BELT SANDER 7660 (F0157660. . ) GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 6 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 12 NL RU ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 54 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 15 GR ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 62 S BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
1 7660 1200 100 mm EPTA 01/2003 Watt 6,4 kg 610/620 mm 155x100 mm 250-480 m/min RUBBER 3 2 A B C H G J N M F L K N D 4 E C 2
5 6 G F D H E 7 K J 3
8 L 9 N 4
0 G H M H ! P Phillips @ 5
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Speed control 4 For optimal sanding results on different materials - with wheel C you can set the desired sanding speed - adjust speed to grit size used - before starting a job, find the optimal speed and grit by testing out on spare material • Changing of sanding belts 5 ! disconnect the plug - lift lever D - remove sanding belt - insert new belt with arrows printed at inner side of belt pointing in same direction as arrow E on tool - push lever back ! change sanding belts in time ! never fold sanding be
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
• Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler • Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/l’aspirateur
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUGKOMPO
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und
! Staubbeutel/Staubsauger nicht verwenden beim Schleifen von Metall • Zusatzgriff 7 Hebel K benutzen zum Einstellen von Zusatzgriff J (2 Positionen) • Schleifrahmenbefestigung 8 - zum Ausgleichen von Oberflächen ohne Kratzer oder Nuten Schleifrahmen L montieren, und darauf achten, dass er sicher angebracht ist ! Schleifrahmen L wird bei Gebrauch heiß; nicht berühren, bevor er abgekühlt ist ! Schleifrahmen L entfernen bevor das Werkzeug aufbewahrt wird • Halten und Führen des Werkzeuges 9 - halten Sie Ihr We
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
• • • • • • • ! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze van het werkstuk op te lichten Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik - druk trekker A 2 in - druk op knop B 2 met uw duim - laat trekker los - ontgrendel schakelaar door trekker A 2 nog eens in te drukken en dan los te laten Toerentalregeling 4 Voor optimale schuurresultaten op verschillende materialen - met wieltje C kan de gewenste schuursnelheid ingesteld worden - stel de snelheid in op de te gebruiken korrelgrootte - zoek, vo
1) ARBETSPLATSSÄKERHET a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet ! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt slipytan göra arbetet åt dig - luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken - håll ventilationsöppningarna N 2 ej övertäckta ANVÄNDNING • Till/från strömbrytare - starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa på avtryckaren A 2 ! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen ha startats ! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan den stängs av • Låsning av strömbrytare för kon
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen @ kommer att påminna om detta när det är tid att kassera c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen.
• • • • • • • ! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet ! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra arbejdsemnet Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift - træk aftrækker A 2 - tryk knappen B 2 ind med tommelfingeren - giv slip på aftrækkeren - fastlåsningen udløses ved at trække på aftrækker A 2 igen og derefter slippe den Hastighedskontrol 4 For at få et godt sliberesultat i forskelligt materiale - med hjulet C kan du indstille den ønskede hastighed - indstil hastigheden e
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt - symbolet @ erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
• • • • • - før man starter jobben, anbefales det å prøve seg fram til optimal hastighet og korning på et prøveunderlag Bytting av pussebånd 5 ! trekk ut støpslet av stikkontakten - løft hendel D - ta bort pussebåndet - sett i nytt papir med pilen på innersiden pekende i samme retning som pilen E på verktøyet - dytt hendel på plass ! bytt pussebåndet i tide ! brett aldri pussebåndet Hvis pussebåndet kommer av verktøyet (vanligvis p.g.s.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
! asenna pölypussi G kuvan mukaisesti ! asenna pölynimurin adapteri H kuvan mukaisesti • Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomanauhalla • Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpide
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con
• Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte posterior de este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el ni
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
• • • • - rode o botão F 2 até a cinta correr paralela a parte chata da ferramenta - utilize outra cinta se esta continuar a sair da ferramenta Aspiração de pó 6 - monte o saco do pó G como ilustrado (2 posições) - esvazie periodicamente o saco do pó para uma melhor recolha do pó - quando utilizar a ferramenta com o aspirador, monte o adaptador para aspirador H como ilustrado (3 posições) ! não utilizar o saco de pó/o aspirador ao lixar metais Punho auxiliar 7 Utilize a patilha K para regular o punho au
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
• Nella levigatura del metallo vengono generate scintille; non usare il sacchetto di raccolta/l’aspirapolvere e allontanare altre persone e materiali infiammabili dall’area di lavoro • Evitare di toccare il nastro mentre questo si trova in movimento • Non continuare ad usare nastri usurati, stagliati oppure già troppo carichi di materiale levigato • Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abiti adatti ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli (in caso di capelli lunghi) • Staccate sempr
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione ! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 A B C D E F G H J K L M N MANUTENZIONE / ASSISTENZA • Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione N 2) - asportar
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
• • • • - fordítsa el az F 2 gombot, amíg a csiszolószalag a gép lapos oldalán nem fut - használjunk új szalagot, amennyiben az még ezek után is lecsúszik Por elszívás 6 - az G porzsákot szerelje fel az illusztráció szerint (2 pozíció) - a porzsákot időben történő ürítése segíti a tökéletes porgyűjtést - ha a gépet porszívóval használja, az H porszívó illesztőegységet szerelje fel az illusztráció szerint (3 pozíció) ! ne használjon porzsákot/porszivót fém csiszolásakor Oldalfogantyú 7 A K kar segítségév
D E F G H J K L M N Páčka pro výměnu brusného pásu Šipka Knoflík pro nastavení vystředění pásu Prachový sáček Adaptér vysavače Pomocná rukojeť Páčka pro seřízení pomocná rukojeti Brusný rám Upínací svorky pro stacionární použití Větrací štěrbiny e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod.
• • • • ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy V případě, že pás z nástroje sklouzne (způsobeno většinou nekvalitním pásem), musíte - zapněte nářadí - otočte knoflík F 2 až se brusný pás téměř uzavře se stranou zavádění pásu nářadí - jestliže pás opět sklouzne, vyměňte jej Odsávání prachu 6 - namontovat prachový sáček G, jak to ukazuje obrázek (2 polohy) - k zajištění optimálního odsáv
H J K L M N Süpürge bağlantısı Yedek tutamak Yedek tutamağı ayarlamak için kol Zımpara çerçevesi Sabit kullanım için mengene Havalandırma yuvaları e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın.
• • • • - şeritin iç kısmındaki oklar E ile alet üzerindeki okun yönü aynı olacak biçimde yeni zımpara şeritini yerine yerleştirin - germe kolunu geri bastırın ! zımpara şeritlerini zamanında değiştirin ! zımpara şeritlerini asla katlamayın Şeridin aletten çıkması durumunda (genellikle şerit kalitesinin yetersiz olması nedeniyle meydana gelir), şunları yapmanız gerekir - aleti çalıştırın - zımpara şeriti aletin şerit yönlendirme tarafına oturuncaya kadar düğmeyi F 2 seçin - zımpara şeridi hâlâ aletten çı
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZLIFIEREK e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je podłączyć • Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • Przy szlifowaniu metalu występuje iskrzenie; nie wolno wtedy korzystać z worków na pył/odkurzacza a z obszaru pracy należy usunąć wszelk
• Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, m
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
• В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте вилку из розетки • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы SKIL • Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет • Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда используйте защиту для ушей • Держите электроинструмент за изолированные поверхности рукоят
• Не следует пpикасаться к движущейся шлифовальной ленте • Не следует использовать изношенную, поpванную или сильно загpязнённую шлифовальную ленту • Необxодимо носить защитные перчатки, защитные очки, плотно пpилегающую одежду и защиту для волос (для длинныx волос) • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Переключатель “Включено/Выключено” - включение/отключение инструмента производится нажатием/отпусканием курка выреключателя A 2 ! инс
• Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в конце данного руководства по эксплуатации, был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибра
1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ a) Примайте своє робоче місце в чистоті та прибирайте його. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призводити до нещасних випадків. b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті.
• • • • • - натиснути на ручку B 2 великим пальцем - відпустити гачок - розблокувати вимикач, знову потягнувши за гачок A 2 і відпустивши його Регулятор швидкості 4 Для оптимального результату шліфування різних матеріалів - за допомогою регулятор C можна встановити потрібну швидкість шліфування - відрегулювати швидкість відповідно до розміру використовуваного наждачного паперу - перед початком роботи визначте оптимальну швидкість і потрібний наждачний папір шляхом випробування на непотрібному матеріалі
AΣΦAΛEIA • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL - надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skileurope.
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ" εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρ" περιβάλλον είναι αναπ"φευκτη, τ"τε χρησιµοποιήστε έναν προστατευτικ" διακ"πτη διαρροής. Η χρήση εν ς προστατευτικού διακ πτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5) SERVICE a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ" σας εργαλείο για επισκευή απ" άριστα ειδικευµένο προσωπικ", µ"νο µε γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Αλλαγή της σµυριδοταινίας 5 ! βγάλτε το φις απ" την πρίζα - ανασηκώστε το µοχλ D - αφαιρέστε τη σµυριδοταινία - τοποθετέιστε καινούργια σµυριδοταινία προσέχοντας ώστε τα τ ξα που είναι τυπω µένα στο εσωτερικ της να δείχνουν στην ίδια κατεύθυν ση µε το βέλος E που είναι επάνω στο εργαλείο - σπρώξτε πίσω το µοχλ ! αλλάξτε εγκαίρως τη σµυριδοταινία ! ποτέ µη διπλώνετε τη σµυριδοταινία Σε περίπτωση που η ταινία γλιστρήσει απ το εργαλείο (συνήθως σαν αποτέλεσµα της χρήσης σµυριδοταινίας κατώτερης ποι τητας
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe.
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu
• Pentru aplicaţii fixe, montaţi instrumentul pe o masă de lucru cu ajutorul a 2 cleme M sau menghine ! montaţi sacul pentru praf G aşa cum este ilustrat ! montaţi adaptorul pentru aspiratorul H aşa cum este ilustrat • Nu folosiţi niciodată aceeaşi bandă de şlefuit pentru lemn şi metal • Nivelul vibraţiilor Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
• В случай на електpическа или меxанична неизпpавност, изключете незабавно апаpата и пpекъснете контакта с електpическата мpежа • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват пoдходящите консумативи, които можeтe да намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL • Машината не трябва да се използва от лица под 16 години • При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A); носете анттифони • Дръжте инструмента за изолираните повърхности на ръкохватката, понеже лентата
• Носете пpедпазни pъкавици, очила за безопасност, пpилепващо по тялото облекло и вземете пpедпазни меpки за косата си (пpи дълга коса) • Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването - пpи използване на пpаxосмукачка, монтиpайте адаптоpа за пpаxосмукачката H, както е показано (3 позиции) ! не използвайте тоpбичката за прах/ пpаxосмукачка пpи шлифоване на метал • Помощна ръкохватка 7 Използвайте лост K за нагласяне
- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1 ČASTI NÁSTROJA 2 A B C D E F G H J K L M N ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи N 2) -
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
• Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke) • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej zásu
! počas práce je brúsny rám L veľmi horúci; nedotýkejte sa ho, až kým nevychladne ! odmontujte brúsny rám L pred uskladnením náradia • Držanie a vedenie nástroja 9 - nástrojom pohybujte rovnobežne s pracovným kusom ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého držadla(iel) ! pri práci netlačte prílis silno na nástroj, nechajte ho voľne pohybovať po brúsenom kuse - nástroj sa nemá klopiť lebo týmto dôjde k tvorbe rýh na brúsenej ploche - vetracie štrbiny N 2 udržujte nezakryté • Ak by nástroj napriek st
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li električni alat isključen.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija. 5) SERVIS a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj se način postiže stalnu sigurnost uređaja.
• Usisavanje prašine 6 - priključiti vrećicu za prašinu G kako je prikazano (2 brzina) - redovito prazniti vrećicu za prašinu jamči se optimalno usisavanje prašine - kod uporabe uređaja sa usisavača prašine, priključak usisavača prašine H montirati kako je prikazano (3 brzina) ! vrećicu za prašinu/usisavač prašine ne koristiti kod brušenja metala • Pomoćna drška 7 Koristite ručicu K za prilagošavanje pomocne drške J (2 brzina) • Postavljanje brusnog okvira 8 - za izjednačavanje površina bez ogrebotina ili ž
K L M N 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju i lakše se vode. g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama. 5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
• • • • ! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca - upotrebite novi brusni papir, ako stari još uvek spada sa alata Usisavanje prašine 6 - montirajte kesu za prašinu G kao što je prikazano na slici (2 pozicija) - radi optimalnog usisavanja prašine redovno praznite kesu za prašinu - ako koristite alat sa usisivača, montirajte adapter za usisivač H kao što je prikazano na slici (3 pozicija) ! nemojte da
3) OSEBNA VARNOST a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala.
e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
! nikoli ne pregibajte brusnih trakov V primeru uhajanja traku s tekalne površine na orodju (največkrat je vzrok v nezadovoljivi kvaliteti traku), napravite naslednje: - vklopite orodje - obrnite gumb F 2 dokler brusni trak ne teče poravnan z ravno stranjo orodja - če trak še vedno uhaja s tekalne površine, vzemite novega • Odsesavanje prahu 6 - namestite vrečko za prah G, kot je prikazano (2 stopenj) - redno praznite vrečko za prah za najboljše delovanje - če uporabljate orodje s sesalnikom za prah namesti
E F G H J K L M N Nool Lindi tsentreerimise reguleernupp Tolmukott Tolmuimejaadapteri Lisakäepide Hoob lisakäepideme reguleerimiseks Lihvimisraam Klambrid statsionaarseks kasutuseks Õhutusavad f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu. e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist.
! paigaldage sinna tolmukotti G nagu joonisel näidatud ! paigaldage tolmuimeja adapter H nagu joonisel näidatud • Ärge kunagi töödelge ühe ja sama lihvimislindiga puitu ja metalli • Vibratsioonitase Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel - tööriista
2) ELEKTRODROŠĪBA a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, Įauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu. e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas operatoram vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu masku un putekļu nosūcēju, ja to iespējams pieslēgt • Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši kombinācijā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; izmantojiet putekļu masku un putekļu nosūcēju,
! pievienojiet instrumentam putekĮsūcēja adapteru H, kā parādīts zīmējumā • Nelietojiet metāla un koka virsmu slīpēšanai vienu un to pašu slīplenti • Vibrācijas līmenis Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem mērķiem - instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem vai nepietiekami ko
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau laikyti spaustuvu nei ranka) • Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos besisukančios jo dalys visiškai sustos • Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trikčiai, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo •
- naudodami prietaisą su dulkių siurbliu ar be jo, dulkių nusiurbimo atvamzdį H sumontuokite taip, kaip parodyta paveikslėlyje (3 padėtys) ! nenaudokite dulkių surinkimo maišelio/dulkių siurblio šlifuodami metalą • Pagalbinė rankena 7 Naudokite svirtį K pagalbinei rankenai J reguliuoti (2 padėtys) • Šlifavimo rėmelio tvirtinimas 8 - sumontuokite šlifavimo rėmelį L paviršiams lyginti be įbrėžimų ar griovelių, ir įsitikinkite, kad jis yra patikimai įstatytas ! darbo metu šlifavimo rėmelis L labai įkaista; nel
✎ 96
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
P I H CZ TR PL RU UA GR CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RO DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).