zaagdiepte niet met de waarde op de zaagdiepte-schaal • Contrôle 90° verstekhoek 5 - stel voet K op maximale zaagdiepte in en zet deze vast 4 - stel verstekhoek op 0° in en zet deze vast - controleer met een winkelhaak of hoek tussen zaagblad en onderkant voet 90° is - als bijstelling nodig is, voet kantel
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla an
5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning.
ALLMÄNT • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det hålls fast för hand) • Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag (kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan leda till explosion; borrning i v
• Siktskåra Q 6 - för att föra maskinen längs önskad såglinje markerat på arbetsstycket - för rak 0° sågning eller 45° vinkelsågning använd angående indikatorslinjen - ger dig möjligheten att ha överskottsmaterialet antingen på den inre eller den yttre sidan av sågbladet ! den breda delen av foten skall vila på den stödjande delen av arbetsstycket ! sågbredd är fastställd av vidden på sågtänderna och ej på vidden av bladkroppen ! gör alltid en provsågning först för att faststalla den verkliga såglinjen • Da
Justering av sidoanslag - lossa knapp X - justera till önskad sågvidd med hjälp av skalan på sidoanslaget (använd siktskåra Q som 0-referens) - dra åt knapp X • Dyksågning 0 - ställ in önskat sågdjup - luta maskinen framåt med siktskåran Q i linje med önskad såglinje som finns markerad på arbetsstycket - öppna nedre skyddet F med spaken G - starta maskinen innan bladet kommer i kontakt med arbetsstycket och gradvis sänker bakdelen av maskinen i arbetsstycket genom att använda främre delen av foten som stöd
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
• Hold fast i værktøjet på de isolerede gribeflader, når der udføres arbejde, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sit eget kabel (kontakt med en strømførende ledning vil gøre værktøjets ubeskyttede metaldele strømførende og give brugeren et elektrisk stød) • Når De saver på langs ad årerne, skal De altid bruge et sidestyr eller et lige stykke træ som styr (det giver større præcision og nedsætter risikoen for at savklingen sætter sig fast) • Anvend altid savklinger med akselhuller
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • I tilfælde af blokering eller ved elektrisk eller mekanisk fejlfunktion, afbryd straks værktøjet og tag stikket ud af kontakten • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKILforhandleren • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er
• Støvopsugning - montér støvsuger til forlængerstykket R 7 ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt med underskærmen eller savningen - en støvpose (SKIL tilbehør 2610387402) kan også anvendes ! brug ikke støvpose/støvsuger ved savning i metal • Betjening af værktøjet 7 - sæt stikket i kontakten - hold altid håndtaget S fast med den ene hånd og håndtaget T med den anden hånd - placer værktøjet med forenden af fodenden fladt imod arbejdsemnet ! sørg for at savtænderne ikke griber ind i arbejdsemnet - st
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv.
• Hvis du ved et uhell slipper sagen i golvet, kan underskjermen bli bøyd; trekk ut støpslet av stikkontakten, rett ut underskjermen med tilbaketrekkingshåndtaket og se til at den beveger seg fritt og ikke berører bladet eller noen annen del, uansett vinkel og skjæredybde • Kontroller at underskjermfjæren virker som den skal; hvis skjermen og fjæren ikke virker som de skal, må de leveres til service før de brukes igjen (underskjermen kan bevege seg tregt p.g.a.
• • • • • - løft/senk fotplaten K inntil ønsket kuttedybde kommer til syne på skalaen ved å benytte indikatoren L - stram spak J Justering av kuttevinkel (0-45°) 5 - løsne knott M - føre verktøyet på skrå inntil ønsket kuttevinkel kommer til syne på skalaen ved å benytte indikatoren N - stram knott M ! ved skråsaging vil kuttedybden ikke korrespondere med verdien på kuttedybdeskalaen Sjekk av 90° kuttevinkel 5 - juster og stram fotplaten K på maksimum kuttedybde 4 - juster og stram kuttevinkel på 0° -
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon, otat sen käteen tai kannat sitä.
TAKAPOTKU – ESTOTOIMIA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUDEN SUOJELEMISEKSI Takapotkun aiheuttaa työkalun väärinkäyttö ja/tai väärät toimintamenetelmät; se voidaan välttää ryhtymällä seuraavassa kuvattuihin varotoimiin • Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa voit kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa voimaa; pidä vartalosi sahanterälinjan jommalla kummalla puolella, älä sahalinjan tasalla (mahdollinen takapotku saattaa aiheuttaa sahan hyppäämisen taaks
• Sahaussyvyyden asetus (0-55 mm) 4 - jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu, sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle korkeintaan 3 mm - vapauta vivua J - nosta/laske pohjalevyä K, kunnes haluamasi sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella L - kiristä vivua J • Sahauskulman asetus (0-45°) 5 - vapauta nappia M - kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman näkyy asteikon osoittimella N - kiristä nappia M ! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei vastaa sahaussyyvyyden asteikolla näkyvää
- alasuoja F avautuu automaattisesti, kun sahanterä koskettaa työkappaletta (alasuoja avataan käsin vivusta G vain erikoissahauksia, kuten esim.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero.
• Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se enganche y produzca una acción de retroceso (los paneles tienden a hundirse bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea del corte y del borde del panel) • No utilice una hoja embotada o dañada (las hojas sin afilar o colocadas incorrectamente producen un corte estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción de retroceso en la hoja) • Las palancas de ajuste de
• Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 5 - aflojar el botón M - inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte deseado, que se encuentra indicado en la escala, usando para ello el indicador N - apretar el botón M ! para cortes biselados, la profundidad de corte se corresponde con el valor en la escala de profundidad de corte • Comprobación del ángulo de corte a 90° 5 - ajustar la base K para una máxima profundidad de corte 4 - ajustar el ángulo de corte a 0° - comprobar el ángulo de corte de 90° entre la ho
- no forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y continua ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - después de haber realizado el corte, pare su herramienta soltando el gatillo V ! asegurese que la sierra esté completamente parada antes de que la levante de la pieza de trabajo • Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte posterior de este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporc
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
INFORMAÇÃO • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar • Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) • Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão;
• Ajuste do ângulo de corte (0-45°) 5 - solte o botão M - incline a ferramenta até atingir na escalo o ângulo de corte desejado utilizando o indicador N - aperte o botão M ! quando cortar de ângulo, a profundidade de corte não está de acordo com o valor indicado na escala de profundidade de corte • Verificação do ângulo de corte de 90° 5 - ajuste e aperte a base K na profundidade de corte máxima 4 - ajuste e aperte o ângulo de corte a 0° - verifique o ângulo de 90° com um esquadro entre a lâmina e o fundo d
- não forçe a ferramenta; pressione leve e continuamente ! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) - depois de completar o trabalho, desligue a ferramenta soltando o gatilho V ! certifique-se que a lâmina está completamente parada antes de retirar a ferramenta da peça a trabalhar • Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser u
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
NOTE GENERALI • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano) • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettri
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le pol
- non forzate l’utensile; applicate una pressione leggera e costante ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) - dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro utensile rilasciando l’interruttore V ! prima di rimuovere l’utensile del pezzo in lavorazione assicuratevi che la lama sia ferma - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevol
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
• A fűrészlap beékelődése, vagy a vágási folyamat bármely okból történő megszakadása esetén, engedje el a kioldó gombot, és tartsa mozdulatlanul a fűrészgépet az anyagban, amíg a fűrészlap teljesen le nem áll; soha ne húzza visszafele a fűrészlapot, illetve ne próbálja eltávolítani a szerszámot a munkadarabból a fűrészlap mozgó állapotában, vagy a szerszám esetleges visszaütése során (vizsgálja ki az okot, és tegyen megfelelő lépéseket a fűrészlap beszorulásának megelőzése érdekében; kerülje a szögek/csavar
• Ez a készülék nedves vágási munkálatokhoz nem használható • Készülékének kikapcsolása után a fűrészlap leállását semmilyen külsö behatással (kézzel, valamely tárggyal), ne kisérelje meg gyorsítani • Sohase használja készülékét HSS acélból készült fűrészlappal • Ezt a készülékhez ne használjon csiszoló- vagy vágókorongot • Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van) • Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásványi anyagokat
! a körfűrésznek teljes fordulatszámon kell működnie mielőtt a munkadarabba vezetjük ! a gépet soha ne húzza hátrafelé • Nagyméretű lemezek vagy táblák vágása ! - a vágásvonal mentén támasza alá a lemezt egy munkaasztalon vagy a földön ! allítsa be a vágás mélységét úgy, hogy a lemezt elvágja de vigyázzon, hogy a tartóba ne vágjon - amennyiben a vezetőléc nem engedi a kivánt szélesség beállítását, úgy szögeljen egy egyenes falécet a munkadarabra, amely vezetőlécként működne a gépet használja a jobboldali lá
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod.
• Zkontrolujte, zda pero spodního ochranného krytu správně funguje; jestliže ochranný kryt nebo pero správně nefunguje, musí se nástroj před použitím opravit (poškozené součástky, lepkavost a usazené nečistoty způsobí pomalou reakci spodního ochranného krytu) • Spodní ochranný kryt se smí zdvihnout ručně pouze při provádění speciálních úkonů, jako jsou zapichovací a složené řezy; v tomto případě ochranný kryt zasouvací rukojetí zdvihněte a jakmile list pily materiál nařízne, musíte kryt spustit (u všech ost
• Nastavení hloubky řezu (0-55 mm) 4 - pro optimální kvalitu řezu by pilový list neměl zasahovat více než 3 mm pod obrobek - uvolněte páku J - vytáhněte/snižte patu K až do požadované hloubky řezu vyznačeného na stupnici pomocí indikátoru L - utáhněte páku J • Nastavení úhlu řezu (0-45°) 5 - uvolněte kliku M - nakloňte nářadí až do požadovaného úhlu řezu vyznačeného na stupnici pomocí indikátoru N - utáhněte kliku M ! v případě úhlového řezání nesouhlasí skutečná hloubka řezu s hloubkou řezu uvedenou na stu
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
DAİRESEL TESTERELER İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARI d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
GERİ TEPME - KULLANICI TEDBİRLERİ Geri tepme, hatalı alet kullanımı ve/veya yanlış kullanım işlemleri veya koşulları sonucu meydana gelir ve aşağıdaki tedbirlere uyulması halinde önlenebilecek bir tehlikedir • Testere tutacaklarını iki elle sıkıca tutun ve kolunuzu olası bir geri tepmeyi karşılayabilecek şekilde pozisyonlandırın; testere bıçağının yan taraflarından birinde durmaya özen gösterin, kesinlikle testere bıçağının kesim hattı üzerinde durmayın (geri tepme yüzünden testerere aniden geriy hareket ed
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220
! testere, testere bıçağı iş parçası içine girmeden önce maksimum hıza erişmelidir ! aleti prensip olarak geri sürmeyin • Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi ! - kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın ! kesme derinliğini, levha tam kesilecek ve zemin kesilmeyecek ölçüde ayarlayın - eğer yan dayamak istenen kesme genişliğine olanak sağlamıyorsa, kılavuz işlevi görmek üzere düz bir çıtayı iş parçası üzerine yapıştırıp veya çiviledikten sonra, aleti
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
OGÓLNE • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy • Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku) • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektryc
• Nie należy stosować pił tarczowych z wysokostopowej stali szybkotnącej (HSS) • Nigdy nie należy stosować tarczy szlifierskich/tnących z tym elektronarzędziem • Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest (azbest jest rakotwórczy) • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora lub osób towarzyszących); nal
• Obsługa narzędzia 7 - włożyć wtyk elektronarzędzia do gniazda sieciowego - elektronarzędzie prowadzić oburącz trzymając pewnie jedną ręką za uchwyt S drugą za uchwyt T - ustawić pewnie elektronarzędzie dolną powierzchnią płyty podstawy na obrabianym przedmiocie ! należy się upewnić czy zęby piły nie stykają się już z obrabianym przedmiotem - elektronarzędzie uruchomić wciskając przycisk U (= włącznik bezpieczeństwa, nie powinien być blokowany) a następnie uruchomić włącznik V ! piłę przystawiać do obrabia
c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента. 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента.
ОТДАЧА - ПРИЧИНЫ • Отдачей называется внезапная pеакция пpи заxвате, заедании или смещении лезвия пилы, котоpая пpиводит к неконтpолиpуемому подниманию пилы из изделия в напpавлении к опеpатоpу • Пpи сильном заxвате или заедании лезвия пpи закpывании пpопила, лезвие останавливается, а pаботающий мотоp отводит инстpумент на большой скоpости в стоpону опеpатоpа • Если лезвие пеpекошено или смещено в пpопиле, зубья в задней части пилы могут застpять в веpxней повеpxности деpева, что пpиведёт к выталкиванию лез
• Перед тем как положить инструмент, выключите двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся детали полностью остановились • Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • В случае заедания или какой-либо электрической или механической неисправности немедленно отключите инструмент и выньте вилку из розетки • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы SKIL •
• • • • • - поднимите/опустите основание K, чтобы установить желаемую глубину пропила с помощью индикатора L - затяните рычаг J Регулировка угла пропила (0-45°) 5 - отпустите головку M - наклоняйте инструмент, пока на шкале с помощью индикатора N не будет установлен требуемый угол пропила - затяните головку M ! при резке под углом глубина пропила не соответствует значению на шкале глубины пропила Проверка резки под углом 90° 5 - отрегулируйте основание K на максимальную глубину пропила и затяните его 4
- постепенно перемещайте инструмент вниз и вперед - как только лезвие войдёт в матеpиал, отпустите рычаг G ! инструмент не должен работать на полной скорости, пока режущий диск не войдет в заготовку ! ни в коем случае не отводите инструмент назад • Резка больших панелей ! - создайте опору для панели около линии пропила на полу, на столе или на верстаке ! установите глубину пропила таким образом, чтобы прорезать панель, но не прорезать опору - в случае, если требуемая ширина реза не позволяет использовать пр
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести. g) Використовуйте електроприлади, приладдя до них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
• Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер • У випадку електричної чи механічної несправності негайно вимкніть інструмент та вийміть вилку з розетки • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя, які можна отримати у Вашого дилера фірми SKIL • Використовуйте лише приладдя, припустима швидкість обертання якого як мінімум відповідає найвищій швидкості інструмента без навантаження • Ніколи не використовуйте це
• При розпилюванні не тримайте пилу над головою • Використовуйте тільки розпилювальний стіл, який оснащено вимикачем, що запобігає увімкненню мотора після переривання в електропостачанні • Використовуйте тільки розпилювальний стіл, який оснащено спрямовувачем пропилу • Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки • Перевірка кута розпилу в 90° 5 - відрегулюйте та затягніть притискну пластину K, встановивши максимальну глибину розрізу 4 - відрегулюйте та зафіксуйте к
- виконавши розпил, вимкніть інструмент, відпустивши тригер V ! перш, ніж піднімати інструмент з поверхні виробу переконайтеся, що лезо пили повністю зупинилось • Рівень вібрації Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з експлуатації, було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδ κητων καταστάσεων. f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ τα κινούµενα εξαρτήµατα. Xαλαρή ενδυµασία, κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν στα κινούµενα εξαρτήµατα.
• Ποτέ µη χρησιµοποιείτε ροδέλες ή κοχλίες του δίσκου οι οποίοι παρουσιάζουν βλάβη ή δεν είναι κατάλληλοι (οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίον σας, για την καλύτερη δυνατή απ δοση και ασφάλεια λειτουργίας) ΚΛΩTΣΗΜΑ - ΑITIΕΣ • Tο “κλώτσηµα” είναι µια απ τοµη αντίδραση προκαλούµενη απ έναν σφηνωµένο, µπλοκαρισµένο ή µη ευθυγραµµισµένο δίσκο, που έχει ως αποτέλεσµα το δισκοπρίονο να µην βρίσκεται πια υπ τον έλεγχο του χειριστή και να εκσφενδονίζεται προς τα επάνω, έ
• Bεβαιωθείτε πάντα τι ο κάτω προφυλακτήρας καλύπτει τον δίσκο κοπής πριν τοποθετήσετε το δισκοπρίονο στον πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο (ένας απροστάτευτος δίσκος που δεν έχει ακ µα σταµατήσει να περιστρέφεται θα κάνει το δισκοπρίονο να κινείται προς τα πίσω και να κ βει οτιδήποτε συναντήσει στην πορεία του - έχετε υπ ψη σας τον χρ νο που απαιτείται για να σταµατήσει ο δίσκος απ τη στιγµή που αφήνετε τον διακ πτη) ΓΕΝIΚΑ • Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχ ν φθορές απ ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ί
• • • • - αφήστε το κουµπί ασφάλισης της ατράκτου C - αφαιρέστε τη φλάντζα E - ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα F µε το µοχλ G και κρατήστε τον ενώ τοποθετήστε τον δίσκο, φροντίζοντας ώστε τα δ ντια του δίσκου και το βέλος που είναι τυπωµένο στον δίσκο να δείχνουν προς την ίδια κατεύθυνση πως το βέλος στον κάτω προφυλακτήρα - αφήστε τον κάτω προφυλακτήρα F - τοποθετήστε τη φλάντζα E ! βεβαιωθείτε τι οι επιφάνειες σύσφιγξης H της φλάντζας είναι τελείως καθαρές και τι είναι στραµµένες προς τον δίσκο - πι
• Oδηγ ς παράλληλης κοπής W 9 - για ακριβείς κοπές κατά µήκος του κοµµατιού κοπής - µπορεί να τοποθετηθεί σε κάθε πλευρά του πέλµατος Ρύθµιση του οδηγού παράλληλης κοπής - ξεσφίξτε την πεταλούδα X - ρυθµίστε το επιθυµητ πλάτος κοπής χρησιµοποιώντας την κλίµακα παράλληλης κοπής (χρησιµοποιείστε το δείκτη γραµµής κοπής Q ως σηµείο αναφοράς) - σφίξτε την πεταλούδα X • Eσωτερική κοπή 0 - καθορίστε το επιθυµητ βάθος κοπής - περιστρέψτε το εργαλείο προς τα εµπρ ς µε τον δείκτη γραµµής κοπής Q ευθυγραµµισµένο µε
3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu maşina poate duce la răniri grave. b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie.
e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
• Nu folosiţi o pânză tocită sau deteriorată (seturi de pânze neascuţite sau neadecvate produc o tăietură îngustă determinând o frecare excesivă, griparea pânzei şi mişcarea bruscă înapoi) • Adâncimea pânzei şi braţele de închidere ale faţetei reglabile trebuie să fie strânse şi protejate înainte de a face tăietura (dacă reglarea pânzei se schimbă în timpul tăiatului, aceasta va cauza griparea şi mişcarea bruscă înapoi a pânzei) • Luaţi măsuri de protecţie suplimentare atunci când faceţi o tăietură în adânc
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite • Nu încercaţi să tăiaţi piese de prelucrat extrem de mici • Îndepărtaţi toate obstacolele aflate deasupra precum şi sub traseul de tăiere înainte de a începe tăierea • Nu lucraţi cu scula deasupra capului • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un comutator care împiedică repornirea motorului dupa întreruperea tensiunii • Folosiţi doar o masă de fierastrău prevăzută cu un ghidajul t
! asiguraţi-vă că pânza s-a oprit complet din mişcare înainte de a ridica scula de pe piesa de prelucrat - momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere ! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru SFATURI PENTRU UTILIZARE • Aşezaţi întotdeauna partea bună a piesei de prelucrat în jos pentru a asigura o împrăştiere
БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин “електроинструмент” се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел). 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Поддържайте работното си място чисто и подредено.
g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение.
• Когато дискът е затегнал или заклинен поpади стесняване на пpоpеза, дискът блокиpа поpади загуба на скоpост и pеакцията на мотоpа изтласква инстpумента назад към опеpатоpа • Ако дискът се изкpиви и pазцентpова по вpеме на pязане, зъбът от задната стpана на диска може да се забие в гоpната повъpxност на дъpвото, което пpедизвиква излизане на диска от пpоpеза и отскачане назад към опеpатоpа ОБРАТНИ УДАРИ - ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ ОТ ОПЕРАТОРА Обpатният удаp е pезултат от непpавилна pабота с инстpумента и/или неспаз
• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа и се увеpете, че всички движещи се части са пpеустановили движението • Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A • В случай на заяждане или електрическа или механична неизправност незабавно изключете инструмента и извадете щепсела от контакта • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват пoдходящите консумативи, които можeтe да намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL • Използвайте
• Регулиране на ъгъла на рязане (0-45°) 5 - разхлабете копчето M - наклонете инструмента, докато на скалата бъде нагласен ъгълът на рязане, като използвате индикатора N - затегнете копчето M ! при рязане на скосявания, дълбочината на рязане не съответства на стойността на скалата за дълбочина на рязане • Проверка на ъгъл на рязане 90° 5 - настройте и затегнете опората K до максимална дълбочина на рязане 4 - настройте и затегнете ъгъла на рязане на 0° - проверете наличието на 90° ъгъл между режещия диск и до
• Рязане на големи табла ! - поставете таблото на стойка близо до мястото на рязане или на пода, масата или тезгяха ! настройте дълбочината на рязане така, че да режете през таблото, а не през стойката - в случай, че предпазителят против разкъсване не позволява желаната ширина на рязане, стегнете или приковете право парче дърво към обработвания детайл като водач и използвайте дясната страна на опората срещу този водач • Ниво на вибрации Нивото на предадените вибрации, отбелязано на гърба на това ръководство
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OKRUŽNÚ PÍLU VÝSTRAHA Nedávajte ruky blízko opracovanej plochy a • kotúča; držte druhú ruku na prednej rukoväti (ak obe ruky držia pílu tak Vás kotúč nemôže porezať) • Nepokúste sa chytiť opracovaný predmet zospodu (ochranný kryt Vás nechráni pred kotúčom pod opracovaným predmetom) • Nastavte hÍbku rezu podľa hrúbky opracúvaného materiálu (menej ako celý zub pílového kotúča by mal byť viditeľný pod obrobkom) • Nikdy nedržte opracovaný predmet v rukách alebo na nohách (dôležité je ho
VŠEOBECNE • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke) • Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí použite vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elek
• • • • - dotiahnite príchytku M ! pri rezaní pod uhlom nezodpovedá hÍbka rezu hodnote na stupnici pre hÍbku rezu Kontrola uhla rezu 90° 5 - nastavte a dotiahnite základovú dosku K v maximálnej hÍbke rezu 4 - nastavte a zafixujte uhol rezania 0° - skontrolujte uhol 90° medzi kotúčom a spodnou stranou základovej dosky pomocou uholníka - ak je potebné nastavenie, nahnite a upevnite na 45° a posuňte príchytku P nastaviteľným kľúčom na matice Ryska rezu Q 6 - pre vedenie nástroja pozdÍž požadovanej čiary re
! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete SIGURNOST OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu, provjerite je li električni alat isključen.
• Kada se list pile ukliješti ili kada iz nekog razloga dođe do isprekidanog rezanja, treba osloboditi prekidač i pilu bez pomicanja držati u rezu materijala, sve dok se list pile potpuno zaustavi; nikada ne pokušavati vaditi list pile iz izratka ili povlačiti pilu prema natrag, dok se list pile kreće ili može doći do povratnog udara (istražiti poduzeti korektivne zahvate kako bi se otklonio uzrok uklještenja lista pile; izbjegavati rezanje čavala ili vijaka) • Kod ponovnog pokretanja pile koja se nalazi u
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi • Ne pokušavajte rezati suviše male izratke • Prije nego što počnete s rezanjem uklonite sve zapreke sa gornje kao i donje površine, koje se nalaze na liniji rezanja • S uređajem ne radite iznad glave • Koristiti samo stol za piljenje opremljen prekidačem koji sprječava pokretanje motora nakon prekida u napajanju • Uvijek koristiti stol za piljenje opremljen vodilicom • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući
Namještanje bočnog graničnika - otpustiti gumb X - namjestiti na željenu širinu rezanja, prema skali bočnog graničnika (vidljivi klin Q koristiti kao 0referencu) - stegnuti gumb X • Umetnuti rez 0 - namjestiti željenu dubinu rezanja - uređaj nagnite prema naprijed, s vidljivim klinom Q poravnatom sa željenom linijom reza označenom na izratku - otvoriti donji štitnik F s polugom G - neposredno prije zarezivanja lista pile u izradak, uključiti uređaj i polako spustiti stražnji dio uređaja uz primjenu prednjeg
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
• Ukoliko alat pri radu može da dođe u kontakt sa skrivenim žicama ili svojim kablom, držite ga na izolovanim stabilnim površinama (kontakt sa žicom pod naponom će učiniti i metalne delove električnog alata pod naponom i izazvati strujni udar) • Pri sečenju uvek koristite zaštitnu ogradu ili mehanizam za zaštitu ravne ivice (tako ćete poboljšati preciznost sečenja i smanjiti rizik od povezivanja sečiva) • Uvek koristite sečiva odgovarajuće veličine i oblika za rupe vretena (oblik dijamanta ili okrugli) (seč
• Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar) • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi • Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran
• Indikator linije sečenja Q 6 - za vođenje električnog alata duž željene linije označene na području rada - za ravno sečenje pod uglom od 0° ili koso sečenje pod uglom od 45° koristite liniju indikatora - omogućava Vam da izaberete da li otpadni materijal da pada sa unutrašnje ili spoljne strane sečiva ! širi deo stope bi trebalo da stoji na podupiraču na području rada ! širina sečenja se određuje širinom zubaca sečiva, a ne širinom sečiva ! uvek prvo izvedite probno sečenje, da biste proverili stvarnu lin
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skileurope.
g) Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
• Pred rezanjem morata biti vodili nastavitve globine reza in naklona reza čvrsto in varno pritrjeni (če se nastavitev reza med delom premakne, to lahko povzroči zaustavljanje ali povratni sunek) • Bodite posebno previdni pri potopnih rezih v stene ali ostale površine (rezilo, ki gleda iz obdelovanca lahko zareže v predmete, ki povzročajo povratni sunek) OPOZORILO • Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje gibljivega ščita • Ne uporabljajte žage, če se gibljivi ščit ne giblje prosto ali se takoj ne v
• • • • • - odprite gibljivi ščit F z vzvodom G in ga držite medtem, ko namestite žagin list; žagin list namestite tako, da zobje lista in na njem natisnjena puščica kažejo v isto smer kot puščica na gibljivem ščitu - sprostite gibljivi ščit F - namestite prirobnico E ! prepričajte se, da so naležne površine prirobnic H popolnoma čiste in obrnjene proti listu - pritisnite gumb za blokado vretena C in ga držite, medtem s ključem pritegnite vijak lista za 1/8 vrtljaja več kot z roko (to zagotavlja zdrs l
• Rezanje večjih plošč ! - ploščo podprite blizu reza tako na tleh, mizi kot delovni mizi ! nastavite globino reza samo skozi ploščo, ne pa tudi skozi podporo - v primeru, da stransko vodilo ne omogoča želene širine reza, pritrdite ali pribijte raven kos lesa na obdelovanec kot vodilo in uporabite desno stran podnožja za vodenje ob tem vodilu • Raven vibracij Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
TAGASILÖÖK - PÕHJUSED • Tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui saeketas on kinnikiildunud, kõverdunud või selle liikumine on takistatud ning mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töödeldavast detailist välja ja „hüppab” sae kasutaja poole • Kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab, aeglustub saeketta pöörlemine ja mootori vastumõju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole • Kui saeketas lõikamisel väändub või kõverdub, võivad saeketta tagumised
• Ärge kunagi kasutage tööriista ilma originaalkaitseseadisteta • Antud tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke kuulmiskaitsevahendeid • Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista; laske see remonditöökojas välja vahetada • Kontrollige, et võrgupinge vastaks tööriista andmesildile märg
- võib kasutada ka tolmukotti (SKIL lisatarvik 2610387402) ! ärge kasutage tolmukotti/tolmuimejat metalli saagimisel • Seadme kasutamine 7 - ühendage pistik vooluvõrku - hoidke alati tugevalt ühe käega käepidemest S ja teise käega tugevalt käepidemest T - asetage tööriist alusplaadi esiservaga tasaselt toorikule ! veenduge, et saeketta hambad ei ole toorikuga haakunud - lülitage tööriist sisse, vajutades kõigepealt nupule U (= turvalüliti, mida pole võimalik lukustada) ja siis vajutage sisse lüliti V ! enne
LV Ripzāģis 5055 IEVADS • Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu garenzāģēšanai un šķērszāģēšanai, veidojot tajos taisnos zāģējumus, kā arī slīpos zāģējumus ar zāģēšanas leņķi no 0° līdz 45°; iestiprinot ripzāģī piemērotus zāģa asmeņus, šo instrumentu var izmantot arī krāsaino metālu, vieglu būvmateriālu un plastmasas zāģēšanai • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 2 TEHNISKIE PARAMETRI 1 JŪSU DROŠĪBAI VISPĀRĪJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Įauj tam pievienot ārējo putekĮu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
• Ja zāģa asmens iestrēgst vai arī zāģēšana tiek pārtraukta kādu citu iemeslu dēĮ, atlaidiet ripzāģa ieslēdzēju un turpiniet turēt instrumentu nekustīgi zāģējamajā materiālā, līdz pilnībā apstājas zāģa asmens; nekādā gadījumā neizņemiet instrumentu no zāģējamā priekšmeta un nevelciet ripzāģi atpakaĮ, kamēr zāģa asmens vēl atrodas kustībā, jo tas var izsaukt atsitienu (nosakiet zāģa asmens iestrēgšanas iemeslus un veiciet pasākumus to novēršanai; izvairieties no tādu priekšmetu zāģēšanas, kuros atrodas nagla
• Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists • Sekojiet, lai elektrotīkla spriegums atbilstu instrumenta marķējuma plāksnītē uzrādītajai sprieguma vērtībai (230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V elektrotīkla) • Šis ripzāģis nav paredzēts mitrai zāģēšanai • Pēc ripzāģa izslēgšanas nemēģiniet nobremzēt zāģa asmeni, izdarot uz to spiedienu sānu virzienā • Neiestipriniet ripzāģī asmeņus, kas izgatavoti no ā
! zāģējuma platumu nosaka nevis zāģa asmens korpusa biezums, bet gan tā zobu izvērsuma platums ! lai pārbaudītu reālās zāģējuma līnijas atbilstību iepriekš iezīmētajai, pirms darba vienmēr izdariet izmēģinājuma zāģējumus • PutekĮu uzsūkšana - pievienojiet putekĮsūcēju instrumenta savienotājelementam R 7 ! darba laikā vadiet ripzāģi tā, lai putekĮsūcēja caurule netraucētu apakšējā asmens aizsarga pārvietošanos vai zāģēšanas procesu - drīkst lietot arī putekĮu savācējmaisu (firmas SKIL papildpiederums ar pasū
APKALPOŠANA / APKOPE DARBO SAUGA • Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres) ! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla • Pēc ripzāģa lietošanas nekavējoties attīriet tā asmeni (īpaši no sveķiem un līmes paliekām) • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes dokumenti
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
KAIP IŠVENGTI ATATRANKOS Atatranka yra prietaiso netinkamo naudojimo ir/arba neteisingo valdymo ar naudojimo sąlygų rezultatas ir atitinkamos priemonės (žr.
• Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti klausos apsaugos priemones • Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo • Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas • Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą (prietaisus su nurodyta įtampa 230 V ir 240 V galima jungti į 220 V įtampos elektros tinklą) • Ši
• Dulkių nusiurbimas - užmaukite nusiurbimo žarną ant adapterio R 7 ! pasirūpinkite, kad nusiurbimo žarna nesudarytų kliūties apatiniam apsauginiam gaubtui ir netrukdytų dirbti - galima naudoti taip pat dulkių maišelį (SKIL papildoma įranga 2610387402) ! nenaudokite dulkių surinkimo maišelio/dulkių siurblio pjaudami metalą • Prietaiso naudojimas 7 - Įjunkite kištuką į el.
APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu - apie tai primins simbolis @, kai reikės išmesti atitar
✎ 139
✎ 140
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
P I H CZ TR PL RU UA GR CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RO DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).