GARDEN BLOWER/VACUUM 0792 (F0150792 . . ) 0796 (F0150796 . .
0792/0796 EU Declaration of conformity Garden blower/vacuum Déclaration de conformité UE Article number Aspirateur-souffleur de jardin Numéro d’article EU-Konformitätserklärung Laubgebläse mit Saug- und Gebläsefunktion Sachnummer Bladblazer/-zuiger Productnummer Lövblås/lövsug Produktnummer Løvsuger til at blæse/suge Typenummer Hageblåser/vakuum Produktnummer Puutarhapuhallin/-imuri Tuotenumero EU-conformiteitsverklaring EU-konformitetsförklaring EU-overensstemmelseserkl
0792/0796 EU-izjava o usaglašenosti Duvač/usisivač za lišće Izjava o skladnosti ES Vrtni puhalnik/sesalnik EL-vastavusdeklaratsioon Lehepuhur-imur Številka artikla ES atitikties deklaracija Lapų pūstuvas/rinktuvas EU-Изјава за сообразност Раздувувач/вшмукувач за градини EU Deklarata e konformitetit Aspirator për gjethe/me thithje 0792 0796 Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da
2000/14/EC: Measured sound power level 100 dB(A), uncertainty K = 3 dB, guaranteed sound power level 103 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex V Product category: 30/34 Notified body : DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technical file at:* 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 100 dB(A), incertitude K = 3 dB, niveau de puissance acoustique garanti 103 dB(A) ; procédure d’évaluation de conformité sel
2000/14/ЄС: Виміряна звукова потужність 100 дБ(A), похибка = 3 дБ, гарантована звукова потужність 103 дБ(A); процедура оцінки відповідності відповідно до додатку V Категорія продукту: 30/34 Уповноважений орган: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Технічна документація зберігається у:* 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 100 dB(A), ανασφάλεια K = 3 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A) - διαδικασία αξιολόγησης τη
1 0792 ʿ˅ʽʽ 5 ¹ÌÌ ˀƓˀ ÿ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 0796 ˀʽʽʽ ¹ÌÌ 5 ʾ˂ʽƘʿ˄ʽ ÃÅƯÀ 2 ˀƓˀ ÿ 3 J (0796) G M D F L S N P E H B C A 4 5 6 Q R K 6 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
8 9 0 E D P B C A P N K 7
! @ F $ # % 8 G
^ & S 9
• Always disconnect plug from power source - whenever leaving the tool unattended - before clearing jammed material - before checking, cleaning or working on the tool - after striking a foreign object - whenever the tool starts vibrating abnormally • Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children PERSONAL SAFETY Garden blower/vacuum INTRODUCTION 0792/0796 • This tool has been designed for blowing/collecting as well as vacuuming/shredding dry leaves and other dry garden
USE • Always switch off tool and disconnect plug from power source if the power supply cord or the extension cord is cut, damaged or entangled (do not touch the cord before disconnecting the plug) • Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp edges • Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the tool • Inspect the cord periodically and have it replaced by a qualified person, if damaged • Inspect the extension cord periodically and replace it, if damaged (inadequate extension cords ca
MAINTENANCE / SERVICE • This tool is not intended for professional use • Always switch off tool, disconnect plug from power source, and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots L 2) - clean the tool after each use with a soft brush or a cloth (do not use cleaning agents or solvents) - remove the collection bag after each use, turn it inside out and brush it thoroughly - after removing the collection bag, ensure that poss
de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des ELEMENTS DE L’OUTIL 2 instructions sur la façon A Tube inférieur de soufflage/d’aspiration B Tube supérieur de soufflage/d’aspiration d’utiliser l’outil en toute C Bac récolteur sécurité et après avoir bien D Poignée de guide compris les dangers inhérents E Bretelle F Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation à son utilisation (sinon, il exi
• N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou pour le débrancher de la prise de courant • Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le remplacer par un technicien qualifié au besoin • Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée (des allonges inappropriées peuvent être dangereuses) • N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’active pas et ne le désactive pas; faites toujours réparer l’interrupteur endommagé par une personne qualifiée AVANT L’
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel • Coupez toujours l’outil, débranchez la fiche de la prise et veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations L 2) - nettoyez l’outil après chaque utilisation avec une brosse douce ou un chiffon (n’utilisez pas de produit de nettoyage ou de solvant) - enlevez le bac récolteur après toute utilisation, retournez-le et bro
• • • • • • - vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder vor Arbeiten an dem Werkzeug - nach dem Anschlagen an einen Gegenstand - wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu vibrieren • Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern SICHERHEIT VON PERSONEN anderen Gartenabfällen, wie Gras und Zweigen, entwickelt Dieses Werkzeug ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und eignet sich nicht für den Einsatz unter nassen Bedingungen Dieses Werkzeug eignet sich
• Bei der Arbeit auf sicheren Stand achten (sich nicht übernehmen, insbesondere auf Leitern und Podesten) ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen 4 Schutzbrille und Gehörschutz tragen 5 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen 6 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu Umstehenden halten) 7 Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-) Kabel beschädigt od
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren Kundendienst) ! vor der Untersuchung des Problems das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen ★★ Werkzeug funktioniert nicht - keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen (Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen) - Stecker nicht eingesteckt -> Stecker einstecken - Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel austauschen - Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren - verschlissene Kohlebü
• Gebruik de machine niet onder slechte weersomstandigheden, met name als er kans is op bliksem • Gebruik de machine niet op natte grasvelden en/of wanneer het te blazen/zuigen tuinafval nat is • Blaas niet op of in de richting van brandbare of explosieve materialen • Zuig geen hete, brandbare of explosieve materialen op • Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van personen (met name kinderen) en dieren • De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of gevaar voor andere personen of hun eigend
TIJDENS GEBRUIK • Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg • Gebruik de machine uitsluitend op loopsnelheid (niet rennend) • Zorg dat u stevig staat bij gebruik van de machine op hellingen • Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn • Zorg voor een veilige houding bij het gebruik van de machine (probeer niet ver te reiken, met name wanneer u op een ladder of een steiger staat) UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE 3 Lees de geb
PROBLEMEN OPLOSSEN • Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken en corrigerende handelingen (neem contact op met de dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt vaststellen en oplossen) ! schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het probleem gaat onderzoeken ★★ De machine werkt niet - geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer, stroombrekers, zekeringen) - stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in stopcontact - verlengsnoer beschadig
SÄKERHET volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bes
• Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A • Anslut inte en skadad sladd till strömkällan och vidrör inte en skadad sladd innan den har kopplats bort från strömkällan (skadade sladdar kan leda till kontakt med strömförande delar) • Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och som är försedd med en vattentät kontakt • Använd bara förlängningssladdar som är h
- impellern har blockerats av ett främmande föremål -> avlägsna blockeringen ★★ Ingen/låg blåskraft - brytaren står i uppsugningsläget -> ställ brytaren i blåsläget ★★ Ingen/låg uppsugningskraft - brytaren står i blåsläget -> ställ brytaren i uppsugningsläget - uppsamlingspåsen är full/smutsig -> töm/rengör uppsamlingspåsen - uppsugningsöppningen är igensatt eller blockerad av ett främmande föremål -> avlägsna blockeringen • Tömma uppsamlingspåsen ^ ! stäng av maskinen och dra ut sladden - vänta tills impe
fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med værktøjet og således forstår de farer, der er forbundet hermed (i modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader) • Sørg for, at børn er under opsyn (dermed sikres det, at børn ikke leger med værktøjet) • Værktøjet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er under opsyn • Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støv
• Anvend ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tænder eller slukker for værktøjet; en beskadiget kontakt skal altid repareres af en kvalificeret person INDEN BRUG • Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af værktøjet • Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må aldrig selv åbne værktøjet • Før brug skal du grundigt kontrollere det område, hvor du skal bruge værktøjet,
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60335; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelse
SIKKERHET ELEKTRISK SIKKERHET • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et 220V strømuttak) • Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler ut på 30 mA maksimum • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A • Skal ikke tilkobles strømforsyningen hvis ledningen er skadet, ikke berør en skadet strømledning før den er frakoblet strømforsyningen (skadete ledninger
• Tømme oppsamlingsposen ^ ! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten - vent til viftehjulet står stille før oppsamlingsposen fjernes fra verktøyet - åpne glidelåsen på oppsamlingsposen og tøm den helt - kompostmateriale hører ikke sammen med husholdningsavfall 5 Ikke utsett verktøyet for regn 6 Vær oppmerksom på risikoen for skade som følge av restmaterialer som kastes ut (hold avstand til forbipasserende) 7 Slå av og koble ut støpselet før rengjøring/vedlikehold eller hvis (skjøte-)ledningen er
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään • Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se tallella tulevia tarpeita varten 3 • Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vaurioitumisen - vifitehjul blokkert av fremmed gjenstand -> fjern blokkering ★★ Ingen/lav blåseeffekt - velgerbryter i støvsugermodus -> still velgerbryteren til blåsemodus ★★ Ingen/lav støvsugeeffekt - velgerbryter i blåsemodus -
aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää työkalun, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa (muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara) • Pidä lapsia silmällä (täten varmistat, että lapset eivät leiki työkalun kanssa) • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa työkalun ilman valvontaa • Älä koskaan puhalla roskia sivullisiin päin • Käytä aina pitkiä housuja, pitkiä hihoja ja tukevia
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.
SEGURIDAD • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
herramienta sin la debida vigilancia • Al aspirar, no utilice nunca la herramienta sin la bolsa de recogida colocada en su sitio • Verifique con regularidad la ausencia de desgaste o daños en la bolsa de recogida • En ningún caso utilice la herramienta si la protección o la carcasa están deterioradas • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas • Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados, para asegurarse de que la herramienta está en condiciones de trabajo seguro DURANTE EL USO • Mantenga si
- con la rueda J puede regularse, sin escalonamientos, la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (1-7) (0796) • Aspiración/trituración $ - asegúrese de que la bolsa de recogida C 2 está acoplada a la herramienta (para el montaje, véase 2) - seleccione el modo de aspiración con el interruptor H que figura en la ilustración (sólo cuando la herramienta está apagada) - con la rueda J puede regularse, sin escalonamientos, la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (1-
AMBIENTE • Verifique se a embalagem contém todas as peças conforme apresentado no desenho 2 • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas, contacte o revendedor • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 3 • Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não observação das respectivas recomendações poderá resultar em lesões graves • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (s
• Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão estiver cortado, danificado ou emaranhado (não toque no cabo antes de desligar a ficha) • Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e de arestas aguçadas • Não utilize o cabo para o transporte, para pendurar a ferramenta, nem para puxar a ficha da tomada • Inspeccione periodicamente o fio e mandando-o substituir por pessoal qualificado, se elo estiver danificado • Inspeccione o
- para obter resultados óptimos, mantenha uma distância de 5 - 10 cm do chão • Esvaziar o saco de recolha ^ ! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada - aguarde até o impulsor parar antes de retirar o saco de recolha da ferramenta - abra o fecho do saco de recolha e esvazie-o completamente - o material composto não pertence ao lixo doméstico 7 Desligue e retire a ficha antes da limpeza/manutenção ou se o cabo (extensão) estiver danificado ou emaranhado 8 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necess
- tubo de sopro/aspiração não montado completamente -> monte o tubo de sopro/aspiração de duas partes ★★ A ferramenta funciona intermitentemente - interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o revendedor/centro de assistência técnica - instalação interna defeituosa -> contacte o revendedor/centro de assistência técnica - impulsor bloqueado por objecto estranho -> retire o bloqueio ★★ Sem ou baixa potência de sopro - interruptor selector no modo de aspiração -> defina o interruptor selector para o m
• Non collegare un cavo danneggiato alla fonte di alimentazione o toccare un cavo danneggiato prima che venga stato scollegato dalla fonte di alimentazione (i cavi danneggiati possono fare contatto con parti sotto tensione) • Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina a prova di spruzzo • Usare soltanto cavi di prolunga con una lunghezza massima di 20 metri (1,5 mm²) o 50 metri (2,5 mm²) • Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla pr
- usare ruota di supporto K per una guida facile del tubo lungo il terreno - per risultati ottimali mantenere una distanza di 5 - 10 cm dal suolo • Svuotamento del sacco di raccolta ^ ! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa di corrente - aspettare finché la ventola si è fermata, prima di rimuovere il sacco di raccolta dall’utensile - aprire la zip del sacco di raccolta e svuotarlo completamente - il materiale da compost non deve essere gettato nei rifiuti domestici 5 Non esporre l’utensile al
- motore difettoso -> contattare il punto di rivendita/ assistenza - tubo di soffiatura/aspirazione non completamente montato -> montare il tubo di soffiatura/aspirazione composto da due parti ★★ L’utensile funziona a intermittenza - interruttore on/off difettoso -> contattare il rivenditore/ centro di assistenza - cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di assistenza - ventola bloccata da oggetto estraneo -> rimuovere l’oggetto ★★ Potenza di soffiatura bassa/assente - commutatore in moda
• Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel • Ne csatlakoztasson megsérült tápkábelt a tápforrásra és ne érintsen meg sérült tápkábelt mielőtt ki lenne húzva a konnektorból (a megsérült tápkábel esetén érintkezhet a feszültség alatt álló részekkel) • Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon, amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal rendelkezik • Maximum 20 méteres (1,5 mm²) vagy 50 méteres (2,
• A gép vezetése és tartása % ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - használja a támasztó kereket K a cső könnyebb vezetésére a talajon - az optimális eredmény érdekében tartson 5 - 10 cm távolságot a talajtól • A gyűjtőzsák ürítése ^ ! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót - a gyűjtőzsáknak a gépről történő leszerelése előtt várja meg, amíg a járókerék teljesen leáll - nyissa ki a gyűjtőzsák zipzárját, és ürítse ki teljesen a zsákot - a komposzt jellegű
- elkoptak a szénkefék -> forduljon a márkakereskedőhöz/márkaszervizhez - hibás a motor -> forduljon a márkakereskedőhöz/ márkaszervizhez - a fúvó-/szívócső nincs teljesen felszerelve -> szerelje fel a kétrészes fúvó-/szívócsövet ★★ A szerszám szakaszosan működik - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakereskedőhöz/szakszervizhez - belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/ szakszervizhez - a járókereket idegen tárgy blokkolja -> távolítsa el az idegen tárgyat ★★ Nincs vagy kevés a fúvási
• Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou • Používejte pouze prodlužovací kabely s maximální délkou 20 metrů (1,5 mm²) nebo 50 metrů (2,5 mm²) • Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení (před odpojením od napájení se kabelu nedotýkejte) • Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a ostrými hranami • N
OBSLUHA • Montážní návod 0 - upevněte podpůrné kolečko K podle obrázku - před použitím nástroje se ujistěte, že trubice A a B, sběrný pytel C a vodicí rukojeť D jsou správně připojeny a že je popruh na rameno E správně upraven ! pevně dotáhněte všechny šrouby, svorníky a matky • Zarážka šňůry ! - zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku F, jak znázorňuje obrázek - pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte • Zapnuto/vypnuto @ - zapněte nářadí stisknutím přepínače G - vypnete nářadí uvolněním pře
TEKNİK VERİLER 1 - sběrný pytel je plný/znečištěný -> vyprázdněte/ vyčistěte sběrný pytel - vysávací otvor je ucpaný nebo zablokovaný cizím předmětem -> odstraňte blokující materiál ALET BİLEŞENLERİ 2 A B C D E F G H J K L M N P Q R S ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zem
kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir (aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır) • Çocuklara göz kulak olun (bu yolla çocukların aletle ile oynamasını önleyebilirsiniz) • Aletin temizliği ve bakımı çocuklar tarafından denetimsiz biçimde yapılamaz yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın • Kullanmadan önce, aletin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve emme işlemi gerçekleştirirken parçalama mekanizm
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda
jak w bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą urządzenia i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem (w przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów) • Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem (tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły urządzeniem) • Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenia jedynie pod nadzorem • Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł ciepła, oleju oraz ost
- rolka K umożliwia łatwe prowadzenie rury po gruncie - aby uzyskać optymalne wyniki, należy zachować odległość 5 - 10 cm od gruntu • Opróżnianie worka na odpady ^ ! wyłącz narzędzie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka - przed zdjęciem worka na odpady z narzędzia poczekaj na całkowite zatrzymanie wirnika - za pomocą zamka otwórz worek na odpady i opróżnij jego zawartość - materiały kompostowe nie stanowią odpadków z gospodarstwa domowego konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź zaplątania się kabla (przedłu
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić - uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym - zużyte szczotki węglowe -> skontaktuj się ze sprzedawcą/punktem usługowym - uszkodzony silnik -> skontaktuj się ze sprzedawcą/ punktem usługowym - rura dmuchawy/odkurzacza nie została całkowicie zamontowana -> zamontuj dwuczęściową rurę dmuchawy/odkurzacza ★★ Narzędzie działa z przerwami - uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwi
• Запобігайте використанню інструмента в поганих погодних умовах, в особливості якщо є ризик блискавки • Не використовуйте інструмент на мокрих газонах або для здування чи всмоктування мокрих предметів • Не використовуйте повітродув для здування гарячих, горючих чи вибухонебезпечних матеріалів або у їхню сторону • Не використовуйте пилосос всмоктуйте гарячих, горючих або вибухонебезпечних матеріалів • Категорично заборонено використовувати інструмент безпосередньо поблизу інших людей (особливо дітей) і твар
• Здування # - за допомогою перемикача H виберіть режим здування, як показано на рисунку (тільки при вимкнутому інструменті) - обертання маховиком J , максимальну швидкість обертання можна плавно відрегулювати від низької до високої (1-7) (0796) • Всмоктування/подрібнення$ - переконайтесь, що в інструмент вставлено мішок для сміття C 2 (порядок встановлення див.
- всмоктувальний отвір забито або заблоковано стороннім предметом -> усуньте забивання - вийнявши мішок для сміття, видаліть з відкритого повітровипускного отвору можливі залишки забруднення • Зберігання & - надійно закріпіть підвіску S на стіні за допомогою 4 гвинтів (не входять у комплект постачання), вирівнявши їх по горизонталі - зберігати інструмент у пpиміщенні в сухому, не доступному для дітей місці - не закривайте інструмент пластмасовими матеріалами (пластмаса може призвести до вологоутворення й і
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σε εσωτερικούς χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2 • Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 3 • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας και σ
• Να πατάτε γερά κατά την εργασία (χωρίς να γέρνετε υπερβολικά, είδικά όταν είστε επάνω σε σκαμπό ή σκάλα) ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ 3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση 4 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά μέσα ακοής 5 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή 6 Προσέξτε για τον κίνδυνο τραυματισμού λόγω εκτοξευόμενων σκουπιδιών (φροντίστε οι παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από την περιοχή εργασίας) 7 Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό / συντήρη
- μην καλύπτετε το εργαλείο με πλαστικό (το πλαστικό μπορεί να προκαλέσει υγρασία και αποτέλεσμα αυτής να είναι η σκουριά / διάβρωση) • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL - στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησ
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 3 • Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate duce la vătămări grave • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρ
capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigură a sculei şi înţeleg pericolele pe care aceasta le implică (în caz contrar există pericol de manevrare greşită şi răniri) • Supravegheaţi copiii (astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu scula) • Copiii nu au voie să cureţe şi să întreţină sculă fără a fi supravegheaţi • Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deterior
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de ventilaţie L 2) - curăţaţi instrumentul după fiecare utilizare cu o perie sau o cârpă moale (nu utilizaţi agenţi de curăţare sau solvenţi) - scoateţi sacul de colectare după fiecare utilizare, întoarceţi-l pe dos şi curăţaţi-l temeinic - după ce scoateţi sacul de colectare, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat orice reziduuri din zona de ieşire a aerului eliberat • Depozitare & - fixaţi bine şina de depozitare S pe perete folosind 4 şuruburi (nu se furnizea
MEDIUL ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană) - Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă n
достатъчно опит, ако са под непосредствен надзор от лица, отговорни за безопасността им, или ако са били обучени за сигурна работа със инструмента и разбират свързаните с това опасности (в противен случай съществува опасност от неправилно ползване и трудови злополуки) • Децата трябва да са под постоянен надзор (така предотвратявате опасността децата да играят със инструмента) • Не се допуска почистването и техническото обслужване на инструмента да се извършва от деца, които не са под пряк надзор бъде сряза
- ползвайте поддържащо колело K за лесно водене на тръбата по земята - за оптимални резултати дръжте тръбата на 5 - 10 cm от земята • Изпразване на торбата за събиране ^ ! изключете инструмента и извадете захранващия кабел - изчакайте работното колело да спре да се върти преди да свалите торбата за събиране от инструмента - отворете ципа на торбата за събиране и я изпразнете напълно - материалите за компостиране не се изхвърлят заедно с битовите отпадъци 8 Двойна изолация (не се изисква кабел за заземяване
- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа - повреден удължител -> сменете удължителя - повреден бутон за включване/изключване -> обърнете се към дистрибутора/сервиз - износени четки на електромотора -> обърнете се към дистрибутора/сер
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Nepripájajte poškodený kábel k napájaciemu zdroju ani sa nedotýkajte poškodeného kábla pred jeho odpojením od napájacieho zdroja (poškodené káble môžu viesť ku kontaktu s časťami pod napätím) • Používajte len predlžovacie sieťové káble typu H05VV-F alebo H05RN-F, ktoré sú určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú spojovaciu zásuvku • Používajte len predlžovacie sieťové káble s maximálnou dĺžkou 20 metrov (1,5 mm²) alebo 50 metr
• Vyprázdnenie zberného vreca ^ ! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky - pred odstránením zberného vreca z nástroja počkajte, kým sa obežné koleso nezastaví - otvorte zips na zbernom vreci a úplne ho vyprázdnite - kompostový materiál nepatrí do domáceho odpadu 6 Dávajte pozor na riziko poranenia spôsobeného odletujúcim odpadom (zaistite, aby boli okolostojace osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru) 7 Pred čistením/vykonávaním údržby alebo v prípade poškodeného alebo zamotaného (predlžovacieho
• Ovaj uređaj namijenjen je korištenje u kućanstvu i nije predviđen za upotrebu u vlažnim uvjetima • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2 • Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču • Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 3 • Posebnu pažnju obratite na sigurnosne uputei i upozorenja; pridržavajte ih se kako ne bi došlo do ozbiljnih ozljeda - chybné vnút
ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurno alatom te razumiju uz to vezane opasnosti (u suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda) • Djecu držite pod nadzorom (na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s alatom) • Čišćenje i održavanje alata ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe PRIJE UPORABE • Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem uređaja • Prije svake uporabe
- ne pokrivajte uređaj plastikom (plastika može izazvati nakupljanje vlage i koroziju) • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.
SIGURNOST • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60335; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti - vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti razinu izloženosti ! zaštit
• Zauzmite bezbedan stav prilikom rada (nemojte se naginjati, naročito ukoliko ste na stepenicima ili merdevinama) OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe 4 Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh 5 Ne izlažite alat kiši 6 Obratite pažnju na rizik od povreda izazvanih letećim otpacima (druga lica držite na bezbednoj udaljenosti od radnog prostora) 7 Isključite alat i izvucite utikač pre čišćenja/održavanja, ili ukoliko je (produžni) kabl oštećen ili zapleten 8 Dv
- izduvna/usisna cev nije u potpunosti montirana -> montirajte dvodelnu izduvnu/usisnu cev ★★ Isprekidan rad alata - neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje -> obratite se prodavcu/servisu - neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se prodavcu/servisu - impeler blokiran stranim telom -> uklonite blokadu ★★ Jačina izduvavanja na nuli/niska - preklopnik u režimu usisavanja -> podesite preklopnik u režim izduvavanja ★★ Jačina usisavanja na nuli/niska - preklopnik u režimu izduvavanja -> podesite pr
• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na skici 2 • V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na prodajalca • Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 3 • Posebno pozornost namenite navodilom in opozorilom o varnosti; če jih ne boste upoštevali, lahko pride do hudih poškodb OSEBNA VARNOST • To orodje lahko otroci, stari 8 let ali več, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnost
• Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel • Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja strokovnjak v primeru poškodbe • Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane podaljške pa menjajte (uporaba neustreznega podaljška je lahko nevarna) • Orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ni mogoče vklopiti in izklopiti; poškodovano stikalo naj vselej popraviti strokovnjak PRED UPORABO • Seznanite se z upravljanjem in pravilno
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol 9 - po odstranitvi zbiralne vreče poskrbite, da bodo morebitni ostanki umazanije odstranjeni iz odprtine za izpust zraka • Shranjevanje & - s štirimi vijaki (niso vključeni v obseg dobave) obešalnik za shranjevanje S previdno pritrdite vodoravno na steno - shranjujte orodje v zaprtem prostor
H J K L M N P Q R S • Ärge jätke lapsi järelevalveta (seeläbi tagate, et lapsed ei hakka seadmega mängima) • Lapsed tohivad seadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all TööreÏiimi lüliti Maksimumkiiruse kontrollregulaator (0796) Tugiratas Õhutusavad Põhikäepide Pinguldus kruvi 25 mm Pingulduskruvid 50 mm Imemistoru avaus Puhumistoru avaus Hoidik (kruvid ei kuulu komplekti) • Ärge puhuge prahti kunagi kõrvalseisjate suunas • Kandke seadme kasutamisel alati pikki pükse, pikkade käistega
võivad purustamismehhanismi kahjustada (nt kivid, klaasikillud, metallitükid) • Ärge kasutage seadme imemisfunktsiooni kunagi ilma paigaldatud kogumiskotita • Kontrollige regulaarselt kogumiskoti kulumist ja kahjustusi • Ärge kunagi kasutage tööriista, kui kate või korpus on katki • Asendage kulunud või kahjustada saanud osad • Selleks, et seade oleks töökorras, peavad kõik mutrid, poldid ja kruvid olema tugevalt kinnitatud KASUTAMISE AJAL • Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega; hoid
MÜRA / VIBRATSIOON - ärge katke seadet kilega (kile võib põhjustada niiskuse kogunemise, mis toob kaasa roostetamise/ korrodeerumise) • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skil.
P Q R S • Uzraugiet bērnus (tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar instrumentu) • Bērni nedrīkst veikt instrumentu tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzraudzības Stiprinājuma skrūves 50 mm Sūkšanas atvere Pūšanas atvere Uzglabāšanas statni (skrūves netiek piegādātas) DROŠĪBA VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA • Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai piemērotā mākslīgā apgaismojumā • Izmantojiet instrumentu tikai, kad tas pilnīgi samontēts • Izvairieties no instrumenta lietošanas sliktos laika apstā
• Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kurā instruments ir jāizmanto, un noņemiet visus cietos priekšmetus, kas varētu kaitēt smalcināšanas mehānismam, kad sūcat (piemēram, akmeņi, sasisti stikli, metāla gabali) • Kad sūcat, nelietojiet instrumentu bez ievietota savākšanas maisa • Regulāri pārbaudiet savākšanas maisa nodilumu vai bojājumus • Nekad nedarbiniet instrumentu, ja tam bojāts aizsargs vai korpusā • Nomainiet nolietotas bojātās daļas • Pārliecinieties, ka visas bultskrūves, uzgriežņi un s
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols 9 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā - uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā vietā, kur tas nav pieejams bērniem - nepārsedziet instrumentu ar plastmasu (plastmasa var radīt mitrumu, kā rezultātā rodas rūsa/korozija) • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKI
J K L M N P Q R S neprižiūri atsakingas suaugęs asmuo Ratukas maksimalių sūkių reguliavimui (0796) Atraminis ratukas Ventiliacinės angos Pagrindinė rankena Tvirtinimo varžtas 25 mm Tvirtinimo varžtai 50 mm Rinktuvo anga Pūstuvo anga Pakaba (varžtai nepateikiami) • Draudžiama šiukšles pūsti į žmones • Dirbdami prietaisu, vilkėkite ilgas kelnes ir drabužius ilgomis rankovėmis, avėkite tvirtus batus • Užsidėkite apsauginius pirštines, užsidėkite apsauginius akinius, dėvėkite prigludusius drabužius ir apsaug
! nesiurbkite kietų daiktų, pavyzdžiui, akmenų, šukių ar metalo gabalėlių - nesiurbkite skysčių - vienu metu nesiurbkite daug lapų, kad neužsikimštų rinktuvo anga ir neįstrigtų smulkintuvo darbo ratas - smulkinimo intensyvumas priklauso nuo lapų dydžio ir drėgnumo ! jei prietaisas staiga sustoja, nedelsdami jį išjunkite, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo ir ištraukite visą tarp smulkintuvo darbo rato ir korpuso įstrigusią medžiagą - reguliariai tuštinkite surinkimo maišelį C 2 (jam prisipildžius s
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis ! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis kreipkitės į prekybos atstovą
БЕЗБЕДНОСТ • Никогаш не раздувувајте отпад во правец на луѓе во близина • Секогаш носете долги пантолони и ракави и цврсти чевли кога работите со машината • Носете заштитни ракавици, заштитни очила, тесна облека и заштита за коса (доколку имате долга коса) • Носете маска за прашина кога работите во правлива средина ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ • Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е назначен на плочката на алатот (алатите за напон од 230V или 240V исто така може да се поврзат и на напон од 220V) • П
- Со тркалото J максималната брзина може да се приспособи од ниска до висока (1-7) (0796) • Вшмукување/дробење $ - проверете дали вреќата за собирање C 2 е поставена на алатот (за поставување, видете 2) - изберете го режимот за вшмукување со прекинувачот H како што е прикажано на сликата (само кога алатот е исклучен) - Со тркалото J максималната брзина може да се приспособи од ниска до висока (1-7) (0796) ! не вшмукувајте цврсти предмети како што се камења, скршено стакло, парчиња метал - не вшмукувајте теч
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА • Чување & - внимателно поставете ја шината за складирање S на ѕид со 4 шрафа (не се доставуваат) и порамнете хоризонтално - чувајте ја машината во затворен простор на суво и затворено место и подалеку од дофат на деца - не покривајте го алатот со пластика (пластиката може да предизвика влага што доведува до со р’ѓа/корозија) • Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати - в
eksperience ose njohurish nëse një person përgjegjës për sigurinë e tyre i monitoron ose i ka udhëzuar për përdorimin në mënyrë të sigurt të pajisjes dhe ata i kanë kuptuar rreziqet përkatëse (në rast të kundërt, ekziston rreziku i gabimeve dhe i dëmtimeve gjatë përdorimit) • Monitoroni fëmijët (kjo do të garantojë që fëmijët të mos luajnë me veglën) • Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi për pajisjen nuk duhet të kryhet nga fëmijët të pamonitoruar • Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para përdorim
• Mos e përdorni pajisjen nëse çelësi nuk e ndez dhe fik; kërkoni gjithmonë që çelësi i dëmtuar të riparohet nga një person i kualifikuar PARA PËRDORIMIT • Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë të veglës • Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen • Para përdorimit, kontrolloni plotësisht zonën ku do të përdorni plajisjen dhe hiqni të gjitha objektet e forta që mund të dëmtojnë mekanizmin
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin.
✎ 94
• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد ،تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی SKIL اجنام شود ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکزخدمات رسانی SKILبفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار در www.skil.
• • اگر سیم برق آسیب دیده است نباید آنرا به پریز برق وصل کنید یا قبل از جدا کردن سیم آسیب دیده از پریز برق ،نباید به آن دست بزنید (اگر سیمی آسیب دیده باشد می تواند باعث گردد که قسمت های مختلف ابزار برق داشته باشند) • فقط از سیم رابطهای نوع H05VV-Fیا H05RN-Fمناسب برای فضای آزاد و مجهز به دوشاخه ضد نفوذ آب و پریز جفت آن استفاده کنید • طول سیم رابطی که استفاده می کنید نباید از حداکثر 20متر (1.5میلی متر مربع) یا 50متر (2.
Qدهانه مکش Rدهانه روبیدن Sریل نگهداری (پیچها ارائه نشده اند) البيئة احمليطة • ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد األوروبي فقط)؛ وفقًا للتوجيه األوروبي 2012/19/ECحول نفايات املعدات الكهربيةواإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي ،يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة؛ -سيذكرك الرمز 9بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ ایمنی
• تفريغ كيس التجميع ^ ! أوقف تشغيل األداة وافصل القابس؛ قم باالنتظار حتى تتوقف الدفاعة متا ًما قبل إزالة كيس التجميع من األداة؛ قم بفتح زمام كيس التجميع املنزلق تفريغه بالكامل؛ -ال تنتمي املواد املعاد تدويرها للمخلفات املنزلية؛ • قم باستبدال األجزاء التالفة؛ • حافظ على إحكام ربط جميع الصواميل واملسامير والبراغي للتأكد من وجود األداة في حالة عمل آمنة؛ أثناء االستخدام • حافظ دائ ًما على بقاء السلك بعي ًدا عن األجزاء املتحركة باألداة ،ووجه السلك للخلف بعي ًدا عن األداة؛ • قم بتشغيل
أمان األشخاص • ميكن استخدام هذه األداة بواسطة األطفال من سن 8وما فوق ذوي القدرات البدنية أو 0792/0796 النافخ/السحب الهوائي للحديقة احلسية أو العقلية املنخفضة أو محدودي مقدمة اخلبرة واملعرفة في حالة وجود فرد مسئول • مت تصميم هذه األداة من أجل النفخ/التجميع باإلضافة إلى السحب الهوائي/متزيق أوراق األشجار اجلافة والنفايات اجلافة األخرى باحلديقة مثل األعشاب واألغصان؛ عن سالمتهم يقوم باإلشراف عليهم أو قام • مت تصميم هذه األداة لالستخدام املنزلي فقط ولم يتم تصميمها لالستخد
^ & S 100
! @ F # $ % 101 G
7 8 9 0 E D P B C A P N K 102
1 0792 ʿ˅ʽʽ 5 ¹ÌÌ ˀƓˀ ÿ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 0796 ˀʽʽʽ ¹ÌÌ 5 ʾ˂ʽƘʿ˄ʽ ÃÅƯÀ 2 ˀƓˀ ÿ 3 J (0796) G M D F L S N P E H B C A 4 5 6 Q R K 103 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
النافخ/السحب الهوائي للحديقة 0792 0796 AR FA سكيل ب.ڨ -كونينانبرج 62 4825ب.