HEAT GUN 8005 (F0158005..) GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 6 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 15 NL RU ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 77 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 20 GR ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 88 S BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
1 8005 2000 EPTA 01/2003 Watt 250-500 l/min 0,8 kg RUBBER 2 G C B F H J K L E D A M N 3 4 250 ltr/min (50º... 550º) 2 500 ltr/min (50º...
5 6 C E B F E B 7 3
8 9 N M 0 ! H @ # J J 4
$ % K K L ^ K & 5
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Take a secure stance; do not overreach, especially on ladders and stages • Ensure that the tool is switched off, before putting it aside • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug AFTER USE: • Switch off the tool and disconnect the plug • Allow the tool to cool down for at least 30 minutes before storage • Suspend the tool on hanging ring N 2 or set it down on its rear in an upright position; when doing so, make sure no combustible materials
• • • • - scrape with the grain of the wood, wherever possible - do not direct the hot air flow towards the same surface for too long - dispose of all paint debris safely - thoroughly clean the work area after completing the job ! be careful when removing layers of paint in old buildings; in the past the building may have been painted with paint containing lead, which is highly poisonous ! exposure to even low levels of lead can cause serious brain and nervous system damage; young and unborn children ar
MAINTENANCE / SERVICE SECURITE • Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots G 2) ! disconnect the plug before cleaning • Never use easy inflammable liquids for cleaning the heat gun in general and the air outlet/nozzle in particular • If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or th
3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil • S’assurez que l’outil est hors service en le branchant PENDANT L’USAGE: • Utilisez l’outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures - ne pas touchez à la sortie/l’embouchure d’air ni à l’objet chauffé; ils atteignent une température élevée - ne pas tenez la sortie/l’embouchure d’air trop près du l’objet à travailler - ne pas orientez le courant d’air chaud trop longtemps en un même en
• • • • • ! montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d’air est froide, l’interrupteur en position “0” et la fiche débranchée - utilisez la bague de dégagement de l’embouchure M pour retirer facilement les embouchures chaudes 8 • Contrôle constante de la chaleur (protection contre la surcharge) Protège l’élément de chauffage contre les endommagements dus à la surcharge de l’outil sans devoir l’éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain temps - si la température devient trop élevée, l’é
• Enlèvement de peinture/laque sur fenêtres ! - toujours utilisez une embouchure de protection en verre H pour travailler à proximité du verre - enlevez la peinture avec un racleur manuel ! ne pas utilisez l’outil pour enlever la peinture de fenêtres encadrées de métal; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner la rupture de la glace • Enlèvement d’autocollants (utilisez l’embouchure plate J) @ - de nombreux adhésifs se ramollissent au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l’e
J K L M N ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations G 2) ! débranchez la fiche avant le nettoyage • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistolet chauffant en général et de l’embouchure d’air en particulier • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour ou
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Das Werkzeug und sein Zubehör im Einklang mit dieser Bedienungsanleitung und auf für das Werkzeug vorschriftsmäßige Weise benutzen; Benutzung des Werkzeuges für Arbeiten, die sich von den vom Werkzeug normalerweise ausgeführten unterscheiden, könnte eine gefährliche Situation heraufbeschwören • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein • Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeite
• • • • • - bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas Rauch austreten; dies ist normal und hört bald auf - das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in Stellung „0” abschalten Temperatureinstellung 5 - stellen Sie die gewünschte Zieltemperatur, in Schritten von 10°C, durch kurzes Drücken der Schalter B ein - konstantes Drücken B der Schalter erhöht/senkt die Zieltemperatur solange, bis die Schalter gelöst werden oder die minimale/maximale Temperatur erreicht ist - nach dem Einstellen der Zieltemp
• • • • • WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL: ★ Entfernen von (synthetischen) Wandbehängen Entfernen von Farbe/Lack von Fenstern ! - beim Arbeiten in der Nähe von Glas stets Glasschutzdüse H benutzen - die Farbe mit einem Handschaber entfernen ! das Werkzeug nicht zum Entfernen von Farbe an Metallrahmenfenstern benutzen; Metall ist ein Wärmeleiter, weshalb es zu Glasbruch kommen kann Entfernen von Aufklebern (Flachdüse J benutzen) @ - zahlreiche Klebstoffe werden beim Erwärmen weicher, was es ermöglicht, Kleb
• Verwenden Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten zur generellen Reinigung der Heißluftpistole und insbesondere der Luftöffnung/Düse • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKILVertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werk
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
• Ga zorgvuldig met het snoer om - houd het snoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroom en het (opzet)mondstuk - bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten - draag de machine niet aan het snoer, en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken - hang de machine niet op aan het snoer • Gebruik de machine nooit samen met chemische oplosmiddelen • Zorg voor goede ventilatie in de werkruimte • Houd de werkruimte op orde en zorg voor goede verlichting • Houd kinderen weg v
• • • • • - schakel uw machine uit door schakelaar A op “0” te zetten Temperatuur instellen 5 - stel de gewenste temperatuur met stappen van 10°C in door kort op knoppen B te drukken - door constant op knoppen B te drukken gaat de doeltemperatuur voortdurend omhoog/omlaag tot de knoppen worden losgelaten of de minimale/maximale temperatuur is bereikt - nadat de doeltemperatuur is ingesteld, toont display C de werkelijke stijgende/dalende temperatuur tot de gewenste temperatuur is bereikt - de doeltempe
• Verwijderen van verf/lak van raamkozijnen ! - gebruik altijd glasbeschermingsmondstuk H bij werkzaamheden in de buurt van glas - verwijder de verf met een handkrabber ! gebruik de machine niet bij metalen raamkozijnen; metaal is warmtegeleidend waardoor glas kan breken • Verwijderen van stickers (gebruik het platte mondstuk J @ - veel lijmsoorten worden zacht bij verwarmen; verbindingen kunnen dan worden losgetrokken en de overtollige lijm kan worden verwijderd ! verwarm sticker aan bovenkant ! zorg er al
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget, tar upp eller bär elverktyget.
- tänk på att värme kan överföras till antändliga material utanför ditt synfält - ha för säkerhets skull en hink vatten eller en eldsläckare till hands om något material skulle ta eld • Förhindra elektrisk stöt - stoppa aldrig ner något i luftutsläppet/munstycket - undvik kroppskontakt med jordade föremål (t.ex.
ANMÄRKNINGAR: - alla arbeten (utom att ta bort färg från fönsterramar) kan utföras utan tillbehör, men med ett lämpligt tillbehör blir arbetet enklare och kvaliteten på resultatet betydligt bättre - detta verktyg kan även användas tillsammans med BOSCH tillbehör för värmepistoler • Montera/demontera tillbehör - sätt helt enkelt tillbehöret på luftutsläppet D 2 ! sätt bara på tillbehör när luftutsläppet är kallt, knappen i läget “0” och kontakten urdragen - använd munstyckets släppring M för att enkelt avläg
★ forma alla typer av plast med hög smältpunkt (akrylglas, Plexiglas etc.
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
• Ledningen skal behandles forsigtigt - hold altid ledningen væk fra den varme luftstrøm og luftafgangen/dysen - hold ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter - man må ikke bære værktøjet i ledningen og man må ikke rykke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten - man må ikke hænge værktøjet op i ledningen • Anvend aldrig værktøjet i forbindelse med kemiske opløsningsmidler • Sørg for at der er god ventilation på arbejdsstedet • Hold arbejdsstedet rent og godt oplyst • Hold børn væk fra arbe
• Temperaturindstilling 5 - indstil den ønskede måltemperatur i trin på 10°C ved at trykke kort på knapperne B - når du trykker på knapperne B øges/reduceres måltemperaturen kontinuerligt, indtil knapperne slippes, eller minimum-/maksimumtemperaturen er nået - når måltemperaturen er indstillet, viser displayet C den aktuelt stigende/faldende temperatur, indtil den ønskede temperatur er nået - måltemperaturen gælder for begge luftstrømsindstillinger og ændres ikke, hvis der skiftes mellem luftstrøm 1 og 2 -
★ formning og bøjning af træ (modelbygning) • Svejsning af plasticstoffer - svejsesømmen skal være ren og fedtfri - hold svejsestangen tæt ved svejsesømmen og påfør varme, indtil svejsestangen bliver klæbrig - fjern varmen, når svejsesømmen er fyldt op ANDRE EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE: ★ reparation af surfbrætter, ski og andre syntetiske sportsartikler (brug fladdysen J) ★ svejsning af PVC-materialer ★ udglatning af blærer efter påsætning af PVCmærkater ★ forbindelse af haveslanger (brug reflektordysen K) • Tø
2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
- verktøyet må ikke bæres etter strømledningen; du må heller ikke rykke i ledningen for å dra støpselet ut av kontakten - la ikke verktøyet henge etter strømledningen • Verktøyet må aldri brukes sammen med kjemiske løsemidler • Forsikre deg om at arbeidsområdet har tilstrekkelig ventilasjon • Hold arbeidsområdet rent og sørg for god belysning • Barn må ikke oppholde seg i arbeidsområdet • Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med verktøyet • Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner; ved ug
- når temperaturen blir for høy, vil varmeelementet slå seg av mens motoren fortsetter å være i gang og blåse kald luft (“HEAT CONTROL” vises i displayet) - når temperaturen har gått tilstrekkelig ned (dette tar bare noen få sekunder), vil varmeelementet automatisk slå seg på igjen (“HEAT CONTROL” vises ikke lenger) • Opphengsring N 9 - for enkel lagring av verktøyet ! la verktøyet avkjøles i minst 30 minutter før det lagres • BRUKER TIPS • Fjerning av maling/lakk 0 - bruk en ren og skarp skrape - skrap m
ANDRE BRUKSEKSEMPLER: ★ reparasjon av surfebrett, ski og annet syntetisk sportsutstyr (bruk flat dyse J) ★ sveising av PVC-materialer ★ glatting av blemmer etter festing av PVC klebemerker ★ kopling av hageslanger (bruk reflektordyse K) • Tørking ! tørking skal bare foregå på lav eller medium temperaturinnstilling og med økt avstand mellom verktøyet og arbeidsstykket - tørking av maling, lakk, gips og sementpuss - tørking av tre før fylling med fyllstoff - hurtigtørking av tykke lag med fyllstoff eller kleb
2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria • Tarkasta jatkojohto ajoittain ja vaihda vaurioitunut johto uuteen • Käytä vain alkuperäisiä SKIL-tarvikkeita työkalun yhteydessä • Käytä työkalua ja sen tarvikkeita tämän opasmanuaalin antamien ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jolla työkalu on tarkoitettu käytettäväksi; jos työkalua käytetään toimintoihin, jotka poikkeavat työkalun normaalista käyttötavasta, seurauksena voi olla vaarallinen tilanne • Tätä työkalua
• • • • • - katkaise työkalun toiminta työntämällä kytkin A asentoon “0” Lämpötila-asetus 5 - aseta haluttu tavoitelämpötila 10°C:n välein painamalla lyhyesti painikkeita B - painikkeiden B jatkuva painaminen pienentää/ kasvattaa tavoitelämpötilaa jatkuvasti, kunnes painikkeet vapautetaan tai saavutetaan minimi-/ maksimilämpötila - kun lämpötila on asetettu, näytöllä C näkyy todellinen nouseva/laskeva lämpötila kunnes haluttu lämpötila saavutetaan - tavoitelämpötila koskee kumpaakin ilmavirta-asetusta
• Maalin/lakan poisto ikkunoista ! - käytä aina lasinsuojussuutinta H lasin lähellä työskennellessäsi - poista maali käsiraavinta käyttämällä ! älä käytä työkalua metallikehysten ikkunoiden maalin poistamiseksi; metalli johtaa lämpöä, mikä voi aiheuttaa lasin särkymisen • Tarrojen poisto (käytä litteää suutinta J) @ - monet itseliimautuvat tarrat pehmenevät niitä lämmitettäessä mahdollistaen liimasidoksen eriytymisen ja liiallisen liiman poistamisen ! lämmitä tarran ulkopinta ! varo alla olevan pinnan yliku
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
• Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta • Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando la
• • • • • ! monte un accesorio únicamente cuando la salida de aire esté fría, el conmutador esté en la posición “0” y el enchufe desconectado - utilice el anillo de liberación de tobera M para extraer las toberas calientes de forma sencilla 8 • Control constante del calor (protección contra sobrecargas) Esta protección evita que el elemento generador de calor sufra daños cuando la herramienta se sobrecarga después de un uso prolongado y/o no se haya dejado enfriar durante cierto período de tiempo - cua
• Eliminación de pintura/laca de las ventanas ! - utilice siempre la tobera de protección del cristal H cuando trabaje cerca de un cristal - retire la pintura con un raspador de mano ! no utilice la herramienta para eliminar la pintura en ventanas con marcos metálicos; el metal es conductor del calor y puede llegar a romper el cristal • Extracción de adhesivos (utilice la tobera plana J) @ - muchos adhesivos se ablandan cuando se calientan, lo que permite que la cola adhesiva se separe y se pueda sacar el a
J K L M N MANTENIMIENTO / SERVICIO • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación G 2) ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Nunca utilice líquidos fácilmente inflamables para limpiar la pistola, en general, ni la salida/tobera de aire, en particular • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - en
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
• Manuseie o fio com cuidado - mantenha sempre o fio afastado do fluxo de ar quente e da saída do ar/bico da ferramenta - mantenha o fio afastado de fontes de calor, de óleo e de arestas aguçadas - não pegue na ferramenta pelo fio nem puxe pelo fio para tirar a ficha da tomada - não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo fio • Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes químicos • Certifique-se de que o local de trabalho tem uma ventilação adequada • Mantenha o local de trabalho limpo e bem ilumin
• • • • • - quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de ocorrer - desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para a posição “0” Definição de temperatura 5 - defina a temperatura alvo pretendida em passos de 10°C, premindo os botões B brevemente - se premir os botões B constantemente, aumenta/ diminui a temperatura alvo continuamente até libertar os botões ou alcançar a temperatura mínima/máxima - depois de definir a temperatura alvo,
• • • • ! tenha cuidado ao remover camadas de tinta em edifícios antigos – anos atrás, o edifício poderá ter sido pintado com tinta que tivesse chumbo, que é extremamente tóxico ! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro e ao sistema nervoso; são especialmente vulneráveis as crianças mais novas e o feto no ventre materno ! mande remover a tinta que contenha chumbo por um profissional, sem a utilização de uma pistola de ar quente OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃ
- secagem de juntas de construção antes da pulverização de isolamento ou vedantes - secagem de juntas e fissuras na construção naval • Limpeza/desinfecção - desinfecção de coelheiras, pombais, etc.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
• Maneggiare il cavo con cura - tenere sempre distante il cavo dal flusso dell’aria scottante e dall’uscita/ugello dell’aria - tenere il cavo distante dal calore, dall’olio e da bordi taglienti - non trasportare l’utensile tenendolo per il cavo, e non tirare il cavo per scollegare la spina - non sospendere l’utensile dal cavo • Non usare mai l’utensile assieme a solventi chimici • Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata adeguatamente • Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata • Tenere i bambin
• Impostazione temperatura 5 - impostare la temperatura di arrivo desiderata con incrementi da 10°C premendo brevemente i pulsanti B - la pressione dei pulsanti B aumenta/riduce costantemente la temperatura di arrivo finché non si rilasciano i pulsanti oppure si raggiunge la temperatura minima/massima - dopo aver impostato la temperatura di arrivo, il display C visualizza la temperatura corrente in aumento/diminuzione finché non si raggiunge la temperatura desiderata - la temperatura di arrivo si applica al
• • • • • ! far eliminare vernice a base di piombo da una persona specializzata senza l’uso della pistola termica ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI: ★ rimozione di parati (sintetici) da pareti Rimozione di vernice/lacca da finestre ! - usare sempre ugello H di protezione da vetro quando si lavora nelle vicinanze di vetri - togliere la vernice con un raschiatori a mano ! non usare l’utensile per rimuovere vernice da finestre con telai di metallo; il metallo è conduttore di calore e potrebbe causare la rottu
BIZTONSÁG MANUTENZIONE / ASSISTENZA • Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione G 2) ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa • Non usare mai liquidi facilmente infiammabili per pulire la pistola termica in generale e l’uscita/ugello in particolare • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL - inviare l’uten
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
• Óvatosan bánjon a vezetékkel - mindig tartsa a vezetéket távol a forró légáramtól és a légfúvó nyílástól - tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől - ne szállítsa a szerszámot a vezetéken lógatva, és ne rántsa meg a vezetéket amikor a csatlakozóaljzatból akarja kihúzni - ne lógassa a szerszámot a vezetéknél fogva • Soha ne használja a szerszámot vegyi oldószerekkel együtt • Gondoskodjon róla, hogy a munkavégzés légtere megfelelően szellőzött legyen • Tartsa tisztán és jól megvilágítva a
• Hőmérsékletbeállítás 5 - a nyomógomb B rövid megnyomásával 10°C-os léptékben állítsa be a kívánt célhőmérsékletet - a gomb nyomvatartásával B a hőmérséklet folyamatosan emelkedik/csökken mindaddig, amíg el nem engedi a nyomógombot, vagy amíg a hőmérséklet el nem éri a minumum/maximum értéket - a célhőmérséklet beállítása után a kijelző C mutatja az aktuális emelkedő/csökkenő hőmérséletet a kívánt hőmérséklet eléréséig - a célhőmérséklet mindkét légáramerősség-fokozatra érvényes, és a hőmérséklet nem módos
• Festék/lakk eltávolítása ablakokról ! - mindig használja a H üvegvédő fúvókát amikor üveg közelében dolgozik - kézi kaparóval távolítsa el a festéket ! ne használja a szerszámot festék eltávolítására fémkeretes ablakokról, mivel a fém jó hővezető és a túlmelegedés az üveg törését eredményezheti • Cimkék eltávolítása (használja a J lapos fúvókát) @ - sok ragasztó lágyul a hőtől, amivel lehetővé válik a ragasztó kötés szétválasztása és a fölösleges ragasztó eltávolítása ! a címkéket a felső szélükön kezdje
• Ne használjon gyúlékony folyadékokat a hőpisztoly tisztítására, és különösen nem a légfúvó tisttítására • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.
5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
- při práci s plasty, nátěry, laky nebo podobnými materiály mohou vznikat vznětlivé a jedovaté plyny; předem se informujte o materiálech, na kterých budete pracovat - berte v úvahu, že teplo se může přenášet na hořlavé materiály mimo vade zorné pole - pro jistotu mějte po ruce kbelík vody nebo hasicí přístroj pro případ vznícení nějakého materiálu • Předcházejte elektrickému šoku - nikdy nic nestrkejte do výstupu vzduchu/vzduchové trysky - vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy (např.
- plochá tryska J (pro rozšíření proudu vzduchu) - odrazová tryska K (pro odrážení proudu vzduchu) - redukční tryska L (pro koncentraci proudu vzduchu) POZNÁMKY: - všechny způsoby použití (kromě odstraňování nátěru z oken) lze provádět bez příslušenství; použití vhodného příslušenství však usnadňuje práci a značně zlepšuje kvalitu výsledku - tento nástroj je možné používat s příslušenstvím od firmy BOSCH • Nasazení/odstranění příslušenství - jednoduše nasaďte příslušenství na výstup vzduchu D2 ! příslušenst
• Tvarování plastových trubek - použijte odrazovou trysku K - naplňte trubku pískem a na obou koncích utěsněte, aby nedošlo k jejímu zkroucení - pohybem ze strany na stranu trubku rovnoměrně zahřejte DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ: ★ tvarování všech plastů s nízkým bodem tavení (polyetylen, PVC atd.) ★ tvarování všech plastů s vysokým bodem tavení (akrylové sklo, plexisklo atd.
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
5) SERVİS a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
KULLANIMDAN SONRA: • Cihazı kapatın ve fişini çekin • Cihazı yerine kaldırmadan önce en az 30 dakika süreyle soğumaya bırakın • Cihazı, N 2 asma halkasından yerine takın veya arka tarafının üstüne dik pozisyonda bir yüzeyin üstüne yerleştirin; tüm bu işlemler sırasında aşağıdakileri gözönünde bulundurun; etrafta yanıcı malzeme veya parlayıcı gaz bulunmamalıdır • Cihazı açık havada bırakmayın/depolamayın • Cihazı, çocukların erisemeyeceği, kilitli ve kuru bir yerde saklayın • • KULLANIM • 2 Farklı hava ak
- uygulama sırasında, cihaz ve çalışma yüzeyi arasında 30˚ - 40˚’lik bir açı bırakın - yanmalarını önlemek amacıyla, boya ve artık maddeleri sistreden hemen temizleyin - boyayı tamamen kazımak için mümkün olduğu kadar fazla talaş kaldırın - sıcak havayı aynı yüzeye doğru çok uzun süreyle tutmayın - boya artıklarının tümünü güvenli bir şekilde atın - işi tamamladıktan sonra, çalışma yerini iyice temizleyin ! eski binalardaki boya katmanlarını kazırken dikkatli olun, eski binalar kurşun içeren boya kullanılar
• Kurutma ! kurutmayı yalnızca düşük sıcaklık veya orta ayarı kullanarak yapın ve cihaz ile is parçaşı arasında normalden daha fazla bir mesafe bırakın - boya, vernik, alçı, harç ve sıva gibi malzemelerin kurutulması - doldurmadan önce nemli ahşabın kurutulması - kalın uygulanan dolgu maddesinin veya yapıştırıcının daha çabuk kurutulması - yalıtım veya sızdırmazlık sağlanmadan önce ekleme yerlerinin kurutulması - tekne yapımında ekleme yerlerinin ve çatlakların kurutulması • Temizleme/arındırma - tavşan ve
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OPALARKI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: • Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać samemu urządzenia • Sprawdzić przewód zasilający oraz wtyczkę; w przypadku stwierdzenia uszkodzeń winien być on wymieniony przez wykwalifikowany personel techniczny • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do
PO PRACY: • Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający • Przed umieszczeniem urządzenia w miejscu jego przechowywania pozostawić je do ochłodzenia na co najmniej 30 minut • Zawiesić urządzenie za pierścień N 2 lub postawić na tylnej części w pozycji pionowej; sprawdzić, czy w pobliżu nie ma materiałów lub gazów łatwopalnych • Nie przechowywać/pozostawiać urządzenia na otwartym powietrzu • Przechowywać urządzenia w suchym, zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci • UŻYTKOWANIE • Wyłącznik z 2 ustawi
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Usuwanie farby lub lakieru 0 - stosować czystą, ostrą skrobaczkę - zeskrobywać po zmięknięciu farby - w drodze kilku prób ustalić optymalny czas ogrzewania - zeskrobać zmiękczoną farbę zanim ponownie stwardnieje - urządzenie trzymać pod kątem 30° do 40° w stosunku do obrabianego przedmiotu - złuszczoną farbę natychmiast usunąć ze skrobaczki, aby się nie zapaliła - jeśli to możliwe, skrobać wzdłuż słoi drewna - nie kierować zbyt długo strumienia gorącego powietrza na tę samą powierzch
• Suszenie ! suszyć tylko przy niskim lub średnim ustawieniu temperatury, trzymając urządzenie w dużej odległości od obrabianego materiału - dosuszanie farb, lakierów, gipsu, zaprawy oraz tynku - osuszanie mokrego drewna przed szpachlowaniem - szybkie dosuszanie grubych warstw szpachli lub kleju - osuszanie spoin budowlanych przed nałożeniem izolacji lub uszczelniacza - osuszanie spoin i pęknięć w szkutnictwie • Czyszczenie i odkażanie - odkażanie klatek dla królików, gołębników, itp.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
• Этот инструмент не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением случаев, когда они работают под надзором или проинструктированы в вопросах использования инструмента лицом, ответственным за их безопасность • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента • Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpе
- пpи pаботе вне помещения, подключайте инстpумент чеpез пpедоxpанитель коpоткого замыкания (FI) с максимальным пусковым током 30 мА и используйте только удлинительный шнуp, пpедназначенный для внешниx pабот и обоpудованный защищенной от бpызг pозеткой • Остоpожно обpащайтесь со шнуpом - всегда деpжите шнуp подальше от потока гоpячего воздуxа и отвеpстия для выпуска воздуxа / наконечника - деpжите шнуp подальше от тепла, масла и остpыx кpаев - не носите инстpумент на шнуpе и не деpгайте шнуp, чтобы вынуть в
• • • • • - не касайтесь отвеpстия для выпуска воздуxа/ наконечника - убедитесь, что ничто не попало в отвеpстие для выпуска воздуxа / наконечник - остоpожно деpжите инстpумент одной pукой, выключая его дpугой pукой, а затем дайте ему остыть Удерживание и направление инструмента 7 - деpжите инстpумент одной pукой - содеpжите вентиляционные отвеpстия G 2 не закpытыми Стандаpтные насадки 2 - стеклозащитная насадка H (для отклонения воздушного потока) - плоская насадка J (для pасшиpения воздушного потока)
• • • • ★ удаление защитного покpытия / нанесение полос защитного покpытия ★ pазмягчение/плавление смол, олова, битума, воска (используйте плоскую насадку J) ★ вощение (лыж, мебели) (используйте плоскую насадку J) # ★ удаление камеди ★ ослабление заpжавевшиx/сильно затянутыx металлическиx винтов, гаек и болтов ★ удаление свечного воска (не пеpегpевайте подстилающую повеpxность) ★ восстановление pазломанныx/погнутыx свечей до иx пеpвоначальной фоpмы Гоpячая посадка $ - используйте отpажающую насадку K ил
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы SKIL - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skileurope.com) K L M N БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки.
f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом. 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
• Використовуйте інструмент та насадки тільки у відповідності з даним Керівництвом та по їх призначенню; використання інструменту не по призначенню може призвести до небезпеки • Цей інструмент не можна використовувати особам віком до 16 років • Цей інструмент не може використовуватись особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або особами, які не мають достатньо досвіду та знань за виключенням випадків, коли вони працюють під наглядом або пройшли інструктаж щодо
• Утримування і робота інструментом 7 - тримайте інструмент однією рукою - тримайте вентиляційні отвори G 2 незакритими • Стандартні насадки 2 - склозахисна насадка H (для відхилення повітряного потоку) - пласка насадка J (для розширення повітряного потоку) - насадка зі скляним захистом K (для відбивання повітряного потоку) - звужуюча насадка L (для концентрації повітряного потоку) ПРИМІТКИ: - всі прикладні приклади (крім видалення фарби з віконих рам) можуть бути виконані без насадок; але використання відп
- витримуйте кут 30°-40° між інструментом та заготовкою - негайно видаляйте фарбу та сміття зі скребка, щоб запобігти їх запаленню - зіскрібайте всюди, де тільки можливо, до волокна деревини - не направляйте дуже довго потік гарячого повітря на одну й ту саму поверхню - збирайте видалену фарбу в безпечному місці - ретельно очистіть робочу зону після завершення роботи ! будьте обережні при видаленні слоїв фарб в старих будівлях; в минулому, будівлі могли бути пофарбовані фарбами, в склад яких входить свинець
★ зварювання полівінілхлоридних матеріалів ★ розрівнювання здутя після наклеювання полівінілхлоридних етикеток ★ з’эднання садових шлангів (використовуйте насадку зі скляним захистом K) • Сушка ! виконуйте сушку тільки при установці режиму низької або середньої температури та при збільшеній відстані між інструментом та заготовкою - сушку фарби, лаку, гіпсу, будівельного розчину та штукатурки - сушка вологої деревини перед шпаклюванням - швидка сушка толстого шару шпаклівки або клейової речовини - сушка буді
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχ ν πρ σωπα µακριά απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος. 2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν επιτρέπεται µε κανένα τρ πο η µετασκευή του φις. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη γη (γειωµένα).
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρ πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε τυχ ν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων. f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.
- θέστε το εργαλείο σε λειτουργία βάζοντας τον διακ πτη A στην επιθυµητή θέση: 1 = ροή αέρα 250 λίτρα/λεπτ (50°C ... 550°C) 2 = ροή αέρα 500 λίτρα/λεπτ (50°C ...
• • • • • - κρατήστε το εργαλείο προσεκτικά µε το ένα χέρι ενώ το σβήνετε µε το άλλο, και αφήστε το να κρυώσει Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 7 - κρατήστε το εργαλείο µε το ένα χέρι - κρατάτε τις σχισµές αερισµού G 2 ακάλυπτες Bασικά εξαρτήµατα 2 - ακροφύσιο προστασίας γυαλιού H (για την κάµψη του ρεύµατος αέρα) - πεπλατυσµένο ακροφύσιο J (για την διεύρυνση του ρεύµατος αέρα) - ανακλαστικ ακροφύσιο K (για την ανάκλαση του ρεύµατος αέρα) - ακροφύσιο µείωσης L (για τη συγκέντρωση του ρεύµατο
• • • • ★ κέρωµα (σκι, έπιπλα) (χρησιµοποιήστε το πεπλατυσµένο ακροφύσιο J) # ★ αφαίρεση ρητίνης ★ λασκάρισµα σκουριασµένων/ σφιχτά βιδωµένων µεταλλικών βιδών, παξιµαδιών και κοχλιών ★ αφαίρεση σταγ νων κεριού (µην υπερθερµαίνετε την κάτω επιφάνεια) ★ επισκευή σπασµένων κεριών / διαµ ρφωση λυγισµένων κεριών στο αρχικ τους σχήµα Θερµοσυστολή σωλήνων $ - χρησιµοποιήστε το ανακλαστικ ακροφύσιο K ή το ακροφύσιο µείωσης L - επιλέξτε έναν θερµοσυστελλ µενο σωλήνα µε διάµετρο η οποία να αντιστοιχεί στο κατερ
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe.
• • • • • • • • • • - nu orientaţi niciodată curentul de aer firbinte către persoane sau animale - nu folosiţi niciodată scula pentru a usca părul - nu lăsaţi scula nesupravegheată - nu lăsaţi niciodată scula în apropierea gazelor inflamabile şi a materialelor combustibile (pericol de explozii) - atunci când lucraţi cu materiale plastice, vopsea, lac şi alte materiale asemănătoare se pot produce gaze inflamabile şi otrăvitoare; informaţi-vă în prealabil asupra materialelor care urmează a fi prelucrate -
• • • • • - asiguraţi-vă că suprafaţa este curată şi fără praf; aerul poluat deteriorează motorul - asiguraţi-vă că direcţia jetului de aer nu este orientată către dumneavoastră - asiguraţi-vă că scula nu va fi trasă de cordon - nu atingeţi orificiul / duza de evacuare a aerului - asiguraţi-vă că nu cade nimic în orificiul/duza de evacuare a aerului - ţineţi cu grijă scula într-o mână în timp ce îi întrerupeţi contactul cu cealaltă mână, apoi lăsaţi-o sa se răcească Mânuirea şi dirijarea sculei 7 - ţin
• • • • • ★ repararea lumânărilor rupte / readucerea lumânărilor la forma iniţială Asamblarea prin contracţie $ - folosiţi duza reflectoare K sau duza de reducţie L - alegeţi un tub pentru asamblare prin contracţie cu un diametru care să se potrivească cu cel al piesei care urmează a fi prelucrată - încălziţi uniform tubul pentru asamblare prin contracţie ALTĂ POSIBILITATE DE FOLOSIRE: ★ ambalarea prin contracţie Lipirea moale a conductelor de apă % Această sculă este optimă pentu lucrul cu aliaje pent
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
c) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
• Пpи употpеба на инструмента и аксесоаpите се съобpазявайте с инстpукциите за pабота с тяx; използването на инструмента за извъpшване на опеpации, pазлични от описаните може да доведе до pискови ситуации • Машината не трябва да се използва от лица под 16 години • Този инструмент не е предназначен за употреба от страна на лица (включително деца) с намалена физически, сетивни или умствени способности, или такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако те не са под компетентно ръководство, или ако не са
УПОТРЕБА • Включване/Изключване на ключа в 2 положения, в зависимост от въздушен поток 4 ! пpеди да включите в контакта, се увеpете че ключът A 2 е в положение “0” - включете инструмента като пpевключите ключа A в необxодимата посока: 1 = въздушен поток 250 литpа/минута (50°C ... 550°C) 2 = въздушен поток 500 литpа/минута (50°C ...
- пpедваpително тествайте необxодимото вpеме за загpяване за достигане на оптимални pезултати - когато боята омекне, веднага я изстъpжете; в пpотивен случай тя отново ще се втвъpди - ъгълът между инструмента и pаботната повъpxност тpябва да е между 30° и 40° - за да избегнете възпламеняване, веднага пpемаxнете боята и частиците от шпаклата или инстpумента, с който pаботите - където е възможно стъpжете по надлъжните pазpези на дъpвото - не задъpжайте въздушния поток насочен в една посока пpекалено дълго вpем
• Изсушаване ! изсушавайте само пpи ниски или средни темпеpатуpи и с увеличено pазстояние между инструмента и pаботата повъpxност - изсушаване на боя, лак, гипс, xоpосан и мазилка - изсушаване на мокpи дъpвени матеpиали пpеди употpеба - изсушаване на дебели слоеве пълнежи или бъpзодействащи лепила - изсушаване на съединения на сгpади непосpедствено пpеди изолиpане или запечатване - изсушаване на съединения и пукнатини на плавателни съдове • Почистване/дезинфекция - дезинфекция на зайчаpници, гълъбаpници и д
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
5) SERVIS a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len kvalifikovanému personálu a používajte len originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
• Neskladujte/nenechávajte nástroj vonku • Nástroj skladujte na suchom a uzamknutom mieste, mimo dosahu detí POUŽITIE • Vypínač zapnuté/vypnuté s 2 nastaveniami prúd vzduchy 4 ! skontrolujte, či je vypínač A 2, pred zapojením do zástrčky, v polohe “0” - zapnite nástroj zatlačením vypínača A do požadovanej polohy: 1 = prúd vzduchu 250 litrov za minútu (50°C ... 550°C) 2 = prúd vzduchu 500 litrov za minútu (50°C ...
• • • • ! pri odstraňovaní vrstiev náterov v starých budovách buďte opatrní; v minulosti mohli byť staré budovy natierané farbami, ktoré obsahovali olovo, ktoré je vysoko jedovaté ! vystavenie sa účinkom, dokonca malých dávok olova môže spôsobiť vážne poškodenie mozgu a nervového systému; malé a nenarodené deti sú zvlášť zraniteľné ! nechajte si nátery, ktoré obsahujú olovo odstrániť profesionálmi bez použitia tepelnej pištole ĎALŠÍ PRÍKLAD POUŽITIA: ★ odstraňovanie náterov zo stien (syntetických) Odstr
K L M N ÚDRŽBA / SERVIS • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny G 2) ! pred čistením odpojte z elektrickej siete • Vo všeobecnosti nikdy nepoužívajte ľahko vznietiteľné tekutiny na čistenie zahrievacej pištole a najmä nie na čistenie vzduchového otvoru/dýzy • Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL - pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale.
- uređaj nikada ne koristiti blizu zapaljivih plinova ili zapaljivih materijala (opasnost od eksplozije) - kod rada s plastikom, bojama, lakom i sličnim materijalima mogu nastati zapaljivi i otrovni plinovi; informirajte se prethodno o obrađivanim materijalima - podsjećamo da se toplina na zapaljivim materijalima može prenijeti izvan vidnog polja - dobro je imati u pripravnosti posudu s vodom ili vatrogasni aparat, ukoliko bi se neki od zapaljivih materijala zapalio • Izbjegavanje električnog udara - nikada
• Držanje i vođenje uređaja 7 - uređaj držati jednom rukom - otvore za strujanje zraka G 2 držite nepokriveno • Standardni pribor 2 - sapnica za zaštitu stakla H (za skretanje zračne struje) - plosnata sapnica J (za širenje zračne struje) - reflektorska sapnica K (za skretanje zračne struje) - redukcijska sapnica L (za skretanje zračne struje) NAPOMENE: - svi slučajevi primjene (osim skidanja stare boje sa prozora) mogu se provesti bez pribora; odgovarajući pribor pojednostavljuje rad i vodi do kvalitativno
• • • • OSTALI PRIMJERI PRIMJENE: ★ odmrzavanje zamrznutih brava na automobilima (koristiti redukcijsku sapnicu L) ★ odmrzavanje škrinja (ne s plastičnim kućištem) ★ odmrzavanje zaleđenih stepenica na planinama Oblikovanje plastičnih cijevi - koristiti reflektorsku sapnicu K - cijev napuniti pijeskom i na oba kraja zatvoriti, kako bi se izbjeglo oštro pregibanje cijevi - cijev jednoliko zagrijati, pomicanjem puhala s jedne na drugu stranu OSTALI PRIMJERI PRIMJENE: ★ oblikovanje svih plastičnih masa s ni
BEZBEDNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom). 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata.
• • • • • - prilikom korišćenja alata prvi put, može doći do dima; ovo je normalna pojava i ubrzo će prestati - isključite alat stavljanjem prekidača A u položaj “0” Podešavanje temperature 5 - podesite ciljnu temperaturu u koracima od 10°C tako što ćete kratko pritiskati B dugmiće - uzastopnim pritiskanjem dugmića B ciljna temperatura se kontinualno povećava/smanjuje sve dok se dugmići ne otpuste ili se ne dostigne minimalna/maksimalna temperatura - kada se podesi ciljna temperatura, displej C prikazu
• Uklanjanje nalepnica (koristite ravnu mlaznicu J) @ - mnoge nalepnice omekšaju prilikom zagrevanja i na taj način omogućavaju da se lepljive veze odvoje i višak lepka ukloni ! zagrejte nalepnicu sa gornje strane ! uvek vodite računa da ne pregrejete podlogu DRUGI PRIMERI UPOTREBE: ★ uklanjanje linoleuma i vinilskih podnih obloga ★ uklanjanje pokrivki izrađenih od sintetičkih vlakana ★ uklanjanje furnira/lepljenje furnir-traka ★ omekšavanje/topljenje katrana, kalaja, bitumena, smole (koristite ravnu mlazni
SLO Grelnik zraka 8005 UVOD • Orodje je namenjeno za odstranjevanje barve, za oblikovanje in varjenje plastike, za gretje toplotnih krčnih cevk; orodje je primerno tudi za spajkanje in cinjenje, za popuščanje lepljivih stikov in odmrzovanje vodovodnih cevi • Preberite in shranite navodila za uporabo 3 LASTNOSTI 1 DELI ORODJA 2 A B C D E F G H J K L M N Stikalo vklopi/izklopi Gumba za nastavitev temperature LCD zaslon Zračna odprtina/nastavek Pribor za stacionarno uporabo Gumb za razklapljanje pribora V
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja. Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase. g) Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
• S priključno vrvico ravnajte pazljivo - vedno držite priključno vrvico stran od vročega zračnega toka in zraka izpuha/nastavka - držite priključno vrvico stran od vročine, olja in ostrih robov - ne prenašajte orodja z držanjem za priključno vrvico in ne povlecite vtikača iz vtičnice s potegom za priključno vrvico - ne obešajte orodja na priključno vrvico • Nikoli ne uporabljajte orodja pri delu s kemičnimi topili • Poskrbite, da je delovno področje primerno zračeno • Delovno področje naj bo čisto • Otroci
- če se temperatura preveč dvigne, se grelni element samodejno izključi medtem motor normalno teče in piha hladen zrak (na prikazovalniku se pojavi “HEAT CONTROL”) - ko temperatura pade (tudi samo za nekaj sekund), bo grelni element vključen avtomatično (“HEAT CONTROL” ni več prikazana) • Obroček za obešanje N 9 - za enostavno shranjevanje orodja ! pred shranjevanjem orodje ohladite (vsaj 30 min) UPORABNI NASVETI • Odstranjevanje barve/laka 0 - uporabite čisto in ostro strgalo - ko se barva zmehča, čvrsto
• Varjenje plastičnih mas - mesto varjenja mora biti čisto in nemastno - držite palico za varjenje blizu varjenja šiva in usmerjajte temperaturo na zvar, dokler palica ne postane lepljiva - prenehajte s segrevanjem, ko je šiv zapolnjen OSTALI UPORABNI PRIMERI: ★ popravilo jadralnih desk, smuči in ostalih športnih pripomočkov izdelanih iz sintetičnih snovi (uporabite ploščati nastavek J) ★ varjenje PVC materialov ★ glajenje mehurjev po lepljenju PVC nalepk ★ spajanje gumijastih cevi za zalivanje (uporabite o
2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid SKIL originaaltarvikuid • Kasutage seadet ja selle lisatarvikuid ainult vastavalt käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatule ning seadme jaoks ettenähtud viisil; seadme kasutamine tööoperatsioonideks, mille teostamiseks see pole ette nähtud, võib põhjustada ohtliku olukorra • Antud tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana • Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kell
• Temperatuuri seadistamine 5 - seadistage sihttemperatuur 10 °C sammudega soovitud väärtusele, vajutades lühidalt nuppe B - kui nuppe B katkematult vajutada, tõuseb/langeb sihttemperatuur pidevalt, kuni nupud vabastatakse või temperatuur jõuab miinimum-/ maksimumväärtusele - pärast sihttemperatuuri seadistamist on näidikul C soovitud temperatuuri saavutamiseni tegelik tõusev/ langev temperatuur - sihttemperatuur kehtib mõlema õhuvoolu sätte kohta ning ei muutu õhuvoolu lülitamisel sättelt 1 sättele 2 või v
• Kleebiste eemaldamine (kasutage lapikut otsakut J) @ - paljud liimid muutuvad soojendamisel pehmeks, tänu millele saab liimühenduse sulatada ja üleliigse liimi eemaldada ! kuumutage kleebiseid ülemiselt poolelt ! jälgige, et selle all asuv pind ei kuumeneks üle VEEL KASUTUSNÄITEID: ★ linoleumist ja vinüülist põrandakatete eemaldamine ★ kunstkiududest vaipkatete eemaldamine ★ vineeri eemaldamine/vineeriliistude paigaldamine ★ tõrva, tina, bituumeni, vaha pehmendamine/ sulatamine (kasutage lapikut otsakut J
KESKKOND • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümbol & LV Karstā gaisa plūsmas ģener
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekĮus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekĮu (putekĮu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam Įauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
• Pārliecinieties, ka sprieguma vērtība, kas uzrādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma vērtībai barojošajā elektrotīklā • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī KAS JĀIEVĪRO DARBA LAIKĀ: • Darbojieties ar instrumentu uzmanīgi, nepieĮaujot uzliesmošanu un izvairoties no apdegumiem - nepieskarieties instrumenta gaisa izplūdes atverei/ uzgalim un apstrādājamajam priekšmetam, jo tie stipri sakarst - neturiet instrumenta gais
• Temperatūras iestatīšana 5 - nospiežot pogu, ar 10°C grādu soli iestatiet B vēlamo temperatūru - ja poga B tiek turēta nospiesta, temperatūra nepārtraukti palielinās/samazinās līdz brīdim, kad poga atlaista vai sasniegta minimālā/maksimālā temperatūra - pēc tam, kad vajadzīgā temperatūra iestatīta, ekrānā C līdz brīdim, kad sasniegta vajadzīgā temperatūra, attēlota pašreizējā uzsilšanas/atdzišanas temperatūra - vēlamā temperatūra attiecas uz abiem gaisa plūsmas iestatījumiem un nemainās, ja no 1.
• Krāsas un lakas noņemšana logu stikla tuvumā ! - vienmēr izmantojiet uzgali H, kas paredzēts stikla aizsardzībai - krāsas noņemšanai izmantojiet rokas skrāpi ! neizmantojiet instrumentu krāsas noņemšanai no metāla logu rāmjiem, jo metāls labi vada siltumu, kā rezultātā var rasties stikla bojājumi • Uzlīmju noņemšana (izmantojiet plakano uzgali J) @ - daudzas līmvielas karstuma iedarbībā kĮūst mīkstas, kas Įauj salīmētās virsmas viegli atdalīt, kā arī noņemt lieko līmvielas daudzumu ! karsējiet uzlīmi no ā
H J K L M N APKALPOŠANA / APKOPE • Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres G 2) ! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla • Neizmantojiet viegli uzliesmojošus šķidrumus karstā gaisa plūsmas ģeneratora tīrīšanai un jo īpaši gaisa plūsmas atveres/uzgaĮa tīrīšanai • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā -
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus. 3) ŽMONIŲ SAUGA a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus.
• Prieš kišdami kištuką į elektros lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas NAUDOJIMO METU: • Su prietaisu dirbkite labai atidžiai; saugokitės užsiliepsnojimo ir nudegimų - nelieskite oro išėjimo angos/tūtos ir įkaitinto objekto; jie labai karšti - nelaikykite oro išėjimo angos/tūtos per daug arti apdirbamo objekto - nelaikykite karšto oro srovės per ilgai nukreipę į tą patį apdirbamą paviršių - niekada nežiūrėkite į oro išėjimo angą/tūtą - mūvėkite apsaugines pirštines ir naudokite apsauginius akin
• • • • • • - didinant atstumą tarp oro išėjimo angos/tūtos ir ruošinio temperatūra krinta - reikalinga temperatūra priklauso nuo apdirbamo ruošinio Stacionarus naudojimas 6 - spauskite mygtuką F stovo išlankstymui E - pastatykite prietaisą ant jo užpakalinės dalies vertikaliai - įsitikinkite, kad pagrindo, ant kurio stovi techninis fenas, paviršius yra sausas ir švarus; užterštas oras gadina variklį - įsitikinkite, kad oro srovė nukreipta į šalį nuo Jūsų - įtvirtinkite kabelį, kad netyčia už jo užkli
• Aptraukimas šilumos poveikyje susitraukiančiu apvalkalu $ - naudokite reflekcinę tūtą K arba redukcinę tūtą L - pasirinkite ruošinio diametrą atitinkantį susitraukiantį vamzdelį - tolygiai įkaitinkite susitraukiantį vamzdelį KITAS PANAUDOJIMO PAVYZDYS: ★ pakavimas (pakuotės aptraukimas plėvele) • Vandentiekio vamzdžių litavimas % Prietaisas geriausiai tinka dirbti su minkštu lydmetaliu (lydymosi taškas – žemiau nei 400°) - naudokite reflekcinę tūtą K - prieš lituodami abi dalis kruopščiai nuvalykite - pri
✎ 137
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC. Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL RU UA GR OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 61000-3, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/WE, 2004/108/WE. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.