IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 8201-CL Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.
-2-
1 2 3 6 4 5 A B 2 C OFF 1 2 2 3 4 -3- 5
General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The following labels are on your laser tool for your convenience and ! WARNING safety. They indicate where the laser light is emitted by the tool.
Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. Electrical safety Batteries can explode or ! WARNING leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. DO NOT short any battery terminals. DO NOT charge alkaline batteries. DO NOT mix old and new batteries.
Intended Use This tool is intended for determining and checking horizontal ad vertical lines. The tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites. Preparation When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.
Technical Data Working range –Standard . . . . . . . . . . . . . . .up to 30ft(10m) Leveling Accuracy . . . . . . .up to ±1/4”@ 30ft (±6.4mm at 9m) Storage temperature range. . . . . . . . . . -4° F ~ 158°F (-20°C ~ +70°C) Fan Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120° Operating lifetime, approx. . . . . . . . . . . . 15h Leveling Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±4° Leveling duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 s Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In case of ground vibrations or position changes during operation, the tool is automatically leveled in again. To avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference points upon re-leveling. –4 Manual Mode: The tool generates a horizontal laser line with the compensator locked. When the compensator is locked the tool can be used on a tilt that exceeds 4°. Operating Modes Fig.
Applications -9-
Maintenance and Service In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tool. Store and transport the tool only in the supplied protective case. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. In case of repairs, send in the tool packed in its protective case 7. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
Consignes générales de sécurité ! AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant cidessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Sécurité sur le lieu de travail N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne s'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents. N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser.
Emploi prévu L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales. L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés. Préparation Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité. Mise en place/changement des piles Éteignez TOUJOURS le laser et coupez l'alimentation électrique au niveau de l'interrupteur principal avant de retirer et de remplacer les piles.
Consignes d’utilisation Mise en service horizontal, le voyant 2 s’allume et est de couleur rouge, et les lasers commencent à clignoter automatiquement. Dans ce cas, placez l’outil dans une position de niveau et attendez que le nivellement automatique se produise. Dès que l’outil se trouvera à nouveau dans la plage de nivellement automatique de ±4°, le voyant 2 s’allumera et sera de couleur verte et les rayons laser seront activés.
Utiliser avec la accessoires Travailler avec le trépied Un trépied 8 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 5 sur le filet 1/4-20 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Maintenance et service Nettoyage et entretien Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenir l’appareil de mesure propre. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 7.
Nomas generales de seguridad todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA Lea continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Seguridad eléctrica Las baterías pueden explotar o ! ADVERTENCIA tener fugas y causar lesiones o incendios.
Preparación Inserción y cambio de la pila Apague SIEMPRE el láser y ponga SIEMPRE el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado antes de retirar y reemplazar las baterías. Se recomiendan baterías alcalinas para la herramienta. El compartimiento de las baterías está ubicado en la parte trasera de la unidad. Retire la cubierta de las baterías deslizándola hacia la parte inferior del instrumento.
Operación los láseres comenzarán a parpadear automáticamente. En este caso, lleve la herramienta hasta la posición de nivel y espere a que la autonivelación tenga lugar. En cuanto la herramienta esté dentro del intervalo de autonivelación de ±4° de nuevo, el indicador 2 se encenderá en color verde y los rayos láser se encenderán. Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol.
Utilice con accesorio opcional Operación con trípode (accesorio opcional) Un trípode 8 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 5 del aparato de medición con la rosca de 1/4-20 del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación.
Mantenimiento y servicio Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN SKIL Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel.