LED Worklight 0320 (F0150320 . .
1 0320 ʽƓʾ ÅÈ ʽƓˆ Ⱦ ʿʽ ¹ÌÌ ʾƓˁ ÿ 2 1575 6500 Lumen Kelvin ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 3 4 4 mm 135 mm 175 mm 5 2
6 B E D D A C 3
5 Do not dispose of the worklight together with household waste material WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
approximately 50,000 hours, the appliance must be discarded) C Support D Écrous papillon pour régler l’angle d’éclairage E Verre blindé ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately a
- aient un conducteur de protection fonctionnel la baladeuse reste ajustable à l’horizontale dans son champ de rotation fixez la baladeuse en resserrant l’écrou papillon A inclinez la baladeuse à l’angle désiré en desserrant/resserrant les deux écrous papillon D LED-Arbeitsscheinwerfer EINLEITUNG • • • ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • • • • Cet appareil n’est conçu pour un usage professionnel Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide (n’utilisez pas de nettoyant abrasif ou à base
(wenn die LED-Lampe nach ca. 50.
VEILIGHEID ONDERHOUD / SERVICE • • Ga zorgvuldig met de bouwlamp om • Richt de lichtstraal niet direct op personen of dieren en kijk zelf ook niet in de lichtstraal (ook niet van een afstand) • Dek de lampkop niet af terwijl u hem bedient (de lampkop wordt heet tijdens bedrijf en kan brandwonden veroorzaken als de hitte zich opbouwt) • Vervang beschadigd beschermingsglas voordat u de bouwlamp weer gaat gebruiken • Stuur de bouwlamp naar een servicestation van SKIL, als het stroomsnoer is beschadigd (adre
TEKNISKA DATA 1 Mått (bredd x djup x höjd) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Skärmglasmaterial : härdat glas - APPARATENS KOMPONENTER 6 - Vingmutter för montering/fixering Lamphuvud Stativ Vingmuttrar för inställning av belysningsvinkel E Skärmglas A B C D - UNDERHÅLL / SERVICE • SÄKERHET • • Hantera arbetslampan med försiktighet • Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur och titta inte in i ljusstrålen (inte ens på avstånd) • Täck inte över lamphuvudet medan arbetslampan är tänd (lamphuvudet värms
• • • Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på illustrationen 6 Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er beskadiget Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 2 - • TEKNISKE DATA 1 Mål (bredde x dybde x højde) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Beskyttelsesglassets materiale : hærdet glas APPARATETS DELE 6 Vingemøtrik til montering/fastgørelse Lygtehoved Fod Vingemøtrikker til justering af belysningsvinklen E B
BRUK LED-arbeidslys INTRODUKSJON • • • • • • 0320 Arbeidslyset er tiltenkt belysning av tørre områder innendørs Dette apparatet er ikke beregnet på profesjonell bruk Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på tegningen 6 Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 2 • TEKNISKE DATA 1 Mål (bredde x dybde x høyde) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Materiale dekkglass : herdet glass APPARATELEMENTER
- symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig 4 Vaihda rikkinäinen suojalasi 5 Älä hävitä työvaloa tavallisen kotitalousjätteen mukana KÄYTTÖ VIBRASJON LED-työvalo ESITTELY • • • • • • 0320 Työvalo on tarkoitettu kuivien sisätilojen valaisemiseen Tämä laite ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät piirroksessa 6 Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja
- - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi fijamente hacia la luz (ni siquiera desde lejos) • No cubra el frontal del foco mientras utilice la luz (este frontal se calienta durante el uso y puede causar quemaduras al acumularse el calor
MANTENIMIENTO / SERVICIO • • • • Este aparato no está concebido para uso profesional Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido (no utilice limpiadores abrasivos ni disolventes) ! desenchufar la herramienta antes de limpiar La fuente de luz de este aparato no se puede sustituir (si el LED llega al final de su vida útil, al cabo de unas 50.
- • desaparafuse primeiro a porca de asa A - monte a cabeça da lâmpada B no suporte C com a porca de asa A conforme ilustrado - fixe a luz de trabalho no lugar com a porca de asa A Utilização do aparelho 6 - ligue a ficha na tomada ! ligue este aparelho com ligação à massa apenas a um sistema eléctrico correctamente ligado à massa; certifique-se de que a ficha e o cabo de extensão têm um condutor de protecção funcional - a luz de trabalho é sempre ajustável na horizontal dentro do intervalo de rotação - f
• Sostituire i vetri di protezione prima di usare nuovamente il faro da lavoro • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, inviare il faro da lavoro a un punto di assistenza SKIL (v. indirizzi al sito www.skil.
BIZTONSÁG - • • Bánjon óvatosan a munkafénnyel Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra, és ne nézzen bele a fénysugárba (még távolról sem) • Ne takarja le a lámpafejet a munkafény használata során (a lámpafej felforrósodik használat közben és égési sérüléseket okozhat a hő felhalmozódásakor) • Cserélje ki a sérült védőüveget a munkafény újbóli használatát megelőzően • Ha az elektromos vezeték sérült, küldje a munkafényt egy SKIL márkaszervizbe (a címlista a www.skil.
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a si uschovejte jej pro budoucí potřebu 2 - • TECHNICKÁ DATA 1 Rozměry (šířka x hloubka x výška) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Materiál ochranného skla : temperované sklo SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ 6 Křídlová matice pro montáž/upevnění Hlavice lampy Stojan Křídlové matice pro úpravu úhlu osvětlení E Ochranné sklo A B C D BEZPEČNOST ÚDRŽBA / SERVIS • S pracovním světlem zacházejte opatrně Nemiřte světelným paprskem na lidi nebo zvířata ani se do něj přímo
4 Çatlayan koruyucu camları değiştirin 5 Çalışma lambasını evdeki çöp kutusuna atmayın LED Çalışma Lambası GİRİS • • • • • 0320 KULLANIM • Çalışma lambası kuru kapalı alanları aydınlatmak için tasarlanmıştır Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir Ambalajın içinde, çizim 6’de gösterilen tüm parçaların bulunup bulunmadığını kontrol edin Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle temasa geçin Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğund
- yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir sembol 5 size bunu anımsatmalıdır podczas świecenia i może być przyczyną oparzeń, gdy zostanie nagromadzone ciepło) • Przed ponownym użyciem należy wymienić uszkodzone szkło ochronne • Jeżeli został uszkodzony kabel zasilający, należy wysłać lampę do warsztatu naprawczego SKIL (adresy znajdują się na stronie www.skil.
• używać środków ściernych lub rozpuszczalników) ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego Źródło światła urządzenia jest niewymienialne (jeśli żarówka LED osiągnie kres swojej żywotności po ok.
- • спочатку відкрутіть смушковий гвинт A - з’єднайте прожектор B з підставкою C за допомогою смушкового гвинта, Aяк це показано на малюнку - зафіксуйте прожектор, міцно затягнувши смушковий гвинт A Робота з пpиладом 6 - під’єднайте штепсельну вилку до мережі електроживлення ! підключайте цей заземлений прилад лише до систем живлення з відповідним заземленням; переконайтесь, що розетка та подовжувач обладнані робочим заземленням - горизонтальне положення прожектора завжди можна відрегулювати в межах допус
• Μην κατευθύνετε τη δέσμη φωτός απευθείας σε άλλα άτομα ή ζώα και μην κοιτάζετε για πολλή ώρα τη δέσμη φωτός, έστω και αν βρίσκεστε σε απόσταση • Μην καλύπτετε την κεφαλή φωτισμού όταν χρησιμοποιείτε το φακό εργασίας (η κεφαλή φωτισμού ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα εάν ζεσταθεί υπερβολικά) • Αντικαταστήστε τα προστατευτικά τζάμια εάν πάθουν ζημιά, προτού χρησιμοποιήσετε ξανά το φακό εργασίας • Εάν το καλώδιο ρεύματος φθαρεί, στείλτε το φακό εργασίας σε κέντρο σέρβις της
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR 2 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare 3 Nu priviţi direct în raza de lumină 4 Înlocuiţi sticla protectoare crăpată 5 Nu eliminaţi proiectorul împreună cu deşeurile menajere obişnuite Proiector LED INTRODUCERE • • • • • 0320 Proiectorul este destinat iluminării zonelor interioare uscate Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa cum se ilustrează în desenul 6 În cazul în care lipsesc piese sau a
MEDIUL • D Крилчати винтове за регулиране на ъгъла на осветяване E Защитно стъкло Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană) - Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc co
- - електрозахранваща система; уверете се, че контактът и удължителният кабел имат функционален защитен проводник работното осветление е плавно променящо се хоризонтално регулируемо в рамките на своя диапазон на завъртане фиксирайте работното осветление, като затегнете крилчатия винтA наклонете работното осветление до желания ъгъл, като отхлабвате/затягате двата крилчати винта D LED pracovné svetlo ÚVOD • • • • • ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • • • Този уред не е предназначен за професионална употреба Почист
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE VYSVETLENIE SYMBOLOV 2 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu 3 Nepozerajte sa do svetelného lúča 4 Vymeňte prasknuté tieniace sklo 5 Pracovné svetlo nevyhadzujte do komunálneho odpadu • POUŽITIE • • Montáž 6 ! pred montážou spotrebiča skontrolujte, či je zástrčka odpojená z napájacej siete - najskôr odskrutkujte krídlovú maticu A - namontujte hlavicu lampy B na stojan C pomocou krídlovej matice A podľa obrázka - zaistite pracovné svetlo na mieste utiahnutím krídlovej matice A
SIGURNOST ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE • • Oprezno rukujte radnom svjetiljkom • Ne usmjeravajte svjetlosnu zraku u osobe ili životinje i ne gledajte u svjetlosnu zraku (čak ni izdaleka) • Ne prekrivajte glavni dio svjetiljke kada je radna svjetiljka uključena (glavni dio svjetiljke zagrijava se tijekom rada i može prouzročiti nastanak opekotina uslijed nakupljanja topline) • Zamijenite zaštitna stakla prije ponovne uporabe radne svjetiljke • Ako se kabel za napajanje ošteti, dostavite radnu svjetiljku u ser
ELEMENTI UREĐAJA 6 - Navrtka za sastavljanje/ fiksiranje Glava svetiljke Stalak Navrtke za prilagođavanje ugla svetlosti E Zaštitno staklo A B C D - SIGURNOST ODRŽAVANJE / SERVIS • • Rukujte pažljivo radnom svetiljkom Ne usmeravajte snop svetlosti u osobe ili životinje, nemojte da gledate direktno u snop svetlosti (ni sa udaljenosti) • Ne prekrivajte glavu svetiljke tokom uporabe radne svetiljke (glava svetiljke se zagrejava tokom upotrebe i može da uzrokuje opekotine kada se akumulira toplota) • Za
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 2 • TEHNIČNI PODATKI 1 Mere (širina x globina x višina) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Zaščitno steklo : kaljeno steklo DELI NAPRAVE 6 Krilata matica za sestavljanje/pritrditev Glavni del luči Stojalo Krilati matici za nastavitev kota osvetlitve E Zaščitno steklo A B C D VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE • VARNOST • • • Z delovno lučjo ravnajte pazljivo Svetlobnega žarka ne usmerite proti ljud
• • • • See seade pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 6 näidatud osi Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 2 - • TEHNILISED ANDMED 1 Mõõtmed (laius × paksus × kõrgus) : 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Kaitseklaasi materjal : karastatud klaas SEADME OSAD 6 A B C D E Käega keeratav fikseerimismutter Lamp Statiiv Valgustusnurga reguleer
SIMBOLU SKAIDROJUMS 2 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas pamācību 3 Neskatieties gaismas kūlī 4 Nomainiet ieplīsušu aizsargstiklu 5 Nelikvidējiet apgaismošanas ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem LED apgaismošanas ierīce 0320 IEVADS • • • • • Apgaismošanas ierīce ir paredzēta sausu iekštelpu izgaismošanai Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas parādīts zīmējumā 6 Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu, sazini
apgaismošanas ierīce pēc aptuveni 50.
- - darbinio šviestuvo padėtis horizontalioje plokštumoje gali būti nuolat reguliuojama sukimo diapazone užfiksuokite darbinį šviestuvą, užverždami sparnuotąją veržlę A pakreipkite darbinį šviestuvą norimu kampu, atlaisvindami / užverždami abi sparnuotąsias veržles D • • • • PRIEŽIŪRA / SERVISAS • • • ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui Prietaisą valykite sausu arba vos sudrėkintu skudurėliu (nenaudokite jokių abrazyvinių valiklių arba valiklių, pagamintų tirpiklio
• 3 Не гледајте долго во светлосниот зрак 4 Заменете го напукнатото заштитно стакло 5 Не ја фрлајте работната светилка заедно со отпадот од домаќинството ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА УПОТРЕБА • • Составување 6 ! проверете дали приклучокот е изваден од струја пред монтажа на уредот - прво одвртете ја наврткатапеперутка A - поставете ја главата на светилката B на ногалката C со помош на навртката-пеперутка A како што е прикажано - прицвртете ја наврткатапеперутка за да ја прицврстите работната светилка A
- TË DHËNAT TEKNIKE 1 Përmasat (gjerësia x thellësia x lartësia): 18,5 x 21,8 x 27,5 cm Xhami mbrojtës, materiali: xham i temperuar • ELEMENTET E PAJISJE 6 A Dadoja me krahë për montimin/ fiksimin B Koka e llambës C Mbështetësja D Dadot me krahë për rregullimin e këndit të ndriçimit E Xhami mbrojtës SIGURIA • • Mbajeni me kujdes llambën e punës Mos e drejtoni rrezen e dritës drejt personave ose kafshëve dhe mos shikoni vetë drejtpërdrejt në rrezen e dritës (as nga distanca) • Mos e mbuloni kokën e l
. 37
. 38
کشورهای عضو احتادیه اروپا) با توجه به مصوبه اروپایی 2012/19/ ECاروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری ،ابزارهای برقی که به پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند منادعالمت 5یادآور این مسئله در هنگامدور انداخنت است 39
4اگر شیشه محافظ ترک خورده است آنرا عوض کنید 5چراغ کار را همراه زباله های خانگی دور نیندازید چراغ کار LED 0320 استفاده مقدمه • • • • • • نصب 6 ! پیش از اینکه دستگاه را نصب کنید باید ً حتما اطمینان حاصل کنید که دوشاخه آن به پریز برق وصل نباشد ابتدا مهره گوشه دار را باز کنید A سر چراغ Bرا با مهره گوشه دار Cمطابقشکل Aروی پایه سوار کنید با سفت کردن مهره گوشه دار ،چراغ کار رادر محل آن قفل کنید A • کار با دستگاه 6 سیم ا
االستخدام مصباح العمل LED • التجميع 6 ! تأكد من فصل القابس عن مصدر الطاقة قبل جتميع اآللة؛ أوال ً فك الصامولة اجملنحة A تركيب رأس املصباح Bعلى احلامل Cباستخدام صامولة مجنحة Aكما هو موضح؛ قفل مصباح العمل في موضعه من خاللربط الصامولة اجملنحة A • تشغيل اجلهاز 6 وصل القابس مبصدر الطاقة ً ! قم بتوصيل اآللة فقط بنظام إمداد طاقة مؤرض بصورة مالئمة؛ تأكد من اشتمال كل من املقبس وسلك التمديد على موصل واقي فعال؛ يكون مصباح العمل قابل للضبط أفق ًيابش
6 ال يتوفر قياس ًيا مع األداة B E D D A C 42
1 0320 ʽƓʾ ÅÈ ʽƓˆ Ⱦ ʿʽ ¹ÌÌ ʾƓˁ ÿ 2 1575 6500 Lumen Kelvin ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 3 4 4 mm 135 mm 175 mm 5 43
مصباح العمل LED 0320 AR FA سكيل ب.ڨ -كونينانبرج 62 4825ب.