ANGLE GRINDER 9450 (F0159450..) 9460 (F0159460..) 9470 (F0159470..) ME77 GB INSTRUCTIONS page 7 PL INSTRUKCJA strona 53 F INSTRUCTIONS page 10 RU ИНСТРУКЦИИ страница 57 D HINWEISE Seite 13 UA ІНСТРУКЦІЯ страница 61 INSTRUCTIES bladz. 17 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 65 INSTRUKTIONER sida 20 RO INSTRUCØIUNI pagina 69 INSTRUKTION side 23 BG YKA3AНИЕ страница 73 ANVISNING side 27 SK POKYNY strana 77 OHJEET sivu 30 HR UPUTE stranica 80 E INSTRUCCIONES pág.
9450 1010 W 2,2 kg 1 125 mm MAX. MAX. 12000 9460 1250 W 2,2 kg 22mm 125 mm MAX. MAX. 12000 9470 1250 W 2,2 kg 22mm 125 mm MAX. MAX.
4 5 6 3
7 8a 8b 8c 9 J 4 L
0 1 2-3 4-6 6 ! 1 2 3 4 T-15 5
@ # $ ACCESSORIES SKIL Nr. 2610377712 Ø 125 mm SKIL Nr. 2610377713 Ø 125 mm SKIL Nr.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Wear protective glasses and gloves, hearing protection 4 and sturdy shoes; when necessary, also wear an apron ● Always mount auxiliary handle E 2 and protective guard F 2; never use the tool without them ● Be sure tool is switched off when plugging in DURING USE ● Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool ● If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconne
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ! grinding/cutting discs become very hot during use; do not touch them until they have cooled down ! always mount backing pad when using sanding accessories ! never use a grinding/cutting disc without the label (“blotter”) which is glued onto it Mounting of auxiliary handle E 6 Removing/mounting/adjusting of safety guard F 7 ! ensure that the closed side of the protective guard always points to the operator Before using the tool - ensure that accessory is correctly mounted and f
● Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol $ will remind you of this when the need for disposing occurs c) N’exposez pa
ACCESSOIRES Utilisez les accessoires d'origine SKIL en vente chez votre concessionnaire SKIL ● Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant concerné ● La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil ● N'utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants ● Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour évi
Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit 4 et des chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier ● Toujours placez la poignée auxiliaire E 2 et le protègemain F 2; ne jamais utilisez l'outil sans avoir pris ces dispositions ● S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE ● Tenez le câble à distance des parties mobiles de l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil ● Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le tra
● ● ● ● GARANTIE / ENVIRONNEMENT Remplacement des balais de carbone ! Cet outil est équipé de balais de carbone qui s'éjectent automatiquement lorsqu'ils sont usés, évitant ainsi au moteur de subir des dommages; lorsque l'outil s'arrête de façon inattendue, remplacez les balais en procédant comme suit: ! assurez-vous que l'interrupteur H est en position "O" ! débranchez la fiche - ouvrez l'outil avec une clé Torx 15 (non fournie avec l'outil) - débranchez et retirez les balais de carbone usagés comme i
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen Umständen einzuhalten) ● Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt ● Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock gespannt werden ● Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel völlig
G H J K L Befestigungsflansch Ein-/Aus Arretierungsschalter Griffring Geschwindigkeitseinstellrad (9470) Lüftungsschlitze ● ● ANWENDUNG ● ● ● ● ● ● ● ● Montieren des Zubehörs 2 5 ! den Netzstecker ziehen - Spindel A und alle zu montierenden Teile reinigen - Spannmutter B mit Zweilochschlüssel C anziehen, während Sie Spindelarretierungsknopf D drücken - zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter Reihenfolge vorgehen ! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch sehr heiß; sie nicht berühren, bevor s
ANWENDUNGSHINWEISE ● b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving, bijv.
● ● ● ● ● ● GARANTIE / MILIEU Electronisch geregelde constante snelheid (9460/9470) Houdt het toerental constant bij toenemende belasting Electronisch geregelde bescherming tegen overbelasting (9460/9470) Vermindert de snelheid van de schijf automatisch, indien de machine gedurende langere tijd overbelast wordt Voor het terugkrijgen van de normale werksnelheid: - schakel de machine uit - laat de machine 30 seconden afkoelen - zet de machine aan Vervangen van koolborstels ! Deze machine is uitgerust m
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som passar monteringsflänsen G 2 utan spel; använd aldrig en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större centrumhål i slip/kapskivor ● Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål som inte är tillräckligt långt för spindellängden ● Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är mindre än M14 x 21 mm ANVÄNDNING UTOMHUS ● Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA ● Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för använd
● ● ● ● ● ● ● ● ● Greppring J 9 För bättre grepp under arbetet ! använd alltid greppringen J när du håller maskinen, så att du inte täcker ventilationsöppningarna L med händerna Hastighetsratt K 2 (9470) - för att välja rätt hastigheten kan tabell 0 användas som referens ! testa alltid först på ett överblivet material Elektronisk mjukstart (9460/9470) För att mjukt och jämnt nå fram till maximalhastighet utan att maskinen rycker till när den startas Elektronisk konstant hastighet (9460/9470) Håller
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks.
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
● ● ● ● ● ● ● ● Før ibrugtagning - vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder godt fast - check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med hånden - test værktøjet i min.
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
BRUK ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Montering av tilbehør 2 5 ! trekk ut støpselet - foreta rengjøring av spindel A og alle delene som skal monteres - skru fast flens B med skrunøkkel C samtidig som spindellås D skyves - demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge ! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk; rør ikke skivene før de har avkjølt ! det må alltid monteres bakpute under bruk av tilbehør for sliping med sandpapir ! det må aldri brukes slipe-/kappeskiver som ikke har klebemerket Monteri
● ● ● For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig behandling er utelukket fra garantien I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skileurope.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään, katkaise työkalun toiminta välittömästi ● Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin H 2 välittömästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloimattoman uudelleenkäynnistyksen estämiseksi ● Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se pysähtyy KÄYTÖN JÄLKEEN ● Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät täysin ● Työk
● SEGURIDAD Työkalun pitäminen ja ohjaaminen - pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin niin että pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan - varmista tukeva asento - kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpöly lentää pois sinusta - pidä ilmanvaihtoreiät L 2 puhtaina ja peittämättöminä INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente.
Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado ● Tenga cuidado con los conductos de electricidad, gas y agua que estén ocultos; compruebe la zona de trabajo utilizando, por ejemplo, un detector de metales ● Tenga cuidado cuando tronze s
● ● ● ● ● ● ● ● Anillo de empuñadura J 9 Para un manejo más seguro al trabajar ! utilice siempre el anillo de empuñadura J al sujetar la herramienta para que sus manos no cubran las ranuras de ventilación L Ruedecilla de cambio de la velocidad K 2 (9470) - para determinar la velocidad apropiada la tabla 0 puede utilizarse como referencia ! pruebe siempre con una pieza de material inservible Arranque suave electronico (9460/9470) Asegura el alcance de la velocidad máxima suavemente sin la reacción sú
SEGURANÇA c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que o interruptor esteja na posição “desligar”, antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se sobrestime.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais.
FERRAMENTA 2 A B C D E F G H J K L ● Veio Anel de aperto Chave de porcas Botão de fecho do veio Pega lateral Protecção Anel de montajem Interruptor on/off de travagem Anel de aperto Botão giratório de selecção da velocidade (9470) Ranhuras de respiração ● ● ● UTILIZAÇÃO ● ● ● ● ● Montagem de acessórios 2 5 ! tire a ficha da tomada - limpe o veio A e todas as peças que vão ser montadas - aperte o anel B com a chave de porcas C ao mesmo tempo que carrega no botão de fecho do veio D - para a desmonta
● SICUREZZA Segurar e guiar a ferramenta - segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo total da ferramenta - mantenha uma posição estável - tome atenção à direcção da rotação; segure sempre a ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ou o pó saltem na direcção contrária à do corpo - mantenha as ranhuras de respiração L 2 limpas e destapadas ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le i
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli ● Fare attenzione di cavi elettrici nascosti o di tubi del gas o dell'acqua; controllare l'area di lavoro, ad esempio con un rivelatore di metalli ● Fare attenzione quando si
● ● ● ● ● ● ● ● - fare attenzione alla direzione di rotazione; mantenere sempre l'utensile in modo che scintille e polvere di smeriglio/taglio volano distante dal corpo - tenere libere e scoperte le feritoie di ventilazione L 2 Rotella del controllo della velocità K 2 (9470) - per determinare la giusta velocità la tabella 0 può essere usata come riferimento ! effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scarto Partenza dolce elettronica (9460/9470) Per raggiungere lentamente la velocità
1) MUNKAHELY a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt menetes lyukmérete kisebb mint M14 x 21 mm KÜLTÉRI HASZNÁLAT ● A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóárama maximum 30 mA ● Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbítókábelt használjon, mely freccsenö víz ellen védett dugaszolóaljzattal rendelkezik HASZNÁLAT ELÖTT ● A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni ● Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesz
Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós csatlakozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan újraindításának megelŒzésére azonnal oldja fel a be/ki kapcsoló H 2 zárolását, és állítsa a kapcsolót a KI állásba ● Soha ne fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az megálljon A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN ● Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt ● Miután kikapcsolta a készüléket, a tartozék forgását sose annak síkjára meröleges erövel állít
● ● ● Csiszolás @ - a szerszámra mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa azt elöre-hátra ! tilos vágókorongot használni oldalélek csiszolására Vágás # - vágáskor ne döntse meg a szerszámgépet - a gépet mindig a szerszámfejen látható nyíl irányába mozgassa, így elŒzhetŒ meg az, hogy a gép a vágási résböl ellenörizetlen módon kilöködjön - ne fejtsen ki nyomóerŒt a szerszámra; a vágókorong sebessége folytán - szükségtelenné teszi azt - a vágókorong sebessége a vágandó anyagtól függ - tilos a vágókorongokat olda
3) BEZPEČNOST OSOB a) Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
P®i vy®ezávání dráΩek p®edevdím do nosn¥ch zdí bu√te opatrní (dráΩky v nosn¥ch stπnách se ®ídí specifick¥mi p®edpisy konkrétní zemπ; tyto p®edpisy je nutno za vdech okolností dodrΩovat) ● Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou, prove√te jeho upnutí ● Neupínejte nástroj do svπráku ● PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací √µüry o kapacitπ 16 ampér ● Noste ochranné br¥le a rukavice, ochranu sluchu 4 a pevnou obuv; v p®ípadπ pot®eby noste také zástπru ● VΩdy p®ipevnπte pomocnou rukoje†
● ● ● ! posuÀte pfiepínaã H do polohy "O" ! odpojte zástrãku - otevfiete nástroj pomocí klíãe Torx-15 (není dodáván s nástrojem) - odpojte a vyjmûte opotfiebované uhlíkové kartáãe podle obrázku - vloÏte a pfiipojte nové uhlíkové kartáãe (jsou dodány s nástrojem) ! jednou rukou pfiidrÏte pruÏinu tak, aby nemohla vyskoãit, a druhou rukou vymûÀte kartáã - uloÏte kabeláÏ zpût podle obrázku ! vÏdy vymûÀte oba uhlíkové kartáãe souãasnû Brou√ení @ - pohybujte nástrojem dozadu a dop®edu pod mírn¥m tlakem ! pro boçní
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
Hiçbir zaman difl mesafesi aletin mil uzunluguna eriflemeyen difl çukuru olan tafllama/kesme diskleri kullanmayın ● M14 x 21 mm’den küçük “kör” difl çukuru olan aksesuarlar kullanmayın DISARIDA KULLANIM ● Aleti en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım sigortasına (FI) baglayarak kullanın ● Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve sudan korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosu kullanın KULLANMADAN ÖNCE ● Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması önerilir ● Bu aletle asbest içeren
● ● ● ● ● ● ● ● H›z devir ayar› K 2 (9470) - kum kalınlı¤ı ile hız tabloyu 0 referans olarak kullanın ! bafllan¤ıçta daima bir deneme parçası üzerinde deneme yapın Elektronik kontrollü yumuflak ilk hareket (9460/9470) Bu sistem, alet açıldıktan sonra sarsıntısız ve geri tepmesiz biçimde en yüksek devir sayısına ulaflılmasını sa¤lar Elektronik sabit hız kontrolü (9460/9470) Yük artarken hızın daima sabit kalmasını sa¤lar 9460/9 9470) Elektronik aflırı yük emniyeti (9 Alet uzun bir süre afl›r› yüklenmesi h
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO SZLIFIERKI KÑTOWEJ Nale˝y uwa˝aç na ukryte przewody elektryczne oraz rury gazowe i wodne; nale˝y sprawdziç obszar roboczy, np.
ELEMENTY NARZ¢DZIA 2 A B C D E F G H J K L ● Wrzeciono Ko∏nierz zaciskowy Klucz Przycisk blokady wrzeciona Uchwyt pomocniczy Os∏ona ochronna Ko∏nierz mocujàcy W∏àcznik/wy∏àcznik blokujàcy PierÊcieƒ przeciwpoÊlizgowy Pokr´t∏o wyboru pr´dkoÊci (9470) Otwory wentylacyjne ● ● U˚YCIE ● ● ● ● ● ● Montowanie akcesoriów 2 5 ! od∏àczyç wtyczk´ - oczyÊciç wrzeciono A i wszystkie elementy, które majà zostaç zamontowane - dokr´ciç konierz zaciskowy B przy pomocy klucza C, wciskajàc przycisk blokady wrzeciona
● - robocza pr´dkoÊç tarczy tnàcej zale˝y od materiau, który ma byç ci´ty - nie nale˝y wyhamowywaç tarczy tnàcych dzia∏ajàc na nie z bocznà sià Trzymanie i prowadzenie narz´dzia - zawsze nale˝y mocno trzymaç przyrzàd obiema r´kami, aby prowadziç je w sposób kontrolowany przez cay czas - nale˝y zachowaç bezpiecznà postaw´ - nale˝y zwracaç uwag´ na kierunek obrotów; zawsze tak trzymaç narz´dzie, aby iskry i py pochodzàce od szlifowania/ci´cia leciay w kierunku od zamiast w stron´ operatora - szczeliny wentyl
б) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При контакте человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает. в) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара. г) Используйте кабель строго по назначению.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ● Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите двигатель и убедитесь, что все его движущиеся части полностью остановились ● После выключения инстpумента никогда не пытайтесь остановить вpащение насадок пpиложением попеpечной силы ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G H Шпиндель Зажимной фланец Гаечным ключ Кнопка блокировки шпинделя Боковую ручку Защитный кожух Установочному фланец Включение/отключение блокировочного переключателя J Кольцевой захват K Колёсико выбора скорости (9470) L Вен
● ● ● Шлифование @ - пеpедвигайте инстpумент впеpед и назад с умеpенным нажимом ! никогда не используйте отpезной кpуг для бокового шлифования Резка # - не наклоняйте инстpумент пpи pезкатой - для пpедотвpащения выталкивания инстpумента из участка pезки двигайте инстpумент только в напpавлении, указанном стpелкой на головке инстpумента - не пpилагайте усилий на инстpумент, так как скоpости вpащения pежущего кpуга достаточно для выполнения pаботы - pабочая скоpость отpезного кpуга зависит от обpабатываемо
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН Перевірте робочу зону на предмет відсутності скритої електричної проводки або газоводопровідних труб; наприклад, застосувавши металодедектор ● Будьте особливо обережними при прорізанні прорізів у несучих стінах (такі прорізання необхідно узгодити з архітектором або з інспектором по будівництву) ● Закріпіть деталь струбциною, якщо її власної ваги недосить для забезпечення непорушності ● Не затискайте інструмент у тисках ● Використовуйте повністю розкруч
G H J K L Установчому фланець Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача Кільце для утримування Колесо вибору швидкості (9470) Вентиляційні отвори ● ● ВИКОРИСТАННЯ ● ● ● ● ● ● Установлення насадок 2 5 ! вийміть вилку з розетки - відчистіть шпиндель A та всі деталі, що будуть встановленні - затягніть затискний фланець B гайковим ключем C при нажатій кнопці блокування шпинделя D - зняття насадок проводиться у зворотному порядку ! під час роботи шліфувальні/відрізні круги сильно розігріваються; не
● - робоча швидкість швидкість відрізного круга залежить від матеріалу поверхні, що обробляється - не зупиняйте відрізний круг за допомогою бічного зусилля Утримання та направлення інструменту - для забезпечення контролю над інструментом завжди тримайте його міцно, двома руками - оберіть безпечне положення для роботи - звертайте увагу на напрям обертання; завжди тримайте інструмент так, щоб іскри та пилюка шліфування/різки направлялись в бік від тіла - тримайте вентиляційні отвори L 2 чистими та незакритим
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχ ν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκ νη (µερικά είδη σκ νης θεωρούνται καρκινογ να) - να φοράτε µάσκα προστασίας σκ νης και να χρησιµοποιείτε αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών/γρεζιών ● Προσέξτε τα κρυµµένα ηλεκτρικά καλώδια και τις σωληνώσεις νερού ή αερίου - ελέγξτε τον χώρο εργασίας, για παράδειγµα µε ανιχνευτή µετάλλων ● Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί ταν κάντε εγκοπές, ι
ΜΕTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ ● Πριν ακουµπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το µοτέρ και βεβαιωθείτε τι λα τα κινούµενα µέρη έχουν σταµατήσει τελείως ● Μετά το σβήσιµο του εργαλείο, µην σταµατάτε την περιστροφή του εξαρτήµατος εφαρµ ζοντας πλάγια δύναµη σ' αυτ ● ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 A B C D E F G H J K L Άτρακτος Φλάντζα σύσφιγξης Γαλλικ κλειδί Κουµπί ασφάλισης της άτρακτου Πλευρική λαβή Προφυλακτήρας Φλάντζα στερέωσης ∆ιακ πτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα ∆ακτύλιος λαβής Tρoχίσκo επιλoγής ταχύτητας (9470) Σχισµές αε
● ● ● ! εµποδίστε την επαναφορά του ελατηρίου κρατώντας το στην επάνω θέση µε το ένα χέρι και αντικαθιστώντας παράλληλα την ψήκτρα άνθρακα µε το άλλο - βεβαιωθείτε τι η καλωδίωση έχει µπει ξανά στη θέση της, πως φαίνεται στο σχήµα ! να αντικαθιστάτε πάντοτε µαζί τις δύο ψήκτρες άνθρακα Tρ χισµα @ - κινήστε το εργαλείο πίσω-µπρος ασκώντας µέτρια πίεση ! ποτέ µην χρησιµοποιείτε δίσκο κοπής για πλάγιο τρ χισµα Κοπή # - ταν κ βετε µη γέρνετε το εργαλείο - το εργαλείο θα πρέπει να κινείται προς την κατεύθυ
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la pământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv.
ACCESORII ● Folosiøi accesoriile originale SKIL care pot fi obtinute de la dealerul dumneavoastrå de produse SKIL ● Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la firma SKIL respectati instrucøiunile respectivului producåtor ● Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului ● Nu folosiøi discuri de µlefuire/tåiere care sunt deteriorate, deformate sau care vibreazå ● Manevraøi µi depoziøati cu grijå discurile de µlefuire/tåier
● ● ● ● ● ● ● ● ● Demontarea/montarea/reglajul dispozitivul de protecøie F7 ! asiguraøi-vå cå partea închiså a dispozitivului de protecøie este întotdeauna îndreptatå cåtre operator Înainte de a folosi scula - asiguraøi-vå cå accesoriul este corect montat µi bine strâns - verificaøi dacå accesoriul se învårteste liber, rotindu-l cu mâna - testaøi sculå în funcøionare cel putin 30 de secunde la cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziøie sigurå - opriøi imediat în cazul unor vibratii consider
● 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента подобре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Никога нe използвайтe аксeсоаpи с peзбован отвоp, по-малък M14 x 21 mm УПОТРЕБА НА ОТКРИТО ● Включeтe машината с помощта на eлeктpичeски пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA ● Използвайтe eдинствeно удължаващия кабeл, пpeдназначeн за употpeба на откpито и снабдeн с устойчива съeдинитeлна муфа ПРЕДИ УПОТРЕБА ● Пpeди да използватe машината за пъpви път, сe пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмация относно pаботата с нeя ● Не обработвайте азбестосъдържащ материал (азбестът е канцерогенен) ● Ако вследствие
● ● ● ● ● ● ● Включeтe/изключeтe ключа H 8 - пpeвключeтe машината 8a ! пpи включванe на машината внимавайтe за внeзапни удаpи или тласъци ! пpeди аксeсоаpът да докоснe pаботната площ, машината тpябва да pаботи с максимална скоpост - заключeтe ключа 8b - oтключeтe ключа/машината сe изключва 8c ! пpeди да изключитe машината, тpябва да я вдигнeтe от pаботната повъpxност ! aксeсоаpитe пpодължават да сe въpтят извeстно вpeмe слeд изключванe на машината Пръстен за захват J 9 За по-добър захват по време на
● Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС) - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда - за това указва символът $ тогава когато трябва да бъдат унищожени c) Chráňte ručné elektrické náradie pred daž om a vlhkom.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapína alebo vypína , je nebezpečné a treba ho da opravi . c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí.
Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráµte z pracovného priestoru hor¬avé materiály a √al√ie osoby ● V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy okamΩite vypnite nástroj a odpojte zo zástrçky ● V prípade, Ωe sa zablokuje rezací kotúç, ço má za následok mykanie a √klbanie nástroja, okamΩite nástroj vypnite ● V prípade preru√enia prúdu alebo pri náhodnom vytiahnutí sa √núry zo zástrçky, okamΩite vypnite vypínaç zapnuté/vypnuté (on/off) H 2 a dajte ho do polohy vypnuté (OFF), aby ste zabránili náhodnému n
● ● Rezanie # - pri rezaní nenakláµajte nástroj - nástrojom pohybujte vΩdy v rovnakom smere, ako ukazuje dípka na hlave nástroja, aby ste zabránili tomu, Ωe sa nástroj z rezu vytlaçí nekontrolovan¥m spôsobom - netlaçte na nástroj; nechajte pracova† r¥chlos† rezacieho kotúça - pracovná r¥chlos† rezacieho kotúça závisí od materiálu, ktor¥ sa reΩe - nebrzdite rezacie disky boçn¥m tlakom DrΩanie a vedenie nástroja - vΩdy drΩte nástroj pevne obidvomi rukami, aby ste mali nástroj vΩdy plne pod kontrolou - zaujm
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne naoãale.
PRIMJENA Paziti na skrivene elektriãne vodove te plinske i vodovodne cijevi; provjeriti radno podruãje, npr.
● ● ● ● Zamjena grafitnih ãetkica ! Uređaj je opremljen grafitnim ãetkicama koje se automatski izbacuju kad su istro‰ene, sprjeãavajuçi tako o‰teçenje motora; kad se uređaj iznenada zaustavi zamijenite ãetkice na sljedeçi naãin: ! provjerite je li prekidaã H postavljen u poloÏaj "O" ! izvuçi mreÏni utikaã - otvorite uređaj pomoçu kljuãa torx 15 (ne isporuãuje se s uređaja) - odspojite i uklonite istro‰ene grafitne ãetkice kao ‰to je prikazano na ilustraciji - umetnite i spojite nove grafitne ãetkice (is
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara. d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja, o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara. e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produÏne kablove koji su dozvoljeni za spoljno podruãje.
PRE UPOTREBE ● Pre prvog kori‰çenja elektriãnog alata, preporuãuje se da dobijete praktiãne informacije ● Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrÏi azbest (azbest vaÏi kao izazivaç raka) ● Preduzmite za‰titne mere ako pri radu mogu nastati ‰tetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne pra‰ine (neke pra‰ine vaÏe kao pobudjivaãi raka); nosite za‰titnu masku za pra‰inu i upotrebljavajte ako se moÏe prikljuãiti usisavanje pra‰ine/opiljaka ● Pazite na skrivene elektriãne Ïice, vodovodne cevi i cevi za gas; ispit
● ● ● ● ● ● ● ● SAVETI ZA PRIMENU Toãkiç za biranje brzine K 2 (9470) - za određivanje prave brzine moÏe se koristiti tabela 0 kao referenca ! uvek izvr‰ite probu na vi‰ku materijala Elektronsko postepeno pokretanje (9460/9470) Omoguçava lagano dostizanje maksimalne brzine, bez iznenadnih udara pri ukljuãivanju elektriãnog alata Elektronska konstantna brzina (9460/9470) OdrÏava brzinu na konstantnom nivou pri poveçavanju optereçenja Elektronska za‰tita od preoptereçenja (9460/9470) Automatski smanj
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekoãine, plini in prah. Elektriãna orodja povzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
PRIBOR ● Uporabljajte originalni SKIL-ov pribor, ki ga dobite pri SKIL-ovih trgovcih ● Pri uporabi in montaÏi ne SKIL-ovega pribora upo‰tevajte navodila proizvajalca uporabljenega pribora ● Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na njem ni obdelovalnega premeta ● Ne uporabljajte brusnih in rezalnih plo‰ã, ki so po‰kodovane, deformirane ali tresejo ● Z brusnimi in rezilnimi plo‰ãami ravnajte previdno, da ne poãijo ali se odkru‰ijo; shranjujt
● ● ● ● ● ● ● ● Pred uporabo orodja - prepriãajte se, da je pribor pravilno name‰ãen in ãvrsto pritrjen - preverite z roko, ãe se name‰ãen pribor prosto vrti - napravite preizkusni zagon, tako, da vkljuãite orodje na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri najveãji hitrosti - pri moãnih vibracijah ali drugih napakah, takoj izklopite orodje in ugotovite vzrok Vklopno/izklopno aretirno stikalo H 8 - vklopite orodje 8a ! pazite na nenaden sunek pri vklopu orodja ! preden pribor doseÏe obdelovanec naj o
3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
G H J K L Kinnitusflan‰ Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp Haarderõngas Kiiruse regulaator (9470) Õhutusavad ● ● KASUTAMINE ● ● ● ● ● ● ● ● Tarviku paigaldamine 2 5 ! eemaldage seade vooluvõrgust - puhastage spindel A ja kõik monteeritavad osad - pingutage kinnitusmutter B võtme C abil, vajutades samal ajal spindlilukustusnupule D - tarviku eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras ! lihvimis-/lõikekettad muutuvad kasutamisel väga kuumaks; ärge puudutage neid enne, kui need on maha jahtunud !
● ● ● Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skileurope.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes, rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta kust¥gajÇs da∫Çs. g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/ uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos.
Pirms darba uzsÇk‰anas vienmïr pÇrbaudiet, vai darba zonu ne‰˙ïrso nosegtas elektropÇrvades l¥nijas, gÇzes vai dens caurules, ‰im nolkam izmantojot, piemïram, metÇla detektoru ● Esiet uzman¥gs, grieÏot daÏÇdas ailes, ¥pa‰i ïku neso‰ajÇs sienÇs (ai∫u veido‰ana neso‰ajÇs sienÇs tiek reglamentïtas katras valsts likumdo‰anÇ, un ‰ie noteikumi obligÇti jÇievïro) ● Nostipriniet apstrÇdÇjamo priek‰metu, ja pa‰a svars tam nenodro‰ina pietieko‰u stabilitÇti ● Nenostipriniet instrumentu, iespieÏot to skrvsp¥lïs ● L
● ● ● ● ● ● ● ● Satvïriena gredzens J 9 Nodro‰ina labÇku tvïrienu darba laikÇ ! strÇdÇjot ar instrumentu, satveriet gredzenu J tÇ, lai jsu rokas neaizsegtu ventilÇcijas atveres L Riten¥tis darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma iestÇd¥‰anai K 2 (9470) - lai iestÇd¥tu apstrÇdÇjamÇ materiÇla ¥pa‰¥bÇm atbilsto‰u instrumentas darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu, izzi¿ai izmantojiet tabulu 0 ! iestÇd¥tÇ darb¥bas Çtruma pareiz¥bu pÇrbaudiet, vispirms apstrÇdÇjot materiÇla atgriezumu ElektroniskÇ palai‰anas strÇvas iero
3) ÎMONIˆ SAUGA a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir, dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi. b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.
PRIE· EKSPLOATACIJÑ Prie‰ naudojant prietaisà pirmà kartà rekomenduojame ∞gyti praktini˜ Ïini˜ ● DraudÏiama apdirbti medÏiagas, kuri˜ sudòtyje yra asbesto (asbestas pasiÏymi vòÏà sukelianãiu poveikiu) ● Naudokite tinkamas apsaugos priemones, jei dirbant gali susidaryti pavojingos sveikatai, greitai uÏsiliepsnojanãios arba sprogios dulkòs (kai kuri˜ medÏiag˜ dulkòs gali sukelti vòÏ∞); todòl yra btina dirbti su apsauginiu respiratoriumi ir naudoti tinkamà i‰orinio nusiurbimo ∞rengin∞, jei yra numatyta galimy
PO EKSPLOATACIJOS ● Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kol visos besisukanãios jo dalys galutinai sustos ● I‰jung´ prietaisà, besisukanãi˜ darbo ∞ranki˜ nestabdykite ‰oniniu prispaudimu ● ● PRIETAISO ELEMENTAI 2 A B C D E F G H J K L Suklys PrispaudÏiamasis flan‰as PriverÏiamasis raktas Suklio fiksavimo mygtukas ·oninò rankena Apsauginis gaubtas Tvirtinamasis flan‰as Fiksuojamas ∞jungimo ir i‰jungimo jungiklis Rankenos Ïiedas Greiãio reguliatoriaus ratukas (9470) Ventiliacinòs angos ●
NAUDOJIMO PATARIMAI ● Vietoj verÏlòs B 2 galima naudoti greitai fiksuojanãià verÏl´ "CLIC" (SKIL papildoma ∞ranga 2610388766); tokiu atveju rupaus ‰lifavimo ir pjovimo diskus galima montuoti, nenaudojant joki˜ papildom˜ rakt˜ GARANTIJA / APLINKOSAUGA ● ● ● ● Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines angas) ! nemòginkite valyti ang˜, ki‰dami ∞ jas a‰trius daiktus ! prie‰ valydami i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo ·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal galiojanãiu
✎ 101
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is ✱ db(A)(1) and the sound power level ✱ db(A)(2), and the vibration ✱ m/s2 (hand-arm method).
PL RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi ✱ db(A)(1) zaÊ poziom mocy akustycznej ✱ db(A)(2), zaÊ wibracje ✱ m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).