DELTA SANDER 7120 (F0157120..
1 7120 ˀʽʽ ¹ÌÌ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾƓˀ ÿ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ˃ʽʽʽƘʾʾʽʽʽ Ư ˆˀ ÅÅ 2 ʾ Ɩ ˃ Ɩ 3 2
4 5 3
6 7 8 ACCESSORIES SKIL nr.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
DURING USE • Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool • Do not touch the moving sanding sheet • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug • If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug AFTER USE • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill WHEN
APPLICATION ADVICE NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 82 dB(A) and the sound power level 93 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 5.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la fiche • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise APRES L’USAGE • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES GENERALITES • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans • Cet outil ne convient pas pour de
CONSEILS D’UTILISATION • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Lorsque le coussinet de mousse du patin triangulaire est usée ou abîmée sur le dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de vie en le tournant de 120° (ceci est également valable pour la feuille de ponçage triangulaire) 7 • Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage • Grain de feuilles de ponçage recommandé: gros - pour enlever de la peinture; pour poncer du bois
SICHERHEIT b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben • Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren) • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie die Staubbox/den Staubsauger nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsb
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Drehzahlregelung Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen Materialien - mit dem Rad E 2 können Sie die gewünschte Schleifgeschwindigkeit einstellen - probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial aus • Halten und Führen des Werkzeuges ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen 6 - halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu bearbeitenden Oberfläche ! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie d
MACHINE-ELEMENTEN 2 A B C D E F G H e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsz
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skilmasters.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
• Vissa typer av damm är klassificerade så som carcinogeniska (t.ex.
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Hastighetskontroll För maximalt resultat vid slipning av olika material - med hjulet E 2 kan du bestämma sliphastigheten - innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet material • Fattning och styrning av maskinen ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet 6 - styr maskinen parallellt mot arbetsytan ! lägg inte för mycket tryck på maskin
SIKKERHED c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
BETJENING SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER • Påsætning af slibepapir 4 ! træk stikket ud af kontakten ! støvopsugning kræver perforeret papir ! perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen ! skift slibepapiret i tide - anvend altid den orange skumpude (som udsættes for slid og brug og som derfor ikke er dækket af garantien) ! anvend værktøjet altid med hele slibefladen dækket med slibepapir - før montering af slibepapiret skal du omhyggeligt banke støvet ud af VELCRO-materialet
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre • Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets overflade er ru - begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse - slut med en fin kornstørrelse VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE • Hold værktøje
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
• Grep og styring av verktøyet ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) 6 - før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten ! ikke øv for mye press på verktøyet; la slipeflaten gjøre jobben for deg - unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper - hold ventilasjonsåpningen F 2 utildekket • Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende (som f.eks.
TURVALLISUUS • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
KÄYTTÖ HOITO / HUOLTO • Hiomapaperin kiinnittäminen 4 ! vedä pistoke pistorasiasta ! plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä ! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason rei’itystä ! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa - käytä aina oranssia muovisovitinta (joka on kuluva osa eikä siten kuulu takuun piiriin) ! aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa peitettynä hiomapaperilla - kopauta pöly pois oranssin muovisovittimen tarraosasta ennen hiomapaperin asentamista - kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuv
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
ACCESORIOS • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL • No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o excesivamente embazadas ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Evite los daños que puedan causar los torn
USO fino - para pulir madera; para acabado de madera no pintada; para el pulido de superficies con pintura vieja • Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajar es basta: - empiece con el grano basto o medio - acabe con grano fino • Montaje de la hoja de lija 4 ! desenchufar la herramienta ! utilice hojas de lija perforadas a.f.d.
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIXADEIRAS d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas. f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
• Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma folha de lixa • Grãos de folhas de lixa recomendados: grosso - para remover tinta; para lixar madeira extremamente dura médio - para lixar madeira dura ou plana fina - para afagar madeira; para acabamentos de madeira nua; para afagar superficies com tinta antiga • Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeira dura: - comece com grão grosso ou médio - acabe com grão fino • Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas
RUÍDO/VIBRAÇÕES • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 82 dB(A) e o nível de potência acústica 93 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 5,3 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²) • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas - utiliz
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
• Controllo della velocità Per un risultato ottimale della levigatura su qualsiasi materiale - regolando la rotella E 2 potrete scegliere la velocità di smerigliatura desiderata - prima di iniziare la lavorazione selezionare la giusta velocità facendo una prova su un materiale di scarto • Tenuta e guida dell’utensile ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) 6 - tenere l’utensile parallelo alla superficie di lavoro ! non applicare troppa pressione all’u
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Porzsák Porszivó illesztőegység Gomb a porzsák eltávolításához Be/ki ka
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
HASZNÁLAT ELÖTT • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka megkezdése előtt eltávolítandó • Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvédőt • Az anyagból származó por (mi
KARBANTARTÁS / SZERVIZ - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól • Mindig tartsa tisztán a gépet é
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje. d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
• Zapnuto/vypnuto - zapněte/vypněte nářadí pomocí spínače D 2 posunutím dopředu/směru ! brusku nejprve zapněte a pak přiložte brousící plochou na obráběný předmět ! před vypnutím nářadí nejprve odejměte od obrobku • Kontrola rychlosti Optimální výsledky při broušení různých ma teriálů docílíte - pevným ovladačem E 2 můžete nastavit požadovanou rychlost broušení - vyzkoušejte si nejprve optimální pracovní rychlost a velikost zrnění na zkušební části materiálu • Držení a vedení nástroje ! při práci vždy držte
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ TEKNİK VERİLER 1 • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování - symbol 8 na to upozorňuje ALET BİLEŞENLERİ 2 A B C D E F G H PROHLÁŠENÍ O SHODĚ GÜVENLİK • Potvrzu
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın.
• Hız kontrolü Çeşitli malzemelerde optimal zımpara sonucu için - tespit düğmesi E 2 yardımı ile istediğiniz zımpara hızını ayarlayabilirsiniz - çalışmaya başlamadan önce bir deney malzemesi üzerinde optimal hızı ve kum kalınlığını kontrol edin • Aletin tutulması ve kullanılması ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)den tutun(uz) 6 - aleti, işlediğiniz yüzeye paralel olarak tutun ! alet üzerinde fazla baskı uygulamayın; bırakın aletin zımparalama yüzeyi sizin için çalışsın - aletin yüzeye ol
UYGUNLUK BEYANI G Schowek na klucz H Dodatkowa podkładka piankowa • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówk
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
• Odsysanie pyłu 5 - zamontuj odpylnik A/adapter odsysacza trocin B w narzędziu przez wsunięcie jej do zatrzaśnięcia, tak jak na rysunku - wyjąć odpylnik A/adapter odsysacza trocin B przesuwając przycisk C w lewo, należy przytrzymać go w tej pozycji do momentu umieszczenia odpylnika/ adaptera odsysacza trocin z powrotem na miejscu - w celu zapewnienia optymalnego odpylania należy regularnie opróżniać odpylnika A ! nie używać odpylnika/odkurzacza przy szlifowaniu metalu • Włącznik/wyłącznik - uruchomić elekt
KONSERWACJA / SERWIS - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy • Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych F 2) - usunąć nagromadzony pył posugując się szczotką ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyk z g
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента.
• Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать • Необxодимо носить защитные перчатки, защитные очки, плотно пpилегающую одежду и защиту для волос (для длинныx волос) • Закрепите о
• При обработке неровных поверхностей следует пользоваться шлифовальным листом разной зернистости: - начинать шлифование грубым или средним листом - отделывать тонким листом • Отсасывание пыли 5 - установите пылеприёмник A/адаптер пылесоса B, задвинув ее в инструмент до щелчка, как показано на иллюстрации - снимите пылеприёмник A/адаптер пылесоса B, сдвинув ручку C влево и удерживая ее в этом положении, одновременно оттягивая пылеприёмник/адаптер пылесоса назад - опустошайте пылеприёмник A регулярно для об
БЕЗПЕКА ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 82 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 93 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 5,3 м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²) • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительн
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу.
• Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес • Завжди тримайте
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
• Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να φοράτε προστασία ακοής • Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ορ
• • • • • Συνιστώμενες ποιότητες γυαλόχαρτου: χονδρόκοκκο - για την αφαίρεση χρωμάτων, για λείανση εξαιρετικά άγριου ξύλου μεσαίων κόκκων - για λείανση άγριου ή μαλακού ξύλου λεπτόκοκκο - για λεπτή λείανση επιφάνειας ξύλου,για φινίρισμα γυμνού ξύλου, για λείανση επιφανειών με παληό στρώμα χρώματος • Nα χρησιμοποιείτε διάφορα μεγέθη κόκκων όταν η επιφάνεια που κατεργάζεστε είναι άγρια: - ξεκινήστε τη λείανση με χονδρούς κόκκους ή μεσαίου μεγέθους κόκκους - τελειώστε την κατεργασία με λεπτούς κόκκους
SIGURANŢA • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
• Control de viteza Pentru rezultate de şlefuire optimale a diferitelor materiale - cu ajutorul rotiţei E 2 puteţi alege viteza de şlefuire dorită - înainte de a începe lucrul stabiliţi viteza şi granulaţia optimă în urma efectuării unei probe pe materialul de rezervă • Mânuirea şi dirijarea sculei ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri 6 - dirijaţi instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat ! nu aplicaţi presiune prea mare asupra instrumentului; lăsaţi
E F G H DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания.
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНA РАБОТА ЗА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНИ ПРИ УПОТРЕБА • Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента; пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от електроинструмента • Не докосвайте шлифовъчния лист • В случай на електpическа или меxанична неизпpавност, изключете незабавно апаpата и пpекъснете контакта с електpическата мpежа • Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога не използвайте инстpумента с повреден
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда - за това указва символът 8 тогава когато трябва да бъдат унищожени • Упpавление на скоpостта За оптимални шлифовъчни pезултати пpи pазлични матеpиали - чpез шайъа E 2 можете да изъеpете желаната от Вас скоpост на шлифоване - пpеди започв
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky.
PRÍSLUŠENSTVO • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od vášho dílera SKIL • Nepoužívajte opotrebené, potrhané alebo silne znečistené brúsne plochy PRED POUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V) • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv
• • • • • K úprave hrubých povrchov používajte brúsne pásy s rôznou zrnnou velkosťou - najprv použijte hrubozrnný alebo strednozrnný pás - k dokončeniu slúži jemnozrnný pás - vždy použite oranžovú penovú podložku (ktorá podlieha opotrebovaniu, a preto sa na ňu nevzťahuje záruka) ! nástroj vždy použite tak, aby celá brusná plocha bola pokrytá brusným papierom - oklepte prach z velkronovej vrstvy na oranžovej penovej podložke pred upnutím brúsneho listu - podľa obrázku namontujte brúsiacu plochu VELCRO O
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete 2) ELEKTR
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi štitnike za sluh • Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo, neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti • Odre
ZAŠTITA OKOLIŠA - redovito prazniti dodatak za prašinu A jamči se optimalno usisavanje prašine ! dodatak za prašinu/usisavač ne koristiti kod brušenja metala • Uključivanje/isključivanje - uređaj uključiti/isključiti pomicanjem prekidača D 2 prema naprijed/natrag ! prije nego što brusna površina trake dodirne izradak, uređaj se treba prvo uključiti ! prije isključivanja alata, isti se treba skinuti sa izratka • Kontrola brzine Za optimalne rezultate brušenja na različitim materijalima - sa zapornim kotačić
TEHNIČKI PODACI 1 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati NAKON UPOTREBE • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi 5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata.
SAVETI ZA PRIMENU BUKA/VIBRACIJE • Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 82 dB(A) a jačina zvuka 93 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 5,3 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene - korišćenje alatke u d
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje. f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja. Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKILovih trgovcih • Ne uporabljajte izrabljenih in raztrganih brusnih papirjev, ki so že močno grudasti PRED UPORABO • Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti, ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na napetost 220V) • Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetk
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE • Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine F 2) - brusni prah odstranjujte s ščetko ! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila SKILevih električnih orodij - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (n
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu. e) Hoolitsege seadme eest.
• Sisse/välja - seadme sisselülitamiseks lükake töölüliti D 2 ettepoole, väljalülitamiseks tahapoole ! enne lihvitava pinna kokkupuutumist töödeldava esemega tuleb tööriist sisse lülitada ! enne tööriista väljalülitamist tuleb see töödeldavalt esemelt eemaldada • Kiiruse kontroll Optimaalse lihvimistulemuse saamiseks erinevatel materjalidel - fikseerimisratta E 2 abil saate kindlaks määrata soovitud lihvimiskiiruse - enne töö alustamist katsetage optimaalset kiirust ja teralisust proovimaterjalil • Seadme h
TEHNISKIE PARAMETRI 1 - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümbol 8 INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A B C D E F G H VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele:
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku. d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus • Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
APKALPOŠANA / APKOPE - laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi ! pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, novēršot roku atdzišanu un pareizi organizējot darbu • Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres F 2) - ar suku notīriet no instrumenta tam pielipušos putekļus ! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no e
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos pašalinkite • Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei • Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti klausos apsaugos priemones • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su ši
PRIEŽIŪRA / SERVISAS - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis ! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis • Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas F 2) - susikaupusias šlifavimo dulkes išvalykite šepetėliu ! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje a
توصیه های کاربردی • • • • • میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در EN 60745 معرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در کاربری های فوق استفاده کرد استفاده کردن از ابزار برای کاربردهای متفاوت ،یا با لوازم و ملتعلحقاتمتفاوتتفرقه یا لوازم و ملتعلحقاتی که بد نگهداری شده اند ،می تواند میزان در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای افزایش دهد مواقعی که
ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار الکتریکی که منی توان آنها را قطع و وصل کرد .خطرناک بوده و باید تعمیر شوند. قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشنت آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باطری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند.
• امللف الفني على: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL )١ ا) ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ب) ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ت) ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 02.02.
امللحقات • تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات الصحيحة، والتي ميكن احلصول عليها من بائع معدات SKIL • ال تستمر في استخدام ألواح الصنفرة التالفة أو املمزقة أو املسدودة بشكل كبير؛ قبل االستخدام • تأكد دائ ًما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة (ميكن كذلك توصيل األدوات ذات التصنيف 230فولت أو 240فولت مبصدر إمداد 220فولت)؛ • جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في القطعة التي تعمل بها ،قم بفك
)٣ ا) أداة الصنفرة مثلثة الشكل 7120 مقدمة ب) • مت تصميم هذه األداة للصنفرة اجلافة وتشطيب األخشاب واألسطح املطلية والبالستيك واحلشوات؛ وهي مالئمة حتدي ًدا للعمل باألماكن ذات احلواف والضيقة واملواضع األخرى التي يصعب الوصول إليها؛ • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ت) املواصفات الفنية 1 مكونات األداة 2 A B C D E F G H ث) صندوق الغبار؛ مهايئ املكنسة الكهربائية؛ مقبض إلزالة صندوق الغبار؛ مفتاح التشغيل/إيقاف عجلة ح
6 7 8 ACCESSORIES SKIL nr.
4 5 94
1 7120 ˀʽʽ ¹ÌÌ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾƓˀ ÿ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ˃ʽʽʽƘʾʾʽʽʽ Ư ˆˀ ÅÅ 2 ʾ Ɩ ˃ Ɩ 3 95
أداة الصنفرة مثلثة الشكل 7120 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.