ANGLE GRINDER 9140 (F0159140..) 9146 (F0159146..) 9240 (F0159240..) 9245 (F0159245..) ME77 GB INSTRUCTIONS page 6 PL INSTRUKCJA strona 48 F INSTRUCTIONS page 8 RU ИНСТРУКЦИИ страница 51 D HINWEISE Seite 12 UA ІНСТРУКЦІЯ страница 55 INSTRUCTIES bladz. 15 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 59 INSTRUKTIONER sida 18 RO INSTRUCØIUNI pagina 62 INSTRUKTION side 21 BG YKA3AНИЕ страница 65 ANVISNING side 24 SK POKYNY strana 69 OHJEET sivu 26 HR UPUTE stranica 72 E INSTRUCCIONES pág.
1 9140 620 W 1,5 kg 9146 710 W 1,5 kg 9240 720 W 1,6 kg 9245 750 W 1,6 kg 115 mm MAX. MAX. 11000 22mm 115 mm MAX. MAX. 11000 22mm 115 mm MAX. MAX. 11000 22mm 125 mm MAX. MAX.
5 4 9140 9146/9240/9245 6 3
7 8 9140/9146 9240/9245 9 4
9240/9245 0 ! @ # ACCESSORIES Ø 115 mm SKIL Nr. 2610362084 SKIL Nr. 2610377712 Ø 125 mm Ø 115 mm SKIL Nr. 2610362085 SKIL Nr. 2610377713 Ø 125 mm SKIL Nr.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Wear protective glasses and gloves, hearing protection 4, and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron ● Always mount auxiliary handle F 2 and protective guard G 2; never use the tool without them ● Be sure tool is switched off when plugging in DURING USE ● Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool ● If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconn
● ● ● ● ● ● ● ● ● GUARANTEE / ENVIRONMENT - for removing accessories handle vice-versa ! grinding/cutting discs become very hot during use; do not touch them until they have cooled down ! always mount backing pad when using sanding accessories ! never use a grinding/cutting disc without the label (“blotter”) which is glued onto it Mounting of auxiliary handle F 6 Removing/mounting of safety guard G 7 ! ensure that the closed side of the protective guard always points to the operator Before using the
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
E F G H J K Clé (9140) Poignée auxiliaire Protège-main Bride de montage Interrupteur marche/arrêt de verrouillage Interrupteur marche/arrêt de verrouillage secondaire (9240/9245) L Aérations ● UTILISATION ● ● ● ● ● ● ● ● Montage des accessoires 5 ! débranchez la fiche - nettoyez l'arbre A ainsi que toutes les pièces à monter - serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en appuyant sur le bouton de blocage D (9146/9240/9245) - serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en bloquant l'arbre
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern ● Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen ● Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das Werkzeug sofort auszuschalten ● Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus-Sc
GARANTIE / UMWELT ● ● ● ● c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name in dragende muren (voor sleuven in dragende muren gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze voorschriften moeten beslist in acht genomen worden) ● Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt ● Klem de machine niet vast in een bankschroef ● Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère ● Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, gehoorbescherming 4, en stevige schoene
● - de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk van het door te slijpen materiaal - rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegenaan te drukken Vasthouden en leiden van de machine - houd de machine altijd stevig met twee handen vast, zodat u deze altijd volledig onder controle hebt - zorg dat u stevig staat - let op de draairichting; houd de machine altijd zó vast, dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen - houd ventilatie-openingen L 2 open en onbedekt TEKNISKA DATA 1 SÄK
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
Tryck bara på spindellåsknappen D 2 när spindeln A 2 står stilla ● Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör ● Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra personer och brännbart material på avstånd från arbetsområdet ● Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen genast stängas av och kontakten dras ut ● Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts för ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av ● Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av misstag
● ● Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skileurope.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
EFTER BRUG ● Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt ● Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrig standse tilbehørets rotation ved at påføre en sidelæns kraft mod det ● ● VÆRKTØJETS DELE 2 A B C D E F G H J K L Spindel Spændeflange Tilbehørsnøgle Spindellåseknap Nøgle (9140) Støttegreb Beskyttelsesskærm Monteringsflange On/off låseafbryder Anden on/off låseafbryder (9240/9245) Ventilationshuller ● BRUG ● ● ● ● ● ● ● Mo
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
BRUK ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Montering av tilbehør 5 ! trekk ut støpselet - foreta rengjøring av spindel A og alle delene som skal monteres - skru fast klemflens B med nøkkel C samtidig som spindellås D skyves (9146/9240/9245) - skru fast klemflens B med nøkkel C samtidig som spindel låses med nøkkel E (9140) - demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge ! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk; rør ikke skivene før de har avkjølt ! det må alltid monteres bakpute under bruk av tilbehør fo
TURVALLISUUS c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
KÄYTTÖ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● - kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpöly lentää pois sinusta - pidä ilmanvaihtoreiät L 2 puhtaina ja peittämättöminä Varustusten kiinnittäminen 5 ! irrota kosketin - puhdista kara A ja kaikki kiinnitettävät osat - tiukenna kiristyslaippa B avaimella C ja paina samanaikaisesti karanlukituspainiketta D (9146/9240/9245) - tiukenna kiristyslaippa B avaimella C samalla kun lukitset karan avaimella E (9140) - varust
SEGURIDAD b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 ● ● A B C D E F G H J K Eje Brida de sujeción Llave accesoria Botón de bloqueo del eje Llave (9140) Empuñadura auxiliar Protector de seguridad Brida de montaje Interruptor de encendido/apagado de bloqueo Interruptor segundo de encendido/apagado de bloqueo (9240/9245) L Ranuras de ventilación ● USO ● ● ● ● ● ● Montaje de accesorios 5 ! desconecte el enchufe - limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar - apriete la brida de sujeción B con la llave C mientras a
● No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo # llamará su atención
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada ● Caso o disco de corte fique bloqueado, resultando em sacões transmitidos à ferramenta, desligue imediatamente a ferramenta ● Em caso de interrupção na corrente ou se a ficha for retirada da tomada por engano, destrave imediatamente o interruptor on/off J 2 e coloque-o na posição OFF por forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar descontroladamente ● Não aplique demasiada pressão na ferramenta que
● ● ● Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as disposições legais/específicas do país; avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má utilização não estão abrangidas pela garantia Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa (sem desmontar), acompanhada da factura, ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skileurope.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
Montare sempre l'impugnatura ausiliara F 2 ed il riparo di protezione G 2; non usare mai l'utensile senza di questi ● Assicurarsi che l'utensile sia spento quando si inserisce alla rete DURANTE L'USO ● Mantenere sempre il cavo distante da parti in movimento dell'utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore, distante dall'utensile ● Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante la lavorazione, non toccarlo, ma scollegare immediatamente la spina; non usare mai l'utensile con un cavo danneggiato ● Sp
CONSIGLIO PRATICO ● 1) MUNKAHELY a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
KÜLTÉRI HASZNÁLAT ● A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóárama maximum 30 mA ● Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbítókábelt használjon, mely freccsenö víz ellen védett dugaszolóaljzattal rendelkezik HASZNÁLAT ELÖTT ● A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni ● Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltŒ hatása van) ● Hozza meg a szükséges védŒi
● ● ● ● ● ● - erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet rögton kapcsolja ki és ellenörizze a gép elöirásnak megfelelöen került üzemeltetésre Biztonsági be/kikapcsoló J 8 9 ! ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor a készülék visszaránt ! mielött a készüléket a munkadarabra/ba vezetné, várja meg, amíg a motor a maximális fordulatszámot eléri ! kikapcsolás elött készülékét távolítsa el a munkadarabtól ! a gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár másodpercig tovább forog A biztonsági kapcsoló 2 állása (9
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
VENKOVNÍ POUˇITÍ ● Zapojte nástroj p®es jistiç poruchového proudu (FI) se spoudtπcím proudem max.
● ● ¸ezání @ - nenaklánπjte nástroj p®i ®ezání - nástrojem vΩdy pohybujte ve smπru √ipky na v®eteníku nástroje, aby nedo√lo k nekontrolovanému vyklouznutí nástroje ze zá®ezu - na nástroj nevyvíjejte tlak; nechejte úçinkovat rychlost ®ezného kotouçe - pracovní rychlost ®ezného kotouçe závisí na ®ezaném materiálu - nebrzdπte ®ezné kotouçe tlakem ze strany DrΩení a vedení nástroje - nástroj drΩte vΩdy pevnπ obπma rukama, jen tak budete mít v kaΩdém okamΩiku nad nástrojem plnou kontrolu - zaujmπte bezpeçn¥ po
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
DISARIDA KULLANIM ● Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım sigortasına (FI) baglayarak kullanın ● Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve sudan korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosu kullanın KULLANMADAN ÖNCE ● Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması önerilir ● Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) ● Çal›flma s›ras›nda sa¤l›¤a zararl›, yan›c› veya patlay›c› tozlar›n ç›kma olas›l›¤› varsa gerekli koruyucu önlemle
● ● Kesme @ - kesme ifllerinde aleti e¤meyin - aletin kontrol edilemez bir flekilde kesimden çıkmasını engellemek için aleti her zaman aletin baflındaki ok yönünde hareket ettirin - araca bir baskı uygulamayın; kesme diskinin hızının isini yapmasını bekleyin - kesme diskinin çalısma hızı kesilen malzemeye baglıdır - kesme diskini yandan bir baskıyla frenlemeyin Aracı tutma ve yönlendirme - aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun, böylece aletin kontrolu her zaman sizde olacaktır - saglam bir yüzeyde çalısı
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Akcesoria nale˝y chroniç przed uderzeniami, wstrzàsami i smarem ● Nie nale˝y stosowaç tarcz szlifierskich/tnàcych, które sà wi´ksze od maksymalnego zalecanego rozmiaru ● Nale˝y stosowaç tylko takie tarcze, które majà Êrednic´ otworu pasujàcà do ko∏nierza mocujàcego H 2 bez luzu; nigdy nie nale˝y stosowaç pierÊcieni redukcyjnych ani poÊrednich, aby zamocowaç tarcze z wi´kszymi otworami ● Nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy z otworem gwintowanym, w którym gwint nie jest dostatecznie d∏ugi aby wkr´ciç wrzeciono n
● ● ● ● ● ● ● ● ● WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA ! tarcze szlifierskie/tnàce podczas pracy bardzo si´ rozgrzewajà; nie nale˝y ich dotykaç przed ostygni´ciem ! podczas u˝ycia akcesoriów do piaskowania, zawsze nale˝y stosowaç podk∏adk´ ! nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskiej/ tnàcej, która jest nieoznakowana; etykietka jest naklejona na tarcz´ Montowanie uchwytu pomocniczego F 6 Demontowanie/montowanie os∏ony ochronnej G 7 ! upewniç si´, ˝e os∏ona jest zawsze za∏o˝ona zamkni´tà stronà w kierunku operat
БЕЗОПАСНОСТЬ д) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара. 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов.
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как приступить к настройке инструмента, замене принадлежностей или его упаковке. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. г) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Одевайте защитные очки и пеpчатки, сpедства защиты волос 4, и пpочную обувь; а пpи необxодимости - фаpтук ● Всегда устанавливайте боковую pучку F 2 и защитный кожуx G 2; никогда не используйте инстpумент без ниx ● Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед подключением его к pозетке ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ● Всегда деpжите пpовод подальше от движущиxся частей инстpумента; напpавляйте пpовод назад в стоpону от инстpумента ● В случае повpеждения, либо обpыва пpовода не пpикасайтесь к нему, а
● - не пpилагайте усилий на инстpумент, так как скоpости вpащения pежущего кpуга достаточно для выполнения pаботы - pабочая скоpость отpезного кpуга зависит от обpабатываемого матеpиала - не останавливайте отpезной кpуг пpиложением бокового усилия Удеpжание и напpавление инстpумента - для обеспечения контpоля над инстpументом всегда деpжите его кpепко, обеими pуками - выбеpите безопасное положение для pаботы - обpащайте внимание на напpавление вpащения; всегда деpжите инстpумент так, чтобы искpы и пыль шли
d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
Використовувати тільки те приладдя, гранично допустима швидкість обертання якого не менша, ніж максимальна швидкість обертання інструмента на холостому ході ● Не використовуйте пошкодженні, деформовані або вібруючі шліфувальні/відрізні круги ● Поводьтесь та зберігайте шліфувальні/відрізні круги обережно, щоб запобігти появу на них тріщин та розколів ● Охороняйте насадки від впливу ударних навантажень та попадання на них змазки ● Не використовуйте шліфувальні/відрізні круги більші максимально рекомендованого
● ● ● ● ● ● ● ● - зняття насадок проводиться у зворотному порядку ! під час роботи шліфувальні/відрізні круги сильно розігріваються; не доторкайтесь до них поки вони не остигнуть ! при використанні абразивних насадок завжди встановлюйте ущільнювальні прокладки ! ніколи не використовуйте шліфувальний/ відрізний круг без маркування Установлення бокову ручку F 6 Зняття/установлення захисний кожух G 7 ! переконайтесь в тому, що закрита сторона захисного кожуха знаходиться з боку оператора Перед використанн
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχ ν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ ΧEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερ µενη περιοχή ισχύος. b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο του οποίου ο διακ πτης ON/OFF είναι χαλασµένος.
ΜΕTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ Πριν ακουµπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το µοτέρ και βεβαιωθείτε τι λα τα κινούµενα µέρη έχουν σταµατήσει τελείως ● Μετά το σβήσιµο του εργαλείο, µην σταµατάτε την περιστροφή του εξαρτήµατος εφαρµ ζοντας πλάγια δύναµη σ' αυτ Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκ νη (µερικά είδη σκ νης θεωρούνται καρκινογ να) - να φοράτε µάσκα προστασίας σκ νης και να χρησιµοποιείτε αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών/γρ
● ● ● ● ● ● ∆ιακ πτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα J 8 9 ! προσέξτε την ξαφνική αντίστραση (κλώτσηµα) που δηµιουργείται µ λις ξεκινήσετε το εργαλείο ! προτου το εξάρτηµα κατεργασίας φθάσει το κατεργαζ µενο κοµµάτι, το εργαλείο πρέπει να λειτουργεί µε πλήρη ταχύτητα ! προτού σταµατήσετε το εργαλείο πρέπει να το ανασηκώσετε απ το κατεργαζ µενο κοµµάτι ! το εξάρτηµα συνεχίζει να περιστρέφεται για σύντοµο χρονικ διάστηµα µετά τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου ∆υο θέσεις της διακ πτης ασφαλείας (9240/92
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la pământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv.
ACCESORII ● Folosiøi accesoriile originale SKIL care pot fi obtinute de la dealerul dumneavoastrå de produse SKIL ● Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la firma SKIL respectati instrucøiunile respectivului producåtor ● Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului ● Nu folosiøi discuri de µlefuire/tåiere care sunt deteriorate, deformate sau care vibreazå ● Manevraøi µi depoziøati cu grijå discurile de µlefuire/tåier
● ● ● ● ● ● ● ● ● GARANØIE / MEDIUL Montarea mânerul auxiliar F 6 Demontarea/montarea dispozitivul de protecøie G 7 ! asiguraøi-vå cå partea închiså a dispozitivului de protecøie este întotdeauna îndreptatå cåtre operator Înainte de a folosi scula - asiguraøi-vå cå accesoriul este corect montat µi bine strâns - verificaøi dacå accesoriul se învårteste liber, rotindu-l cu mâna - testaøi sculå în funcøionare cel putin 30 de secunde la cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziøie sigurå - opriøi i
b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Натискайтe бутона за заключванe на шпиндeла D 2 само когато шпиндeлът A 2 e в напълно спpяно положeниe ● Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части ● Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва сe в близост да няма дpуги лица или лeсновъзпламeними матepиали ● В случай на eлeктpичeска или мexанична повpeда, вeднага изключeтe машината и пpeкъснeтe заxpанванeто ● В случай, чe peжeщият диск e блокиpан, и сe появят вибpации, вeднага изключeтe машината ● В случай на пpeкъсванe на заxpанванeто или нeочаквано измъ
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA ● BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Вмeсто фланeца B 2 можe да сe използва бъpзо затягащият сe фланeц "CLIC" (аксeсоаpи SKIL 2610388766) - в този случай peжeщия/шлифоващ диск могат да сe монтиpат бeз помощта на допълнитeлни ключовe ! когато използвате фланеца 'CLIC' с модел 9140, трябва да използвате гаечния ключ E 2 V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, pod a druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia. c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky, presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté "VYP".
PRED POUˇITÍM ● Pred pouΩitím nástroja po prv¥ krát sa doporuçuje obdrΩa† praktické informácie ● Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest (azbest sa povaÏuje za rakovinotvorn˘ materiál) ● Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘, horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte potrebné ochranné opatrenia (niektoré druhy prachu sa povaÏujú za rakovinotvorné); noste ochrannú d˘chaciu masku a v prípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj zariadenie na odsávanie prachu a triesok ● Bu√te opatrn¥ a dajte si pozor n
● ● ● Brúsenie ! - pohybujte nástrojom dozadu a dopredu s miernym tlakom ! nikdy nepouΩívajte rezacie kotúçe na boçné brúsenie Rezanie @ - pri rezaní nenakláµajte nástroj - nástrojom pohybujte vΩdy v rovnakom smere, ako ukazuje dípka na hlave nástroja, aby ste zabránili tomu, Ωe sa nástroj z rezu vytlaçí nekontrolovan¥m spôsobom - netlaçte na nástroj; nechajte pracova† r¥chlos† rezacieho kotúça - pracovná r¥chlos† rezacieho kotúça závisí od materiálu, ktor¥ sa reΩe - nebrzdite rezacie disky boçn¥m tlakom
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne naoãale.
PRIMJENA Paziti na skrivene elektriãne vodove te plinske i vodovodne cijevi; provjeriti radno podruãje, npr.
SAVJETI ZA PRIMJENU ● 1) RADNO MESTO a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno. Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi nesreçama. b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja. c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti kontrolu nad aparatom.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje pra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li su prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih uredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine. 4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE ELEKTRIâNIH ALATA a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰ posao elektriãni alat odredjen za to. Sa odgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje i sigurnije u navedenom podruãju rada. b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u kvaru.
Kod bru‰enja metala, dolazi do varniãenja; ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od podruãja rada ● U sluãaju da dođe do elektriãnog ili mehaniãkog kvara, odmah iskljuãite alat i iskopãajte ga iz utiãnice ● U sluãaju da se disk za seãenje blokira, ‰to rezultira trzanjem alata, odmah ga iskljuãite ● Ukoliko dođe do nestanka struje ili ako se utikaã sluãajno izvuãe, odmah otkljuãajte prekidaã za ukljuãivanje/ iskljuãivanje J 2 i stavite ga u poloÏaj ISKLJUâENO, da biste spreãili nekontrolisa
● ● U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze na www.skileurope.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati. Elektriãna orodja so nevarna, ãe jih uporabljajo neizku‰ene osebe. e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi se deli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne zatikajo, oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen ali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno po‰kodovani del popraviti.
PO UPORABI ● Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo ● Po izkljuãitvi stikala orodja nikoli ne ustavljajte vrtenja plo‰ãe s stranskim pritiskanjem ● ● DELI ORODJA 2 A B C D E F G H J K L Vreteno Prirobna matica Kljuã pribora Gumb za blokado vretena Kljuã za vreteno (9140) PomoÏni roãaj Varnostni ‰ãit Name‰ãena prirobnica Vklopno/izklopno aretirno stikalo Drugo vklopno/izklopno aretirno stikalo (9240/9245) Prezraãevalne odprtine ● UPORABA ●
3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
G H J K L Kettakaitse Kinnitusflan‰ Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp Teine lüliti (sisse/välja) lukustusnupp (9240/9245) Õhutusavad ● KASUTAMINE ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tarviku paigaldamine 5 ! eemaldage seade vooluvõrgust - puhastage spindel A ja kõik monteeritavad osad - pingutage pingutusflan‰i B võtme C abil, vajutades samal ajal spindlilukustusnupule D (9146/9240/9245) - pingutage pingutusflan‰i B võtme C abil, hoides spindlit samal ajal võtmega E (9140) - tarviku eemaldamiseks toimige vastupidises
JÌSU DRO·±BAI b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles. IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas, nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu) pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no savainojumiem. c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu ieslïg‰anos.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu. PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu. Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi apkalpots. f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os darbinstrumentus.
Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitÇ tiek bojÇts vai pÇrrauts, nepieskarieties tam, bet nekavïjoties atvienojiet kabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla; nelietojiet instrumentu, ja tÇs elektrokabelis ir bojÇts ● DarbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D 2 dr¥kst nospiest tikai tad, kad instrumentas darbvÇrpsta A 2 atrodas miera stÇvokl¥ ● Netuviniet rokas rotïjo‰am darbinstrumentam ● Sl¥pïjot metÇlu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tÇs neapdraudïtu tuvumÇ eso‰os cilvïkus, kÇ ar¥ lai dzirkste∫u lido‰anas
PRAKTISKI PADOMI ● DARBO SAUGA PiespiedïjuzgrieÏ¿a B 2 vietÇ var izmantot ÇtrÇs stiprinljanas piespiedïjuzgriezni "CLIC" (SKIL past¥juma numurs 2610388766) - sl¥pdiskus un grie‰anas diskus ‰ÇdÇ gad¥jumÇ var iestiprinÇt bez jebkÇdu instrumentu pal¥dz¥bas ! izmantojot ÇtrÇs stiprinljanas piespiedïjuzgriezni “CLIC” modelim 9140, jÇlieto uzgrieÏ¿u atslïga E 2 BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai. Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà ∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigu ne‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arba prietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòra i‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi. d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo ∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãioje dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜ prieÏastimi.
NAUDOJIMAS Frezuodami griovelius elkitòs atsargiai, ypaã jei darote ∞pjovas atraminòse sienose (i‰ilginòs ∞pjovos atraminòse sienose daÏniausiai yra reglamentuojamos atitinkamais valstybòs teisiniais aktais; ‰i˜ reglament˜ reikalavim˜ btina laikytis) ● Jei ruo‰inio svorio neuÏtenka, kad jis likt˜ stabilioje padòtyje, ∞tvirtinkite j∞ ● Prietaisà draudÏiama tvirtinti spaustuvuose ● Naudodami prailginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ pritaikytas 16 A el.
● Prietaiso laikymas ir valdymas - tvirtai laikykite prietaisà abiem rankomis, kad nuolat galòtumòte j∞ kontroliuoti - stovòkite tvirtai - atkreipkite dòmes∞ ∞ sukimosi krypt∞; laikykite prietaisà taip, kad ÏieÏirbos ir dulkòs lòkt˜ ‰alin nuo Js˜ - ventiliacines angas L 2 laikykite atviras NAUDOJIMO PATARIMAI ● Vietoj flan‰as B 2 galima naudoti greitai fiksuojanãià flan‰à "CLIC" (SKIL papildoma ∞ranga 2610388766) - tokiu atveju rupaus ‰lifavimo ir pjovimo diskus galima montuoti, nenaudojant joki˜ papild
✎ 91
✎ 92
✎ 93
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is ✱ db(A)(1) and the sound power level ✱ db(A)(2), and the vibration ✱ m/s2 (hand-arm method).
PL RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi ✱ db(A)(1) zaÊ poziom mocy akustycznej ✱ db(A)(2), zaÊ wibracje ✱ m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).