CORDLESS DRILL/DRIVER 1007 (F0151007..) 2430 (F0152430..) 2432 (F0152432..
1007/2430/2432 EU Declaration of conformity Cordless drill/driver Article number Perceuse/visseuse sans fil Numéro d’article Akku-Bohrschrauber Sachnummer Oplaadbare boor-/ schroefmachine Productnummer Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare Produktnummer Akkubore-/skruemaskine Typenummer Oppladbar bormaskin/ skrutrekker Produktnummer Akkuruuvinväännin/porakone Tuotenumero Déclaration de conformité UE EU-Konformitätserklärung EU-conformiteitsverklaring EU-konformitetsförklaring EU-overensstemm
1007/2430/2432 Δήλωση πιστότητας ΕΕ Επαναφορτιζόμενο δράπανοκατσάβιδο Declaraţie de conformitate UE Maşină de găurit/ înşurubat cu acumulatori Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
1 1007/2430 16V Max 14,4 Volt 1,2 kg 0-700 8 mm 25 mm 8 mm 16V Max 14,4 Volt 1,2 kg 0-400/0-1500 10 mm 30 mm 8 mm 2432 2610Z08491 18V 100 240 15 Watt 3 hours 600 mA 0,14 kg 4x 0,14 kg 4x 2610Z08492 18V 100 240 15 Watt 2 D E G (2432) 5 hours 380 mA J 3 F A J C B 4 H K 5 6 7 4 8
9a 9b C C B B 9d 9c C B C B 2610Z08491 2610Z08492 q F 5
1007 w 2430/2432 e D E 6
2432 2832 r HIGH G LOW t y H u PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 7
i o p ACCESSORIES ➞ 8 WWW.SKIL.
Cordless drill/driver INTRODUCTION • • • 1007/2430/2432 This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting This tool is not intended for professional use Read and save this instruction manual 3 TECHNICAL DATA 1 Max.
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories.
or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers (otherwise, there is a danger of operating errors and injuries) • Supervise children (this will ensure that children do not play with the charger) • Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision Only use SKIL charger 2610Z08491 or 2610Z08492 and SKIL battery pack 2610Z08490 with this tool • Charge battery only with the charger that is supplied with t
• • -- symbol 8 will remind you of this when the need for disposing occurs !! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit operating temperature range of -20 to +50°C -- the lithium-ion battery is nearly empty (to protect against deep discharge) !! do not continue to press the on/off switch after the tool is switched off automatically; battery may be damaged Spot light H t Spot light H automatically lights on when activating switch A 2 Holding and guiding the tool y
SECURITE AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires.
que si elle était tenue à la main) Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique) PENDANT L'USAGE • Tenez l’outil par les surfaces de pré
• • • • • • -- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a pas d'"effet mémoire" comme avec les batteries nickel-cadmium) -- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait normale et n'indique pas un problème -- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur -- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier est en marche -- si v
G Gangwahlschalter (2432) H Spot-Light J Lüftungsschlitze K Ladegerät !! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEIT VON PERSONEN Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
e) f) g) 6) a) b) Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung übereinstimmt • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen
Nur das SKIL-Ladegerät 2610Z08491 oder 2610Z08492 und das SKIL-Akku 2610Z08490 für dieses Werkzeug verwenden • Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das mitgelieferte Ladegerät auf • Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren • Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals dem Regen aus • Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung aufladen • Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstä
• • Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden -- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern !! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren Band, um so Kriechströme zu vermeiden !! nach einer automatischen Ausschaltung des Werkzeugs nicht weiterhin auf den Ein-/ Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt werden Spot-Light H t Spot-Light H leuchtet beim Aktivieren von Schalter A 2 automatisch Halten und Führen des Werkze
VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN 3) a) WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) gereedschap voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk bij één van de officieel aangestelde SKIL Service Stations vervangen • Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is; vervang deze onmiddellijk • Haal de oplader of de batterij niet uit elkaar • Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met de oplader te laden • Toegestane omgevingstemperatuur (machine/oplader/ batterij): -- bij het laden 0...+45°C -- bij het gebruik –20...+50°C -- bij opslag –20...
• • • • • • • TOEPASSINGSADVIES -- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te gebruiken, kunt u het best de oplader uit het stopcontact halen -- als de lithium-ion batterij leeg is, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld -- een aanzienlijk kortere werkperiode na het opladen duidt erop, dat de batterij is versleten en moet worden vervangen Omschakelen van draairichting q -- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt worde
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen -- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen -- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt m
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.
Tillåten omgivningstemperatur (verktyg/laddare/batteri): -- vid laddning 0...+45°C -- vid drift –20...+50°C -- vid förvaring –20...
• • • • • • UNDERHÅLL / SERVICE Byte av bits w !! använd aldrig bits med trasig axel Justering av vridmoment (VariTorque) e -- vridmomentet ökas genom att ringen D vrids från 1 till 17; det läget E låser kopplingen för att möjliggöra tyngre borrnings- eller skruvdragningsjobb -- vid idragning av en skruv, försök först med VariTorque position 1 och öka tills det rätta djupet är nått Mekaniskt växelval r (2432) -- ställ in omkopplaren G på önskat varvtal !! påverka växellägesomkopplaren när maskinen går
Akkubore-/ skruemaskine 1007/2430/2432 INLEDNING • • • Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/ venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug Læs og gem denne betjeningsvejledning 3 TEKNISKE DATA 1 Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET/ LADER/BATTERI 3 Læs instruktionen inden brugen 4 Benyt kun laderen indendørs 5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig) 6 Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg aldrig at brænde batteriet 7 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C 8 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald UNDER BRUG • Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatstilbe
• • • • -- send venligst det uskilte værktøj eller oplader sammen med et køb-bevis til din forhandler eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.
VERKTØYELEMENTER 2 A Bryter til av/på og turtallsregulering B Grønt ladelys C Rødt ladelys D Ring til momentinnstilling E Låst stilling (clutch) F Bryter til endring av dreieretning G Girvalgbryter (2432) H Spotlight J Ventilasjonsåpninger K Lader 3) a) b) SIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY c) ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet.
f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
• Barn må være under oppsyn (slik kan du sørge for at barn ikke leker med laderen) • Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde laderen uten oppsyn Bruk bare SKIL-lader 2610Z08491 eller 2610Z08492 og SKIL-batteriet 2610Z08490 med dette verktøyet • Lad altid batteriet med laderen som følger med • Ikke berør kontaktene i laderen • Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn • Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SKIL serviceve
• • • • • • • • Ved boring i jernholdige metaller -- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet -- smør boret av og til med olje Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å forbore for a ongå at materialet sprekker For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendig med et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler vi å bore et styrehull først Splinterfri boring i tre i Støvfri boring i vegger o Boring i fliser uten skli p S
2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
e) f) g) 6) a) b) • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun; kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun) KÄYTÖN AIKANA • Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olev
Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/latauslaite/akku) -- ladattaessa 0...+45°C -- käytössä –20...+50°C -- varastoinnissa –20...
HOITO / HUOLTO • • • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana -- puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella !! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi -- toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta l
2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) • Cerciorarse de que el interruptor F 2 está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un c
segura del cargador y entendido los peligros inherentes (en caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones) • Vigile a los niños (con ello se evita que los niños jueguen con el cargador) • Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el cargador sin la debida vigilancia Utilice solo el cargador 2610Z08491 o 2610Z08492 de SKIL y la batería 2610Z08490 de SKIL con esta herramienta • Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado • No toque los termi
• • • -- si el cargador está defectuoso, envíe el cargador y la batería a su distribuidor o a la estación de servicio de SKIL HIGH -- velocidad alta -- par de apriete inferior -- para taladrar pequeños diámetros Protección de la batería Apaga la herramienta o impide que la herramienta se encienda, cuando -- la carga es demasiado elevada -- la temperatura de la batería no se encuentra en el rango de temperatura operativa permitido de entre -20 y +50°C -- la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (pa
DADOS TÉCNICOS 1 Máx.
e mais segura dentro da faixa de potência indicada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejam danificados; quer o fio, quer a tomada deverão ser imediatamente substituidos num dos Postos de Assistência autorizados SKIL • Não utilize baterias danificadas; devem ser substituidas imediatamente • Não desmonte o carregador ou a bateria • Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o carregador • Temperatura ambiente permitida (ferramenta/carregador/ bateria): -- durante o carregamento 0...+45°C -- durante o funcionamento –20...
• • • • • • • CONSELHOS DE APLICAÇÃO -- assegure-se de que a superfície exterior da bateria está limpa e seca antes de a colocar no carregador -- não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela estiver a trabalhar -- se prever não utilizar a ferramenta por um longo periodo, deverá desligar o carregador da fonte de corrente -- quando a bateria de iões de lítio estiver descarregada, a ferramenta desliga-se automaticamente -- um período de funcionamento muito reduzido após o carregamento da bateria ind
nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad elettroutensili alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad elettroutensili alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di ferite. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
tensione anche parti metalliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica) • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l'utensile o staccare il caricatore dalla rete CARICA/BATTERIE tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. b) Non sottoporre in alcun caso a manutenzione batterie ricaricabili danneggiate.
• SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL'UTENSILE/CARICATORE/BATTERIA 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso 4 Utilizzare il caricatore solo all’interno 5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra) 6 Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo 7 Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si superino i 50°C 8 Non gettare l'utensile elettrico e gli batterie tra i rifiuti domestici • • USO • • • Interruttore combinat
MANUTENZIONE / ASSISTENZA • • • Questo utensile non è inteso per un uso professionale Tenere pulito l'utensile e il caricatore -- pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool !! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL -- inviare l'utensile o il caricatore non smontato assie
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/ CSAVAROZÓKHOZ g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket.
A KÉSZÜLÉKEN/TÖLTŐN/AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást 4 A töltőt csak beltéren használja 5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) 6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat 7 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C feletti helyiségben 8 Ne dobja az elektromos kéziszerszámokat és elemek a háztartási szemétbe TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR • Ezt a töltőkészülék
• • • • • • • Forgásirány változtatás q -- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét !! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható A szerszámhegyek cseréje w !! soha ne használjon sérült befogóvégű szerszámhegyet Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) e -- a forgatónyomatékot olyan módon növelhetjük, ha az D kuplunggyürüt 1-röl 17-re forgatjuk cl.
Akumulátorový vrtací/ 1007/2430/2432 šroubovák b) ÚVOD • • • c) Nářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a řezání závitů Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3 d) e) TECHNICKÁ DATA 1 Max.
c) d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. 6) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. b) Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. vadný.
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY 7 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně 50°C 8 Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie do komunálního odpadu • Tuto nabíječku mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení s nabíječkou a
• • • ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ LOW -- nízká rychlost -- vysoký točivý moment -- k šroubování a vrtání velkého průměru -- k řezání vnitřního závitu HIGH -- vysoká rychlost -- nejnižší točivý moment -- k vrtání menších průměrů Ochrana baterie Vypne nářadí nebo zabraňuje zapnutí nářadí, když -- je zátěž příliš vysoká -- teplota baterie není v rozsahu přípustných provozních teplot -20 až +50°C -- lithium-iontová baterie je téměř vybitá (ochrana před přílišným vybitím) !! po automatickém vypnutí nástroje netiskněte
F Dönüş yönü değiştirme düğmesi G Vites seçme şalteri (2432) H Spot ışık J Havalandırma yuvaları K Şarj cihazı GÜVENLİK GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ GÜVENLİK UYARILARI UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere saklayın.
f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) AKÜLÜ DELME / VİDALAMA MAKINESI İÇİN GÜVENLİK TALİMATI kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
tarafından ancak denetim altında veya şarj cihazının güvenli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir (aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır) • Çocuklara göz kulak olun (bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önleyebilirsiniz) • Şarj cihazının temizliği ve bakımı çocuklar tarafından denetimsiz biçimde yapılamaz Bu aletle birlikte sadece SKIL şarj cıhazını 2610Z08491 veya 2610Z08492 ve SKIL bataryayı 2610Z08490
• • -- sembol 8 size bunu anımsatmalıdır !! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımları önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir bantla sarın -- yük çok yüksek olduğunda -- batarya sıcaklığı uygun çalışma sıcaklık aralığı olan -20 to +50°C içinde değil -- lityum-iyon pil bitmeye yakınken (aşırı boşalmaya karşı koruma sağlamak için) !! alet otomatik olarak kapandıktan sonra açma/ kapama düğmesine basmayın; pil hasar görebilir Spot ışık H t A 2 Şalter çalıştırılınca H spot ışık otomatik olarak yanar Aleti
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała. Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować do dalszego zastosowania.
e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
• Dzieci mogą czyścić i konserwować ładowarkę jedynie pod nadzorem używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne) PODCZAS UŻYWANIA • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze lub śruba mogłoby na
• • • • • akumulator z gniazda ładowarki, przedłuża to żywotność akumulatora UWAGA: -- w przypadku gdy czerwona lampka C po włożeniu akumulatora do ładowarki nie zapali się, może to oznaczać że akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący (ładowanie akumulatora możliwe jest w zakresie temperatur od 0° do 45°C) -- akumulator litowo-jonowy można ładować w dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora) -- baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie rozładowane przed naładowa
ŚRODOWISKO • ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) -- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska -- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 8 przypomni Ci o ty
e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю.
d) e) f) g) 6) a) b) тримаєте або поклали інструмент АКСЕСУАРИ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя • Використовуйте лише приладдя, припустима швидкість обертання якого як мінімум відповідає найвищій швидкості інструмента без навантаження ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи • Обов’язково переконайтесь, що напруга струму відповідає напрузі, вк
одержання травм) • Дивіться за дітьми (діти не повинні гратися з зарядним пристроєм) • Дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне обслуговування лише під наглядом Використовуйте для цього інструмента тільки зарядний пристрій SKIL 2610Z08491 або 2610Z08492 та акумулятор SKIL 2610Z08490 • Заряджайте акумулятор тільки зарядним пристроєм, яким комплектується інструмент • Не торкайтесь клем зарядного пристроя • Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/ акумулятор дії дощу • Не з
• • • повільного обертання LOW -- низька швидкість -- високий крутний момент -- для загвинчування та свердління великих діаметрів -- для нанесення різьби HIGH -- висока швидкість -- малий крутний момент -- для свердління малих діаметрів Захист акумулятора Вимикає інструмент або захищає інструмент від вмикання, якщо -- навантаження занадто велике -- температура батареї знаходиться поза межами діапазону робочих температур від -20 до +50°C -- літієво-іонний акумулятор практично розряджений (для попередження
Επαναφορτιζόμενο δράπανο/κατσάβιδο c) 1007/2430/2432 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • • • 2) a) Tο εργαλείο προορίζεται για τρύπημα σε ξύλο, σε μέταλλα, σε κεραμικά και πλαστικά υλικά - αμφίστροφα (δεξιο-αριστερόστροφα) εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση ταχύτητας είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για άνοιγμα σπειρωμάτων Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3 b) TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος σύµφωνα µε ISO 5393
d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας.
τις επιχειρήσεις παροχής ενέργειας (επαφή µε ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου (γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία) ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το κοπτικό εξάρτημα ή η βίδα να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς (η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορ
Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία στη βροχή • Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη ή υγρασία • Mην χρησιμοποιείτε το φορτιστή όταν έχει βλάβη δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL • Mην χρησιμοποιείτε το φορτιστή έαν το καλώδιο ή η πρίζα έχουν φθορά - το καλώδιο ή η πρίζα θα πρέπει να αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL • Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη πρέπει
• • ΠΕΡIBΑΛΛOΝ -- η μπαταρία λιθίου έχει σχεδόν αδειάσει (για την προστασία της έναντι βαθείας εκφόρτισης) !! μην συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του εργαλείου μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μπαταρία Φωτισμός H t Ο φωτισμός H ανάβει αυτόματα όταν ενεργοποιείτε τον διακόπτη A 2 Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο y !! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα -- κρατάτε τις σχισμές αερισμού J 2 ακάλυπτε
ELEMENTELE SCULEI 2 A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei B Lampa încărcătorului verde C Lampa încărcătorului roşie D Inel pentru reglarea momentului E Poziţie de fixare (cuplare) F Comutator pentru schimbarea direcţiei de rotaţie G Comutator de selecţie trepte de turaţie (2432) H Lampă J Fantele de ventilaţie K Încărcător f) 3) a) SIGURANŢA b) INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ; PENTRU SCULE ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi spec
f) riscul unei porniri involuntare a maşinii. d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e) Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă utilizând încărcătorul • Temperatură ambiantă admisă (instrument/încărcător/ acumulator): -- în timpul încărcării 0...+45°C -- în timpul funcţionării –20...+50°C -- în timpul depozitării –20...
• • • • • • • -- maşina este oprită automat în momentul în care bateria cu ioni de litiu este complet descărcată -- o perioadă de lucru semnificativ redusă după încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie înlocuită Schimbarea direcţiei de rotaţie q -- dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/ dreapta, întrerupător A 2 nu va putea fi acţionat !! schimbaţi direcţia de rotaţie abia atunci când aparatul este complet oprit Înlocuirea biţi w !! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată Reglaju
-- momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere !! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru b) c) Акумулаторен 1007/2430/2432 бормашина/винтоверт УВОД • • • 2) Този инструмент е предназначен за пробиване на дърво, метал, керамика и пластмаса; за завинтване и наpязване на pезба се пpедлагат инстpументи с елект
c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено.
e) f) g) 6) a) b) скорост на въртене е поголяма или равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента ПРЕДИ УПОТРЕБА • Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота • Преди включване на зарядното устройство в контакта се уверете, че мрежовото напрежение отговаря на напрежението, обозначено на фирмената табелка на зарядното устройство • Обезопасете работния материал
• Децата трябва да са под постоянен надзор (така предотвратявате опасността децата да играят със зарядното устройство) • Не се допуска почистването и техническото обслужване на зарядното устройство да се извършва от деца, които не са под пряк надзор УПОТРЕБА • • С този инструмент използвайте само зарядното устройство на SKIL 2610Z08491 или 2610Z08492 и батерията на SKIL 2610Z08490 • Зареждането на батерията трябва да се извършва само с помощта на зарядното устройство, включено в окомплектовката на електр
• • • • ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ в позиция E съединителят се блокирa за пробиване и завиване при тежки условия -- при завиване на винт първо опитайте позиция 1 на съединителя VariTorque и след това увеличете въртящия момент, докато достигнете желаната дълбочина Механичен редуктор r (2432) -- поставете превключвателя G на желаната скорост !! задействайте превключвателя за предавките, когато инструментът работи бавно LOW -- ниска скорост -- голям въртящ момент -- като отвертка и за пробиване на големи диаметри
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobiť poranenie. Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy a odev dostali do blízkosti pohyblivých častí.
zaobchádzaní s nabíjačkou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené (v opačnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení) • Dávajte pozor na deti (takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s nabíjačkou) • Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu nabíjačky bez dohľadu s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí • Neob
• • • • • -- podľa obrázka zasuňte batériu do nabíjačky 9b -- červená kontrolka C sa rozsvieti, čo znamená že batéria 9c sa nabíja -- približne po 3 hodinách (2610Z08491) / 5 hodinách (2610Z08492) je batéria plne nabitá a zelená kontrolka B sa rozsvieti 9d !! po skončení nabíjacej doby baterku vyberte z nabíjačky, čím predlážite životnosť batérie DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: -- ak červená kontrolka C sa nerozsvieti po vložení batérie, môže to znamenať že batéria je príliš studená alebo príliš horúca (nabíjačka ba
SIGURNOST -- pripomenie vám to symbol 8, keď ju bude treba likvidovať !! pred likvidáciou ochráňte vývody batérie hrubou páskou, aby ste zabránili skratu OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute sačuvajte kao referencu za buduće upotrebe.
c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) h) zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ne punite bateriju u vlažnom ili mokrom okružju Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, nego odmah u ovlaštenom servisu zamijeniti ili mrežni utikač • Oštećenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah zamijeniti • Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu predviđene za punjenje • Dopuštena okolišna temperatura (uređaj/p
• • • • • • • -- kada je litij-ionska baterija prazna, alat se automatski isključuje -- znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je zamijeniti Promjena smjera rotacije q -- ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, prekidač A 2 se ne može aktivirati !! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje Zamjena nastavaka w !! ne koristite nastavke s oštećenom drškom Kontrola zakretnog momenta (VariTorque) e -- zakretni moment će se povećati ukoliko
Akumulatorska bušilica/uvrtač 1007/2430/2432 b) UPUTSTVO • • • c) Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju šrafova Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3 d) TEHNIČKI PODACI 1 e) ELEMENTI ALATA 2 f) Max.
povrede u deliću sekunde. 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.
sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar) TOKOM UPOTREBE • Držite električni alat za izolovane hvataljke kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj može da susretne skrivene vodove struje (kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može da stavi pod napon metalne delove uređaja i da utiče na električni udar) • U slučaju električnog ili mehaničkog
• • • • spojnicu da bi se omogućilo bušenje ili rad na otpornijim površinama -- ako uvrćete šraf, prvo probajte sa VariTorque pozicijom 1 i povećavajte dok ne dostignete željenu dubinu Mehaničko biranje brzina r (2432) -- podesiti prekidač G na dozvoljenu brzinu !! aktivirajte prekidač za biranje brzina dok alat radi niskom brzinom LOW -- mala brzina -- visoki obrtni momenat -- za uvrtanje šrafova i bušenje velikih prečnika -- za uvrtanje navoja HIGH -- visoka brzina -- niski obrtni momenat -- za bušenje
C Rdeča lučka polnilca D Obroč za nastavitev momenta E Zaklenjeni položaj (sklopka) F Stikalo za preklop smeri vrtenja G Stikalo za izbiro stopnje (2432) H Reflektor J Ventilacijske reže K Polnilnik 3) a) VARNOST b) SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom odgovorne osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so seznanjeni, kako varno uporabljati polnilnik in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti (v nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb) • Nadzorujte otroke (s tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s polnilno napravo) • Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora UPORABA • • S tem orodjem uporabljajte samo polnilca SKIL
• • • OKOLJE -- večji moment -- za vijačenje in vrtanje večjih premerov -- za vrezovanje navojev HIGH -- večja hitrost -- nižji moment -- za vrtanje manjših premerov Zaščita akumulatorja Izklopi orodje ali ščiti orodje pred izklopom, kadar -- je obremenitev previsoka -- temperatura baterije ni v dovoljenem temperaturnem območju od -20 do 50°C -- litijev ionski akumulator je skoraj prazen (preprečite popolno izpraznitev) !! po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za vklop/izklop; baterija se lahko po
D Pöördemomendi regulaator E Lukustusasend (sidur) F Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks G Käiguvaliku lüliti (2432) H Tuli J Õhutusavad K Akulaadija b) OHUTUS c) ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL TÄHELEPANU Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega • Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega • Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu käitlemisel tule
nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte (vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht) • Ärge jätke lapsi järelevalveta (seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima) • Lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all Kasutage selle tööriistaga ainult SKIL laadijat 2610Z08491 või 2610Z08492 ja SKIL akut 2610Z08490 • Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga • Ärge puudutage akulaadija kontakte • Ärge jätke
• • MÜRA / VIBRATSIOON !! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest see võib akut kahjustada Tuli H t Tuli H süttib lülitile A 2 vajutamisel automaatselt Tööriista hoidmine ja juhtimine y !! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest -- hoidke õhutusavad J 2 kinnikatmata -- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada • • TÖÖJUHISED • • • • • • • • • Kasutage sobivaid otsakuid u !! kasutag
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam. Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties jānomaina • Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora korpusu • Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas nav paredzēti atkārtotai uzlādēšanai • Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra (instruments/ lādētājs/akumulators): -- uzlādes laikā 0...+45°C -- darba laikā –20...+50°C -- uzglabāšanas laikā –20...
• • • • • • • PRAKTISKI PADOMI pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa -- neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas darbojas -- ja ir paredzams, ka instruments ilgāku laiku netiks izmantots, uzlādes ierīces elektrokabelis jāatvieno no barojošā elektrotīkla -- pēc litija-jonu akumulatora iztukšošanās, instruments automātiski izslēdzas -- ja manāmi samazinās akumulatora darbības laiks starp uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt Griešanās v
TROKSNIS / VIBRĀCIJA asmenis. Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka "elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). • 1) DARBO VIETOS SAUGUMAS a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) h) suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. 5) RŪPESTINGA AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus. b) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
• Prižiūrėkite vaikus (taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų) • Vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą, jei neprižiūri atsakingas suaugęs asmuo • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu) • Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus ar keičiant priedus, jį transportuojant ir sandėliuojant, būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį F 2 į vidurinę padėtį (įjungimo blokavimas) PAPILDO
• • • • • !! baigę krauti, iš karto išimkite bateriją iš kroviklio; tuomet ji ilgiau tarnaus SVARBI INFORMACIJA: -- jei įstačius akumuliatorių į kroviklį ir raudona lemputė C neužsidega, tai gali reikšti, jog bateriją yra per šaltas arba per karštas (bateriją gali būti įkraunamas tik tuo atveju, jei aplinkos temperatūra ne didesnė, nei 45°C bei ne žemesnė, nei 0°C) -- ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada (įkrovimo proceso pertraukimas akumuliatoriaus nesugadins) -- ličio-jonų akumuliatoriaus
БЕЗБЕДНОСТ -- apie tai primins simbolis 8, kai reikės išmesti atitarnavusį prietaisą !! prieš išmesdami bateriją apvyniokite jos galus, kad netyčia nekiltų paviršinio nuotėkio srovė ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации дадени со овој електричен алат. Грешките настанати како резултат на непридржување до сите инструкции дадени подолу може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
3) БЕЗБЕДНОСТ НА ЛУЃЕ a) Бидете внимателни, внимавајте што правите и постапувајте внимателно додека работите со електричниот алат. Не работете со уредот доколку сте уморни или под дејство на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание при употребата може да доведе до сеиозни повреди. b) Носете ја личната заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила.
g) 6) a) b) пенетрирање во водоводна инсталација може да доведе до оштета на предмети или електричен удар) ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА • Држете го алатот за изолираните површини за зафаќање кога извршувате работа при која што дополнителната опрема за сечење или прицврстување може да дојде во контакт со сокриените жици (ако дополнителната опрема за сечење и прицврстување дојдат во контакт со жица под напон може да ги електрифицираат металните делови на алатот и да предизвикаат електричен удар на операторот) •
мрежната приклучница Оштетената батерија не треба понатаму да се користи туку веднаш да се замени • Никогаш не ги расклопувајте ниту заменувајте полначот или батеријата • Не се обидувајте со полначот да ги полните батериите што не се предвидени за полнење • Дозволена температура на околината (алатка/ полнач/батерија): -- при полнење 0...+45°C -- при работа –20...+50°C -- при складирање –20...
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА • • • • • • • • • • Користете соодветни бургии u !! употребувајте само остри бургии При дупчење во метал -- најпрво издупчете помала дупка, кога сакате да издупчите поголема дупка -- бургијата подмачкувајте ја со масло од време на време При навртување на штрафовите на краевите на дрвото, прво треба да се издупчи мала дупка за да се избегне разлистување на дрвото За оптимална употреба на апаратот потребен е постојан притисок на завртката, особено во текот на одвртувањето При завртување н
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo). 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose avujt.
5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) sipërfaqet ku mbaheni, kur janë të rrëshqitshme, nuk ju lejojnë ta menaxhoni dhe ta kontrolloni në mënyrë të sigurt pajisjen në situata të papritura. PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME BATERI Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një lloj baterie mund të krijojë rrezik për zjarr kur përdoret me një bateri tjetër. Përdorni veglat e punës vetëm me bateritë e përcaktuara respektivisht.
• Monitoroni fëmijët (kjo do të garantojë që fëmijët të mos luajnë me karikuesin) • Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi për karikuesin e baterisë nuk duhet të kryhet nga fëmijët të pamonitoruar Përdorni vetëm karikuesin 2610Z08491 ose 2610Z08492 nga SKIL dhe baterinë 2610Z08490 nga SKIL për këtë vegel • Ndërroni baterinë vetëm me karikuesin që është siguruar me veglën • Mos i prekni kontaktet në karikues • Mos e ekspozoni veglën/karikuesin/baterinë në shi • Mos e karikoni baterinë në mjedise me lagësht
• • që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin.
صدا /ارتعاشات •اندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 60745اجنام و مشخص شد که میزان فشار صوتی این ابزار < 70دسی بل (با انحراف استاندارد 3 :دسی بل) ،و میزان ارتعاشات < 2,5متر/مجذور ثانیه می باشد (جمع بردارهای سه جهت 1.
استفاده •محافظت باتری در موارد زیر ابزار را خاموش کرده و یا از روشن شدن ابزار جلوگیری می مناید -بار خیلی زیاد است -دمای باتری در محدوده دمایی مجاز -20تا +50درجه سانتیگراد نیست -باتری یون لیتیوم تقریبا ً تخلیه شده است (برای محافظت در برابر تخلیه کلی)! !بعد از خاموش شدن خودکار ابزار کلید روشن/خاموش را مرتب فشار ندهید؛ امکان دارد باتری آسیب ببیند •نورافشان H t نورافشان Hبعد از فعال کردن کلید A 2بطور خودکار روشن می شود •نگهداشنت و هدایت ابزار y ! !هنگام کار باید
•برای پیدا کردن سیم و لوله های پنهان از دستگاه های دتکتور مناسب استفاده کرده یا با شرکت های آب و برق و گاز محلی متاس گرفته و از آنها کمک بخواهید (متاس با سیم های برق موجب آتش سوزی و برق گرفتگی می شود؛ آسیب رساندن به لوله های گاز سبب انفجار می شود؛ سوراخ کردن لوله های آب به ساختمان آسیب رسانده و موجب خطر برق گرفتگی می شود) در حین استفاده •اگر از ابزار در مواردی استفاده می کنید که امکان دارد متعلقات برش یا بست های آن با سیم های پنهان شده متاس پیدا کنند ،حتما ً باید ابزار را از جا دست های مخ
اطالعات فنی 1 الکل و دارو استفاده کرده اید ،با ابزار الکتریکی کار نکنید .یک حلظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی .میتواند جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد. ) بهمواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید .همواره از عینک ایمنی استفاده کنید .استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی ،کفش های ایمنی ضد لغزش ،کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی، خطر مجروح شدن را تقلیل می دهد. ) تمواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .
هام: -إذا لم يضيء الضوء األحمر Cبعد إدخال البطارية ،فقد يعني ذلك أن البطاريةباردة للغاية أو ساخنة للغاية (ال يقوم الشاحن بشحن البطاريات إال عندما تتراوح درجة حرارتها بني 0و 45درجة مئوية) -ميكن شحن بطارية أيون الليثيوم في أي وقت (فانقطاع إجراء الشحن اليسبب تلفً ا للبطارية)؛ متاما قبل شحنها (حيث إنها ال -ال يلزم أن تكون بطارية أيون الليثيوم فارغة ًتتعرض ملشكلة تأثير الذاكرة كما في بطاريات نيكل-كادميوم)؛ -أثناء الشحن ،قد يصبح كل من الشاحن والبطارية دافئني بحيث يتع
شحن/البطاريات إن مت إستخدامها مع نوع آخر من املراكم. ) باستخدم بالعدد الكهربائية فقط املراكم اخملصصة لذلك .قد يؤدي استخدام املراكم األخرى إلى اإلصابات إلى خطر نشوب احلرائق. ) تحافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض .قد يؤدى تقصير الدارة الكهربائية بني مالمسى املركم على اإلحتراق أو إلى إندالع النار.
مثقاب السلكي/مفك تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء .يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية. ) 3أمان األشخاص ) أكن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل..
i o p ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞ 135 امللحقات WWW.SKIL.
2432 2832 r HIGH G LOW t y H u PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 136
1007 w 2430/2432 e D E 137
9a 9b C C B B 9d 9c C B C B 2610Z08491 2610Z08492 q F 138
1 1007/2430 16V Max 14,4 Volt 1,2 kg 0-700 8 mm 25 mm 8 mm 16V Max 14,4 Volt 1,2 kg 0-400/0-1500 10 mm 30 mm 8 mm 2432 2610Z08491 18V 100 240 15 Watt 3 hours 600 mA 0,14 kg 4x 0,14 kg 4x 2610Z08492 18V 100 240 15 Watt 2 D E G (2432) 5 hours 380 mA J 3 F A J C B 4 H K 5 6 7 139 8
مثقاب السلكي/مفك 1007 2430 2432 سكيل ب.ڨ -كونينانبرج ب.