Instruction manual
32
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Mantenhaaferramentaeoosemprelimpos
(especialmenteasranhurasderespiraçãoE2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Seaferramentafalharapesardecuidadososprocessos
defabricaçãoedeteste,areparaçãodeveráser
executadaporumaocinadeserviçoautorizadapara
ferramentaseléctricasSKIL
- envieaferramentasem desmontar,juntamentecom
aprovadecompra,paraoseurevendedorouparao
centro de assistência SKIL mais próximo
(osendereçosassimcomoamapadepeçasda
ferramentaestãomencionadosno
www.skilmasters.com)
• Umcabodealimentaçãodanicadoésubstituído
nocentrodeassistênciadaSKILapenasparaevitar
um perigo
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CE
sobreferramentaseléctricaseelectrónicasusadase
atransposiçãoparaasleisnacionais,asferramentas
eléctricasusadasdevemserrecolhidasemseparado
eencaminhadasaumainstalaçãodereciclagemdos
materiais ecológica
- símbolo !lheavisaráemcasodenecessidadede
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramossobnossaexclusivaresponsabilidadeque
este producto cumpre as seguintes normas ou
documentosnormativos:EN60745,EN55014,
conformeasdisposiçõesdasdirectivas2006/95/CE,
2004/108/CE,2006/42/CE
• Processo técnico em:SKILEuropeBV(PT-SEU/PJE),
4825BDBreda,NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
14.07.2010
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• MedidosegundoEN60745oníveldepressãoacústica
destaferramentaé84dB(A)eoníveldepotência
acústica95dB(A)(espaçodeerro:3dB),eavibração
✱m/s²(métodobraço-mão;incertezaK=1,5m/s²)
✱ aoperfurarenmetal2,7(6502)/2,9(6504)m/s²
• Oníveldeemissãodevibraçõesfoimedidodeacordo
comumtestenormalizadofornecidonaEN60745;
podeserutilizadoparacompararumaferramentacom
outraecomoumaavaliaçãopreliminardeexposiçãoà
vibraçãoquandoutilizaraferramentaparaas
aplicaçõesmencionadas
- utilizaraferramentaparadiferentesaplicaçõesou
comacessóriosdiferentesoumantidos
decientemente,podeaumentarsignicativamente
oníveldeexposição
- onúmerodevezesqueaferramentaédesligadaou
quandoestiveratrabalharsemfazernada,pode
reduzirsignicativamenteoníveldeexposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
I
Trapano 6502/6504
INTRODUZIONE
• L’utensileèidoneoperl’esecuzionediforaturenel
legname,nelmetallo,nellaceramicaenellematerie
plastiche
• Leggeteeconservatequestomanualediistruzione3
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
dellavelocità
B Pulsantedibloccodell’interruttore
C Commutatoreperl’inversionedelsensodirotazione
D Gancio da cintura
E Feritoiediventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenzedipericoloedelleistruzionioperativesipotrà
creareilpericolodiscosseelettriche,incendie/oincidenti
gravi.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine
“elettroutensile”utilizzatonelleavvertenzedipericolosi
riferisceadutensilielettricialimentatidallarete(conlineadi
allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria
(senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Ildisordineolezonedilavorononilluminatepossono
esserefontediincidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintillechepossonofarinammarelapolvereoigas.